This product may be used under
supervision, or if instruction
regarding the safe use of the product has been provided and the resulting
dangers have been understood, by children
aged 8 and above, as well as by persons
with physical, sensory or mental disabilities
1. SAFETY
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and
keep for future reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Keep bystanders away.
Beware of sharp blades.
Blades continue to rotate after
STOP
the motor is switched off.
Remove plug from mains before
maintenance or if cord is damaged.
Keep supply flexible cord away
from cutting means.
General safety warnings
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
or a lack of experience and knowledge.
Children must not be allowed to play with
the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children
without supervision. The use of this product
by young people under the age of 16 is not
recommended.
Intended use:
The GARDENA Lawnmower is intended to mow
lawn in private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for long term use.
DANGER! Risk of injury! Do not use the product to cut bushes, hedges, shrubs, to cut off
climbers or grass on roofs or balcony boxes,
to chop up branches, twigs and to level irregularities in the soil. Do not use the product on
a slope steeper than 20° maximum.
v The product must be supplied through a residual
current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA.
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Disconnect the product from the mains before
you do maintenance or you replace parts.
Thereby the disconnected socket must be in
the visual range.
Cabels
If extension cables are used, these must comply with the
minimum cross-sections in the table below:
VoltageCable lengthCross section
220 – 240 V / 50 HzUp to 20 m1.5 mm
220 – 240 V / 50 Hz20 – 50 m2.5 mm
1. Mains cables and extensions are available from your
local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for
outdoor use and which conform to one of the following
specifications:
Ordinary rubber (60245 IEC 53), Ordinary PVC
(60227 IEC 53) or Ordinary PCP (60245 IEC 57).
2
2
12
3. If the short connection lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the machine.
b) Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Local regulations can
restrict the age of the operator.
c) Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
d) Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
Preparation
a) While operating the machine always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that
hanging cords or ties.
b) Thoroughly inspect the area where the machine is to
be used and remove all objects which can be thrown
by the machine.
c) Before using, always visually inspect to see that the
blade, blade bolt and the blade assembly are not worn
or damaged. Replace worn or damaged components
in set to preserve balance. Replace damaged or
unreadable labels.
d) Before use check the supply and extension cord for
signs of damage or aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply
immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE
DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the
machine if the cord is damaged or worn.
Operation
a) Operate the machine only in daylight or in good artifi-
cial light.
b) Avoid operating the machine in wet grass.
c) Always be sure of your footing on slopes.
d) Walk, never run.
e) Mow across the face of slopes, never up and down.
f) Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
g) Do not mow excessively steep slopes.
h) Use extreme caution when reversing or pulling the
machine towards you.
i) Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for
transportation, when crossing surfaces other than
grass and when transporting the machine to and
from area to be used.
j) Never operate the machine with defective guards or
shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass collector, in place.
k) Switch on the motor carefully according to instructions
and with feet well away from the blade(s).
l) Do not tilt the machine when switching on the motor,
except if the machine has to be tilted for starting. In
this case, do not tilt it more than absolutely necessary
and lift only the part, which is away from the operator.
m) Do not start the machine when standing in front of the
discharge opening.
n) Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times.
o) Do not transport the machine while the power source
is running.
) Stop the machine, and remove plug from the socket.
p
1
Make sure that all moving parts have come to a com-
plete stop:
– whenever you leave the machine,
– before clearing blockages or unclogging chute,
– before checking, cleaning or working on the
machine,
– after striking a foreign object. Inspect the machine
for damage and make repairs before restarting and
operating the machine;
if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately):
– inspect for damage,
– replace or repair any damaged parts,
– check for and tighten any loose parts.
Maintenance and storage
a) Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
machine is in safe working condition.
b) Check the grass collector frequently for wear or
deterioration.
c) Replace worn or damaged parts for safety.
d) On machines with multi blade, take care as rotating
one blade can cause other blades rotate.
e) Be careful during adjustment of the machine to pre-
vent entrapment of the fingers between moving blades
and fixed parts of the machine.
f) Always allow the machine to cool down before
storing.
g) When servicing the blades be aware that, even
though the power source is switched off, the blades
can still be moved.
h) Use only genuine replacement parts and accessories.
Additional safety warnings
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while
it operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants.
To decrease the risk of conditions that can possibly
injure or kill, we recommend persons with medical
implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the
product.
Before use, examine the cable for signs of damage or
ageing. If the cable is found to be defective, take the
product to an authorised GARDENA Service Centre and
have the cable replaced.
Do not use the product if the electric cables are damaged
or worn.
EN
13
Immediately disconnect from the mains if the cable is cut,
EN
or the insulation is damaged. Do not touch the electric
cable until the cable has been disconnected. Do not
repair a cut or damaged cable. Replace it with a new one.
The extension cable must be uncoiled. Coiled cables can
overheat and reduce the efficiency of your mower. Keep
the extension cable away from product, always work
away from the power point mowing up and down, never
in circles.
Do not pull cable around sharp objects.
Always switch off at the mains before disconnecting any
plug, cable connector or extension cable.
Stop the engine, disconnect the mains and examine the
cable for damage or ageing before you wind the cable for
storage.
Do not repair a damaged cable, replace it with a new one.
Use only genuine replacement cable.
Always wind the cable carefully, avoid kinking.
Do not carry the product by the cable.
Do not pull on the cable to disconnect any of the plugs.
Use only on AC mains supply voltage shown on the prod-
uct rating label.
Our products are double insulated to EN 60335. Do not
connect an earth to any part of the product.
Check the working area for hidden cables.
Do not use for pond care or close to water.
2. ASSEMBLY
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also
a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep
toddlers away when you assemble the product.
Do not use in explosive atmosphere.
Never operate the product when you are tired, ill or under
the influence of alcohol, drugs or medicine.
Do not overload the mower.
Use gloves, wear slip resistant shoes and wear eye pro-
tection.
Do not use under wet conditions.
Do not disassemble the product further than the delivery
status.
Only start the mower with an upright standing handle.
Use the handles carefully.
Safety Cut-Out
The engine is protected by a Safety Cut-Out which is activated when the blade becomes jammed or if the engine
is overloaded. When this occurs, stop and disconnect the
product from the mains. The Safety Cut-Out will only reset
when you release the start/stop lever. Clear any obstruction and wait for a few minutes for the Safety Cut-Out to
reset before you continue to use the product.
To assemble the handle:
1
3
2
3
14
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the mower starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the mower from the
mains and use gloves before you assemble the mower.
1. Push the handle
Make sure that the handle
into the openings
1
is completely in place and the
1
in the mower.
2
handle hole is inline up with the holes in the mower.
2. Put both screws
3. Tighten both screws
Make sure that the screws
in the holes in the mower.
3
with a screwdriver.
3
are completely tightened.
3
To attach the cable
to the handle:
4
5
v Attach the cable
Make sure that the cable is not locked between the handle
and the mower.
to the handle with the clamps
4
5
.
EN
To assemble the grass box:
7
6
3. OPERATION
To connect the mower:
1. Connect both parts
audibly engage.
Make sure that all connections are engaged.
2. Put the cover
Make sure that the cover aligns to the grass box.
3. Push the cover
engage.
Make sure that all connections are engaged.
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the mower starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the mower from
the mains and use gloves before you adjust or transport
the mower.
DANGER! Risk of electric shock!
To avoid damage to the plug
must be inserted into the cable lock
v Before you operate insert the extension cable
cable lock
0
of the grass box until the connections
6
on the grass box.
7
on the grass box until the connections audibly
7
the extension cable 9
8
.
.
0
into the
9
0
89
1. Connect the extension cable
2. Loop the extension cable
and pull tight.
3. Connect the extension cable
9
to the plug
9
, insert the loop into the cable lock
into a 230 V mains socket.
9
.
8
0
15
To start the mower:
EN
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury if the mower does not stop when you
release the start lever.
v Do not bypass the safety devices or switches. For example
do not attach the start lever to the handle.
r
t
To adjust the
handle length:
z
To adjust the cutting height:
1
To start:
The product is fitted with a two-handed safety device (start
lever
and safety interlock
r
being turned on by accident.
1. Push the safety interlock
lever
with the other hand.
r
The mower starts.
2. Release the safety interlock
To stop:
v Release the start lever
The mower stops.
The handle length can be adjusted to your body height.
1. Loosen both orange nuts
2. Adjust the handle
3. Tighten both orange nuts
The cutting height can be adjusted from 20 – 60 mm in 5 positions.
1. Push the adjust button
2. Hold the adjust lever
3. Release the adjust lever
to the required length.
1
o
) to prevent the product from
t
with one hand and pull the start
t
.
t
.
r
.
z
again.
z
.
i
to adjust the cutting height.
in the new positon.
o
p
o
ii
To use the mower with
the grass box:
16
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns or the mower starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the mower from the
mains and use gloves before you open the protective flap.
v Do not put your hands in the discharge opening.
1. Lift the protective flap
a
Tips to use the mower:If grass residue is left in the discharge opening, pull the mower back-
s
2. Put the grass box into the mower by the handle
d
Make sure that the grass box is securely connected.
3. Start the mower.
The level indicator
during mowing the grass box is full.
4. Stop the mower.
5. Lift the protective flap
6. Remove the grass box by the handle
7. Empty the grass box.
wards about 1 m so that the grass residue can drop out downwards.
To produce a well-maintained lawn, we recommend to cut the lawn
regularly once a week if possible. The lawn becomes denser if you
cut it frequently.
After relatively long cutting intervals (holiday lawn), first of all cut in
one direction with the highest cutting height and then cut in the
crosswise direction with the required cutting height.
If possible, only cut the grass when it is dry, if the grass is damp, the
cutting pattern will be uneven.
.
a
.
s
opens during mowing. When it closes
d
.
a
.
s
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the mower starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the mower from the
mains and use gloves before you maintain the mower.
EN
To clean the mower:
f
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the mower.
v Do not clean the mower with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
Some can destroy critical plastic parts.
The airflow slots must always be clean.
To clean the underside of the mower:
The underside is easiest to clean after you mowed.
1. Lay the mower on its side carefully.
2. Clean the underside, the blade and the discharge opening
a brush (do not use sharp objects).
To clean the overside of the mower and the grass box:
1. Clean the overside with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots and the grass box with a soft brush
(do not use sharp objects).
f
with
17
5. STORAGE
EN
To put into storage:
g
Disposal:
(in accordance with
RL2012/19/EC)
The product must be stored away from children.
1. Disconnect the product from the mains.
2. Clean the mower (see 4. MAINTENANCE).
3. To save space, loosen the lockings
4. Store the mower in a dry, enclosed and frost-free place.
The product must not be disposed of to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the mower starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the mower from the
To replace the blade:
Cut injury when the blade turns and it is damaged,
v Do not use the mower when the blade is damaged, bent,
v Do not regrind the blade.
until the handle can be
folded easily.
Make sure that the cable is not locked between the handle and
the mower.
mains and use gloves before you troubleshoot the mower.
DANGER! Risk of injury!
bent, out of balance or has chipped edges.
out of balance or has chipped edges.
g
The GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer
or from the GARDENA service.
Only use an original GARDENA blade:
• For PowerMax 1600/37: GARDENA replacement blade
Art. 4016.
• For PowerMax 1800/42: GARDENA replacement blade
Art. 4017.
v Let the blade be replaced by the GARDENA Service or a specialist
dealer authorised by GARDENA.
Problem Possible Cause Remedy
Mower does not startExtension cable is disconnected
Engine is jammed and
makes a noise
18
or damaged.
Blade is blocked. v Remove the obstacle.
Blade is blocked. v Remove the obstacle.
Cutting height is too low.v Raise the cutting height.
v Connect the extension cable
or if necessary replace it.
Problem Possible Cause Remedy
Loud noises, the mower
is rattling
Screws on engine, its fixing or
on the mower housing are loose.
v Let the screws be tightened by
an authorised specialist dealer
or the GARDENA Service.
Mower runs unevenly or
vibrates strongly
Blade is damaged / worn or the
blade mounting is released.
v Let the blade be tightened
or replaced by an authorised
specialist dealer or the
GARDENA Service.
Blade is very dirty.v Clean the mower
(see 4. MAINTENANCE). If this
does not rectify the problem,
contact the GARDENA Service.
Lawn is not cleanly mowedBlade is blunt or damaged.v Let the blade be replaced by
the GARDENA Service.
Cutting height is too low.v Raise the cutting height.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers
approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Corded Lawnmower Unit Value (Art. 5037) Value (Art. 5042)
Rated powerW16001800
Mains voltageV (AC)230230
Mains frequencyHz5050
Speed of rotation cutting blade R/min32003200
Cutting widthcm3742
Cutting height adjustment
(5 positions)
Volume of grass boxl4545
Weight kg13.715.2
WA
vhw
1)
pA
2)
:
1)
Sound pressure level L
Uncertainty k
pA
Sound power level L
measured/guaranteed
Uncertainty k
WA
Hand/arm vibration a
Uncertainty k
Measuring process complying with: 1) EN 60335-2-77 2) RL 2000/14/EC
a
mm20 – 6020 – 60
dB (A)
dB (A)
m/s
2
84.7
3
94.6 / 96
1.79
2.99
1.5
84.4
3
93.6 / 96
2.55
< 2.5
1.5
EN
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to
a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric
power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure.
The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
19
8. ACCESSORIES
EN
GARDENA Replacement Blade
for PowerMax 1600/37
GARDENA Replacement Blade
for PowerMax 1800/42
9. SERVICE / WARRANTY
As replacement for blunt blade.Art. 4016
As replacement for blunt blade.Art. 4017
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied
to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year
warranty (effective as of the date of purchase) for
this product. This warranty includes all significant
defects of the product that can be proved to be
material or manufacturing faults. This warranty is
fulfilled by supplying a fully functional replacement
product or by repairing the faulty product sent to
us free of charge; we reserve the right to choose
between these options. This service is subject to
the following provisions:
• The product was used for its intended purpose
as per the recommendations in the operating
instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has
attempted to repair the product.
This manufacturer’s warranty does not affect
warranty entitlements against the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact
our Service department or send the defective
product along with a brief description of the fault
to GARDENA Manufacturing GmbH, making sure
to have sufficiently covered any shipping costs
and to have followed the relevant postage and
packaging guidelines. A warranty claim must be
accompanied by a copy of the proof of purchase.
Consumables:
The blade and the wheels are consumables and
are not included in the warranty.
20
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
264
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
265
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre
accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart
hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek
verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen,
EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt
als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med
EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy,
jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени подолу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
266
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation de produit:
Productbenaming:
Produktbeteckning:
Produktbetegnelse:
Tuotenimike:
Nome del prodotto:
Designación del producto:
Designação do produto:
Opis produktu:
A termék megnevezése:
Označení produktu:
Označenie výrobku:
Ονομασία προϊόντος:
Ime izdelka:
Naziv proizvoda:
Denumire produs:
Описание на продукта:
Toote nimetus:
Gaminio pavadinimas:
Izstrādājuma nosaukums:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit:
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo del producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Typ produktu:
Typ výrobku:
Τύπος προϊόντος:
Tip izdelka:
Tip proizvoda:
Tip produs:
Тип на продукта:
Toote tüüp:
Gaminio tipas:
Izstrādājuma tips:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Elektro-Rasenmäher
Electric Lawnmower
Tondeuse électrique
Elektrische grasmaaier
Elektrisk gräsklippare
Elektrisk plæneklipper
Sähköruohonleikkuri
Rasaerba elettrico
Cortacésped eléctrico
Máquina de cortar relva elétrica
Kosiarka elektryczna
Elektromos fűnyíró
Elektrická sekačka na trávu
Elektrická kosačka
Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό
Električna kosilnica
Električna kosilica za travu
Maşină de tuns iarbă electrică
Електрическа косачка
Elektriline muruniiduk
Elektrinė vejapjovė
Elektriskais zāles pļāvējs
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikkelinumero:
Numero articolo:
Número de
artículo:
Número de
referência:
Numer katalogowy:
Cikkszám:
Číslo materiálu:
Číslo výrobku:
Αριθμός προϊόντος:
Številka artikla:
Broj artikla:
Cod articol:
Артикулен номер:
Artikli number:
Gaminio numeris:
Preces numurs:
5037
5042
Directivele EU:
ЕС-Директиви:
EL-i direktiivid:
ES direktyvos:
ES direktīvas:
2006/42/EC
2014/30/EC
2000/14/EC
2011/65/EC
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-77
Konformitätsbewertungs verfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Ulm, den 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Fait à Ulm, le 30.10.2017
Ulm, 30-10-2017
Ulm, 2017.10.30.
Ulm, 30.10.2017
Ulmissa, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dnia 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dňa 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dana 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Улм, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulme, 30.10.2017
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2017
267
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur delColegio
Saint Francis–San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru