Gardena Slangekobling med Reguleringsventil 13 mm (1/2"") og 15 mm (5/8"") Betjeningsvejledning

7000/C Art. 1661
7000/D Art. 1665
DE Betriebsanleitung
Klarwasser-Tauchpumpe /
Schmutzwasser-Tauchpumpe
EN Operator’s manual
Clear Water Submersible Pump /
Dirty Water Submersible Pump
FR Mode d’emploi
Pompe pour eaux claires /
NL Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp / Vuilwaterpomp
SV Bruksanvisning
Dränkbar pump / Spillvattenpump
DA Brugsanvisning
Dykpumpe / Pumpe til snavset vand
FI Käyttöohje
Uppopumppu / Likavesipumppu
NO Bruksanvisning
Lensepumpe /
Lensepumpe for urent vann
IT Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa /
Pompa sommersa per acqua sporca
ES Instrucciones de empleo
Bomba sumergible /
Bomba para aguas sucias
PT Manual de instruções
Bomba submersível /
Bomba para esgotos
PL Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa /
Pompa do brudnej wody
HU Használati utasítás
Merülőszivattyú / Szennyvízszivattyú
CS Návod k obsluze
Ponorné čerpadlo / Kalové čerpadlo
SK Návod na obsluhu
Ponorné čerpadlo / Kalové čerpadlo
EL Οδηγίες χρήσης
Υποβρύχια αντλία / αντλία λυμάτων
RU Инструкция по эксплуатации
Погружной насос / Грязевой насос
SL Navodilo za uporabo
Potopna črpalka /
Črpalka za odpadno vodo
HR Upute za uporabu
Uronjiva pumpa /
Pumpa za prljavu vodu
SR / Uputstvo za rad BS Potopna pumpa /
Pumpa za prljavu vodu
UK Інструкція з експлуатації
Занурений насос /
Грязьовий насос
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă /
Pompă pentru apă murdară
TR Kullanma Kılavuzu
Dalgıç Pompa / Kirli Su Pompası
BG Инструкция за експлоатация
Потопяема дренажна помпа /
Помпа за мръсна вода
SQ Manual përdorimi
Pompë zhytëse /
Pompë për ujin e ndotur
ET Kasutusjuhend
Uputatav pump / Reoveepump
LT Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas siurblys /
Purvino vandens siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Legremdējamais sūknis /
Netīrā ūdens sūknis
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
BS
SR /
LV LT ET SQ BG TR RO UK
GARDENA Dykpumpe 7000/C / Pumpe til snavset vand 7000/D
1. SIKKERHED ..........................39
2. INSTALLATION ........................40
3. DRIFT ...............................42
4. VEDLIGEHOLDELSE ...................43
5. OPBEVARING ........................43
6. FEJLFINDING .........................43
7. TEKNISKE DATA ......................44
8. TILBEHØR ...........................45
9. SERVICE / GARANTI ....................45
Oversættelse af den originale vejledning.
Dette produkt må kun bruges under overvågning eller efter
anvisning i sikker brug af pro­duktet, og de farer, der eventuelt kan opstå ved en sådan brug, er forstået, af børn på 8 år og derover samt af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden. Børn må ikke få lov at lege med produktet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvåg­ning. Brugen af dette produkt af unge under 16 år anbefales ikke.
Tilsigtet anvendelse:
GARDENA 7000/C / 7000/D er beregnet til privat brug i områder omkring hus og have. Det er pri­mært beregnet til afvandings- og dræningsformål, hvis der opstår oversvømmelser, men også til omledning af vand til og fra tanke og tømning af disse, til oppumpning af vand fra brønde og skakte, til dræning af lystbåde og yachter og til iltning og cirkulation af vand i begrænsede perioder.
Produktet er ikke beregnet til længere tids brug (f. eks. til brug ved kontinuerlig cirkulation) i et bassin. Produktets levetid afkortes, hvis det anven­des til dette formål. Ætsende, brandfarlige eller eksplosive stoffer (f.eks. benzin, paraffin, cellulose, fortyndere), fedt, olie, saltvand og spildevand må ikke transporteres af pumpen. Temperaturen på den transporterede væske må ikke overstige 35 °C.
Produktbeskrivelse:
Produktet er velegnet til transport af:
Varenr. 1661 – 7000/C: rent til en smule urent
vand med en maks. partikelstørrelse på 5 mm,
Varenr. 1665 – 7000/D: urent vand med en
maks. partikelstørrelse på 25 mm
og vand i en swimmingpool (forudsat, at additiverne er målt og tilsat i overensstemmelse med produ­centens anvisninger) samt sæbevand. Produktet kan nedsænkes helt i vand (vandtæt indkapsling) og ned til en dybde på 7 m.
DA
1. SIKKERHED
Symboler på produktet
BEMÆRK!
Skødesløs eller forkert brug af dette produkt kan forår­sage personskade på brugeren eller andre personer. Læs og forstå indholdet af brugsanvisningen. Opbevar brugsanvisningen til senere brug.
Læs anvisningerne.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
Elektrisk sikkerhed
ADVARSEL! Elektrisk stød!
Risiko for personskade som følge af
elektrisk stød.
v Tag produktets stik ud af stikkontakten, før du
udfører vedligeholdelse eller udskifter dele. Det afbrudte stik skal samtidig være inden for synsvidde.
ADVARSEL!
Elektrisk stød!
v Produktet må ikke betjenes, hvis der befinder sig
personer i swimmingpoolen eller havebassinet.
v Sørg for, at elstikket og stikforbindelser er isat
i et område, som ikke kan oversvømmes.
v Beskyt strømstikket mod fugt.
ADVARSEL!
Elektrisk stød!
v Hvis strømstikket er skåret over, kan der komme
fugt ind i elektriske dele gennem hovedkablet og forårsage kortslutning.
39
v Skær aldrig strømstikket af (f. eks. til strøm-
forsyning gennem et vægstik).
v Brug ikke strømkablet til klemmetilslutning.
Produktets forbindelseskabel kan ikke udskiftes. Hvis kablet er beskadiget, skal produktet skrottes.
ADVARSEL! Elektrisk stød!
Risiko for personskade som følge af
elektrisk stød.
v Produktet skal strømforsynes gennem en fejl-
DA
strømsafbryder (RCD) med en nominel udløse­strøm, der ikke overstiger 30 mA.
Personlig sikkerhed
Lækkende smøremidler kan forurene den pumpede væske.
Yderligere sikkerhedsinstruktioner
Elektrisk sikkerhed
ADVARSEL! Hjertestop!
Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at redu­cere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæ­stelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager produktet i brug.
Swimmingpools og havebassiner skal udformes i overens­stemmelse med internationale og nationale konstruktions­regler.
I henhold til den tyske elektroingeniørsammenslutnings DIN VDE 0620 må netspændingskabler ikke have et mindre tværsnit end kabler med gummikappe med beteg­nelsen H05 RN-F. Kablets længde skal være mindst 10 meter.
Data angivet på typeskiltet skal stemme overens med lys­nettets tekniske data.
Kobl produktet fra lysnettet, hvis det ikke er i brug. Beskyt stikket og strømkablet mod varme, olie og skarpe
kanter.
Strømkablet eller flydekontakten må ikke anvendes til montering eller omplacering af pumpe. Til nedsænkning eller løft/fastgørelse af pumpen fastgøres et reb til pum­pens bærehåndtag.
I Østrig, i henhold til ÖVE B/EN 60 555, del 1 til 3, skal pumper, som anvendes i swimmingpools og havebassi­ner, og som er udstyret med et fast strømkabel, strømfor­synes via en ÖVE-godkendt skilletransformer, og den nominelle spænding må ikke overstige 230 V.
I Schweiz skal mobile apparater, som bruges udendørs, tilsluttes via en fejlstrømsafbryder.
En beskadiget pumpe må ikke anvendes. Før betjening af pumpen skal det undersøges, om der er eventuelle ska­der på pumpen (især på strømkablet og stikket). I tilfælde af beskadigelse skal pumpen efterses af vores GARDENA servicecenter.
Personlig sikkerhed
ADVARSEL! Risiko for kvælning!
Små dele kan nemt sluges. Der er også risiko for, at småbørn kan blive kvalt i polyesterposen. Hold småbørn væk, når produktet samles.
Brug aldrig produktet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin.
Betjen aldrig produktet med løsthængende hår eller tørklæder.
Hold omkringstående personer væk fra pumpemediet. Ryd afgangsrøret før brug. Undgå at lade pumpen køre
med udgangssiden lukket i mere end 10 minutter og pumpens trykside lukket.
Hold øje med min. vandstand og maks. løftehøjde (se 7. TEKNISKE DATA)
Hold altid øje med pumpen under manuel drift. Tørløbs­drift medfører øget slitage og bør undgås. I manuel drift skal pumpens strømstrik derfor omgående frakobles, når der ikke længere løber vand ud.
Sørg for, at pumpen er placeret, så indløbsåbninger i sugemundstykket ikke er tildækkede, hverken helt eller delvist.
Anbring pumpen på en mursten, hvis du bruger den i et bassin.
Brug handsker, når du fjerner sugemundstykket.
2. INSTALLATION
40
ADVARSEL! Elektrisk stød!
Risiko for personskade som følge af elektrisk stød. v Tag stikket til produktet ud af stikkontakten, før du udfører
installationen.
Slangeforbindelser: Slangen kan tilsluttes via de 3 forbindelsesstykker:
1
2
3
1
2
4
3
Tilslutningsnippel 25 mm (1")
Art. 7193
Tilslutningsnippel 2
1
32 mm (1 1/4")
Art. 7194
Tilslutningsgevind 3 33,3 mm (G1)
DA
Pumpetilslutninger til det originale GARDENA-system:
Sådan tilsluttes slangen:
Med GARDENA slangeklemme, varenr. 7193
Bemærk:
Når du bruger en tilslutning med maks. slangediameter, opnår pumpen maksimal pumpekapacitet.
Slangediameter Pumpetilslutning
13 mm (1/2") GARDENA-pumpetilslutningssæt,
16 mm (5/8")
19 mm (3/4") GARDENA-pumpetilslutningssæt,
Bemærk:
Fittings på 13 mm (1/2") / 16 mm (3/4" ) kan også være udstyret med en GARDENA-reguleringsventil, varenr. 2942 til 13 mm (1/2") slange og varenr. 2943 til 16 mm (3/4") slange, så indholdet i afgangsrøret ikke løber tilbage gennem pumpen efter pumpning. Regulatorventiler kan bestilles hos din GARDENA-forhandler.
1. Sæt tilslutningen 1, 2 eller 3 med kraven 4 på pumpens udløb.
2. Spænd kraven
3. Forbind slangen med tilslutningen.
Med GARDENA slangeklemme, varenr. 7194
varenr. 1750 GARDENA-hanekobling, varenr. 18202 med
GARDENA-slangekobling, varenr. 18216
varenr. 1752
.
4
Med det originale GARDENA-system
41
3. DRIFT
7
Automatisk drift:
DA
6
5
Pumpen kan bruges i både automatisk og manuel drift.
Flydekontakten 5 slukker automatisk for pumpen, når vandstanden overstiger tilkoblingshøjden, og vandet pumpes ud. Flydekon takten5 slukker for pumpen igen, så snart vandstanden falder under frakoblingshøjden.
1. Anbring pumpen på et fast underlag – eller – brug et reb, der fast­gøres gennem borehullet pumpen i en brønd eller en skakt. I automatisk drift sikres det, at flydekontakten 5 kan bevæge sig frit.
2. Slut strømkablet til en stikkontakt.
i bærehåndtaget, for at nedsænke
6
Sådan justeres tilkoblings- og frakoblingshøjden:
5
7
Manuel drift:
5
Tilkoblings- og frakoblingshøjden (se 7. TEKNISKE DATA) kan justeres.
v Pres flydekontaktens
• For at sikre at pumpen altid er slukket sikkert, skal du altid fastgøre kablet til flydekontakten på en af de tre flydestoplåse på pumpehåndtag.
• Vælg ikke en kabellængde, der er for lang eller for kort, og sørg for, at flydekontakten tænder og slukker korrekt.
• Jo højere flydestoplåsens tilkoblings- og frakoblingshøjden.
• Jo kortere længde af kablet mellem flydekontakten stoplåsen 7, jo lavere tilkoblingshøjde og højere frakoblingshøjde.
• Kabellængden mellem flydekontakten altid være mindst 10 cm.
Minimumrestvanddybden (se 7. TEKNISKE DATA) opnås kun i manuel tilstand, fordi flydekontakten slukker pumpen, allerede inden denne dybde nås i automatisk tilstand.
1. Skub flydekontakten
2. Anbring pumpen på et fast underlag – eller – brug et reb, der fastgøres gennem borehullet pumpen i en brønd eller en skakt.
3. Slut strømkablet til en stikkontakt.
Pumpen forbliver i konstant drift, fordi flydekontakten omgås.
kabel ind i en åbning i flydestoplåsen 7.
5
åbning placeres, jo højere bliver
7
og flyde-
5
og flydestoplåsen 7 skal
5
på flydestoplåsen 7 med kablet nedad.
5
i bærehåndtaget, for at nedsænke
6
42
4. VEDLIGEHOLDELSE
8
8
ADVARSEL! Elektrisk stød!
Risiko for personskade som følge af elektrisk stød. v Tag stikket til produktet ud af stikkontakten, før du udfører
vedligeholdelsesarbejde.
GARDENA Dykpumpen til rent vand / dykpumpen til urent vand kræver normalt ikke regelmæssig vedligeholdelse.
Sådan skylles pumpen: Når den har pumpet klorholdigt swimmingpoolvand eller andre
Sådan renses sugemund­stykket og pumpedrevet:
0 9
w q
væsker, der efterlader restkoncentrationer, skal pumpen skylles med rent vand.
1. Sænk pumpen ned i rent vand.
2. Skyl pumpen med rent vand.
1. Lås (mod uret) de 5 drejelåse 8 op med en skruetrækker.
2. Afmonter sugemundstykket
3. Løsn møtrikken
4. Afmonter pumpedrevet spændeskiven w.
5. Rens sugemundstykket
6. Sæt spændeskiven
7. Skru møtrikken
8. Sæt sugemundstykket
9. Lås (med uret) drejelåsene
.
q
w
på motorakslen.
q
.
9
og
0
og pumpedrevet 0.
9
og pumpedrevet 0 på motorakslen.
på pumpen.
9
med en skruetrækker.
8
DA
5. OPBEVARING
Ud-af-drifttagning: Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn.
1. Rengør og opbevar produktet et frostfrit sted inden den første frost sætter ind.
Bortskaffelse:
(i overensstemmelse med RL2012/19/EF)
Produktet må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushold­ningsaffald. Det skal bortskaffes i henhold til lokale miljøbestemmel­ser.
VIKTIGT!
Sørg for, at produktet bortskaffes på en lokal genbrugsstation.
6. FEJLFINDING
ADVARSEL! Elektrisk stød! Risiko for personskade som følge af elektrisk stød. v Tag stikket til produktet ud af stikkontakten, før du udfører
fejlfinding.
43
Problem Mulig årsag Afhjælpning Pumpen kører, men fremfører
ikke medie
DA
Pumpen starter ikke eller stopper pludseligt under drift
Pumpen kører, men effekten aftager pludseligt
BEMÆRK: Ved alle andre driftsforstyrrelser skal du kontakte GARDENAs service­afdeling. Reparationer må kun udføres af GARDENAs serviceafdelinger eller speciali­serede forhandlere, der er godkendt af GARDENA.
Luften kan ikke slippe ud, da trykledningen er lukket (f. eks. bøjet trykslange).
Luften sidder fast i sugemund­stykket.
Pumpedrevet er tilstoppet.
Vandspejlet falder under minimum vandstanden.
Den termiske overbelastning­safbryder slukker for pumpen pga. overophedning.
Ingen strøm.
Smudspartikler har sat sig fast i sugemundstykket.
Sugemundstykket er tilstoppet.
v Åbn trykledningen.
v Vent i maks. 60 sek., før pum-
pen afluftes automatisk gennem udluftningsventilen. Hvis det er nødvendigt, afbrydes og startes pumpen igen.
v Rens pumpedrevet
(se 4. VEDLIGEHOLDELSE).
v Sænk pumpen dybere ned
i vandet.
v Rens pumpedrevet
(se 4. VEDLIGEHOLDELSE).
v Overhold den maksimale
vandtemperatur på 35° C.
v Kontrollér sikring, strømstik og
stikforbindelser.
v Rens sugemundstykket
(se 4. VEDLIGEHOLDELSE).
v Rens sugemundstykket
(se 4. VEDLIGEHOLDELSE).
7. TEKNISKE DATA
Dykpumpe til rent vand / Dykpumpe til urent vand
Mærkeeffekt W 300 300 Netspænding V 230 230 Netfrekvens Hz 50 50 Forbindelseskabellængde m 10 10 Maks. leveringskapacitet l/t 7000 7000 Maks. tryk bar 0,5 0,5 Maks. løftehøjde m 5 5 Maks. nedsænkningsdybde m 7 7 Min. / maks. dybde,
når pumpen tændes Min. / maks. dybde,
når pumpen slukkes
44
Enhed Værdi (varenr. 1661) Værdi (varenr. 1665)
mm ca. 260 / 460 ca. 285 / 485
mm ca. 50 / 150 ca. 75 / 175
Dykpumpe til rent vand / Dykpumpe til urent vand
Restvanddybde mm Tømmer ned til 5 30 Urent vand med maks.
partikeldiameter Pumpetilslutninger 1" / 1 1/4" / 1" gevind 1" / 1 1/4" / 1" gevind Min. vandstand ved opstart mm 25 40 Vægt kg 3,8 4,0 Maks. vandtemperatur °C 35 35
Enhed Værdi (varenr. 1661) Værdi (varenr. 1665)
mm 5 25
DA
Tilkoblings- / frakoblings­højde:
Indkoblings- og frakoblingshøjden varierer. Restvandhøjden opnås kun ved manuel drift (se 3. DRIFT).
8. TILBEHØR
GARDENA-slangeklemme til slanger på 25 mm (1") Varenr. 7193 GARDENA-slangeklemme til slanger på 32 mm (1 1/4") Varenr. 7194 GARDENA-pumpetil-
slut ningssæt GARDENA-hanekobling med
GARDENA-slangekobling GARDENA-pumpetilslut-
ningssæt
til slanger på 13 mm (1/2") Varenr. 1750
til slanger på 16 mm (5/8")
til slanger på 19 mm (3/4") Varenr. 1752
Varenr. 18202
med varenr. 18216
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Kontakt venligst adressen på bagsiden.
Garanti:
I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer for de leverede tjenester.
GARDENA Manufacturing GmbH tilbyder to års garanti (gælder fra købsdatoen) på dette produkt. Garantien omfatter alle væsentlige defekter på pro­duktet, som kan henføres til materiale- eller produk­tionsfejl. Denne garanti opfyldes ved at levere et fuldt funktionelt erstatningsprodukt eller ved repara­tion af de defekte produkt sendes til os gratis. Vi forbeholder os ret til at vælge mellem disse mulig­heder. Denne service er underlagt følgende bestemmelser:
• Produktet blev brugt til sin tilsigtede anvendelse i henhold til anbefalingerne i betjeningsvejlednin­gen.
• Hverken køber eller en tredjemand må have for­søgt at reparere produktet.
Producentens garanti påvirker ikke eksisterende garantikrav mod forhandleren.
Hvis der opstår problemer med dette produkt, skal du kontakte vores serviceafdeling eller sende det defekte produkt sammen med en kort beskri­velse af fejlen til GARDENA Manufacturing GmbH. Du skal sørge for at have dækket alle leverings­omkostninger tilstrækkeligt og at have fulgt de relevante retningslinjer for porto og emballage. Der skal indsende en kopi af købsbeviset sam­men med et garantikrav.
Forbrugsvarer:
Pumpedrevet er en forbrugsvare og er ikke omfattet af garantien.
45
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
211
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
212
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
213
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de pro­ducto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
7000/C 7000/D
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Klarwasser-Tauchpumpe/Schmutzwasser-Tauchpumpe Clear Water Submersible Pump/Dirty Water Submersible Pump Pompe pour eaux claires/Pompe pour eaux chargées Dompelpomp/Vuilwaterpomp Dränkbar pump/Spillvattenpump Dykpumpe/Pumpe til snavset vand Uppopumppu/Likavesipumppu Pompa sommersa/Pompa sommersa per acqua sporca Bomba sumergible/Bomba para aguas sucias Bomba submersível/Bomba para esgotos Pompa zanurzeniowa/Pompa do brudnej wody Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Ponorné čerpadlo/Kalové čerpadlo Ponorné čerpadlo/Kalové čerpadlo Υποβρύχια αντλία/αντλία λυμάτων Potopna črpalka/Črpalka za odpadno vodo Uronjiva pumpa/Pumpa za prljavu vodu Pompă submersibilă/Pompă pentru apă murdară Потопяема дренажна помпа/Помпа за мръсна вода Uputatav pump/Reoveepump Panardinamas siurblys/Purvino vandens siurblys Legremdējamais sūknis/Netīrā ūdens sūknis
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1661 1665
Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2014/30/EC 2014/35/EC 2011/65/EC
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE:
Ulm, den 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Fait à Ulm, le 28.06.2016 Ulm, 28-06-2016 Ulm, 2016.06.28. Ulm, 28.06.2016 Ulmissa, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, dnia 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, dňa 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, dana 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Улм, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulme, 28.06.2016
Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
214
Pumpen-Kennlinien
0.5
10
bar m
h/l 000800040 60002000
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características de
performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Характеристика насоса Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi Помпена характеристика Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
1
5
0
0
215
Deutschland /Germany
Zipcode: 7560330
(Prix d’un appel local)
info
@
gardena.lt
miroslav.jejina
@
domel.rs
http: //www.gardena.com
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 24 6669 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330
@
info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
216
-
Lorenser-Straße 40
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
-
485
Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
@
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@
gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée despierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23
@
San José
@
racsa.co.cr
@
zg.t-com.hr
@
husqvarna.dk
@
-
31, zona
claro.net.do
@
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@
papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
-
52104 Kaunas
-
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
@
afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010 info
@
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@
jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
@
husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@
gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@
ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12
-
Gasperich 2549
-
-
437
husqvarna.co.nz
@
-
123, ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
3434
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@
gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@
gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@
dostbahce.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@
casayjardin.net.ve
0000
-
20.960. 00/ 0517
1661-20.960.02/0517
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
hyray.com.sg
@
@
gardena.es
sr.net
South America
-
г
Uruguay
-
485
Loading...