SR / Uputstvo za rad
BS Kućni i baštenski hidropak
UK Інструкція з експлуатації
Автоматична станція побутового
йсадового водопостачання
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompa automată pentru casă
& grădină
TR Kullanma Kılavuzu
Ev ve bahçe otomatı
BG Инструкция за експлоатация
Автоматична помпа за дома
иградината
SQ Manual përdorimi
Pompë automatike për shtëpi & kopsht
ET Kasutusjuhend
Automaatne majapidamis- ja aiapump
LTEksploatavimo instrukcija
Buitinis ir sodo siurblys
LVLietošanas instrukcija
Ūdens apgādes automāts mājai un
dārzam
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
I1
1
MENU
i
I2
I3
ß
Art. 1723 /
Art. 1724
5
8
Art. 1752
4
3
2
O1
A
O2
9
7
ß
6
A
M1
9
ß
9
0
A
e
w
q
0
r
q
MENU
a
w
M2
r
2
1
e
t
q
M3
MENU
q
S1
MENU
1
T1
T2
z
u
s
p
3
a
o
1. SAUGA
SVARBU!
Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti,
kad galėtumėte dar kartą perskaityti.
Simboliai ant gaminio:
Perskaitykite eksploatavimo instrukciją.
Bendrieji saugos nurodymai
Elektros sauga
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove.
v Į gaminį srovė turi būti paduodama per FI jungiklį (RCD), kurio
didžiausia nominali paleidimo srovė yra 30 mA.
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove.
v Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus ar keisdami dalis ištraukite
kištuką iš tinklo. Kištukinis lizdas turi būti Jūsų matomumo zonoje.
Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni nei 8metų vaikai
bei asmenys, turintys fizinių, sensorinių ar protinių
sutrikimų, arba neturintys patirties ir žinių, jei jie
dirba prižiūrimi arba išmokomi dirbti saugiai ir atpažįsta
galimus pavojus. Vaikai negali su gaminiu žaisti. Draudžiama
vaikams atlikti valymo ir naudotojo atliekamus techninės
priežiūros darbus, jei jie yra neprižiūrimi. Šį gaminį rekomenduojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų.
Naudojimas pagal paskirtį:
GARDENA Buitinis ir sodo siurblys yra skirtas asmeniniam naudojimui
namuose ir mėgėjų soduose, jis nėra skirtas vandeniui tiekti laistymo įrenginiams ir sistemoms visuomeniniuose parkuose. Šiuo siurbliu galima siurbti
lietaus vandenį, vandentiekio vandenį bei chloruotą vandenį.
Šio gaminio negalima eksploatuoti nepertraukiamu režimu (pvz., naudojimui
pramonėje, nuolatinės cirkuliacijos palaikymui).
PAVOJUS! Draudžiama siurbti ėsdinančius, lengvai užsiliepsnojančius, agresyvius arba sprogius skysčius (pvz., benziną, kt. naftos
produktus arba nitroskiediklius), sūrų vandenį bei maistui skirtus
produktus.
Slėgio padidinimas:
Jeigu naudojate siurblį slėgio padidinimui, maks. leistinas vidinis slėgis
(slėginėje pusėje) neturi viršyti 6 bar. Didinamą slėgį ir siurblio slėgį reikia
susumuoti.
– Pavyzdžiui: slėgis vandentiekio čiaupe = 1,0 bar.
Maksimalus buitinio ir sodo siurblio Comfort 5000/5 slėgis yra 4,5 bar.
LT
Bendras slėgis = 5,5 bar.
Saugus eksploatavimas
Vandens temperatūra negali viršyti 35 °C.
Siurblio negalima naudoti, jei vandenyje yra asmenų.
Transportuojamas skystis gali būti užterštas ištekančiais tepalais.
Apsauginis jungiklis
Sauso veikimo apsauga: jeigu nepumpuojamas vanduo (per maža srovė), siurblys
automatiškai išsijungia.
Blokavimo apsauga: jeigu variklis užblokuotas (per didelė srovė), siurblys automatiškai išsijungia.
Papildomi saugos nurodymai
Elektros sauga
PAVOJUS! Širdies sustojimas!
Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam
tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių
implantų veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situacijų, kurios gali sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus, asmenys su medicininiais implantais
prieš šio gaminio naudojimą turi pasikonsultuoti su savo gydytoju arba
implantų gamintoju.
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Jeigu baseine arba sodo tvenkinyje yra žmonių, gaminio naudoti
negalima.
v Užtikrinkite, kad elektriniai kištukiniai sujungimai būtų vietose,
kurios negali būti apsemtos.
v Saugokite tinklo kištuką nuo drėgmės.
Maitinimo kabelis
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Dėl nupjauto tinklo kištuko per maitinimo kabelįį elektrinę sritį gali
patekti drėgmė ir sukelti trumpąjį jungimą.
v Nenupjaukite tinklo kištuko (pvz., norėdami kabelį nutiesti per sieną).
Jei maitinimo kabelis pažeistas, kad būtų išvengta pavojų,
jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros dirbtuvių
darbuotojai ar kiti tokios pačios kvalifikacijos asmenys.
Maitinimo ir prailginimo kabelių skersmuo turi būti ne mažesnis už guma
aptrauktų laidų, pažymėtų H07RN-F pagal standartą DIN VDE 0620, skersmenį.
Kabelis turi būti 10 m ilgio.
Siurblio firminėje duomenų lentelėje nurodyti parametrai turi sutapti su elektros
maitinimo tinklo parametrais.
Gaminį atjunkite nuo maitinimo tinklo, jei jo nenaudojate.
Kištuką ir maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos ir aštrių kraštų.
Neneškite siurblio paėmę už maitinimo kabelio ir nenaudokite kabelio ištraukti
kištuką iš lizdo.
Kaip papildomą apsauginį įtaisą galima naudoti aprobuotą apsauginį jungiklį.
v Dėl to kreipkitės į savo elektriką.
Siurblio eksploatavimui naudokite tik tokius prailginimo kabelius, kuriuos galima
įžeminti.
Pažeisto siurblio negalima naudoti.
Prieš naudodami siurblį patikrinkite, ar nėra jokių pažeidimų (ypač ant maitinimo
kabelio ir kištuko).
v Jeigu siurblys pažeistas, būtinai kreipkitės į GARDENA serviso centrą, kad jį
patikrintų.
148
Asmeninė sauga
PAVOJUS! Uždusimo pavojus!
Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plastikinio maišelio
mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži
vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.
PAVOJUS! Sužalojimo pavojus karštu vandeniu!
Jeigu elektroninė valdymo sistema sugedusi arba siurblio įleidimo pusėje
neveikia vandentiekis, siurblyje esantis vanduo gali įkaisti ir nuplikyti.
v Atjunkite siurblį nuo pagrindinės padavimo sistemos, palaukite, kol
vanduo atvės (apie 10 – 15 minučių), ir prieš iš naujo paleisdami siurblį
prijunkite vandens tiekimą įleidimo pusėje.
Gaminio nenaudokite, jei esate pavargę, sergate arba esate apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ar vaistų. Viena neatidumo akimirka darbo metu, ir jūs galite sunkiai
susižaloti.
Siurblį prijungdami prie vandentiekio sistemos privalote laikytis šalyje galiojančių
sanitarinių reikalavimų, kad išvengtumėte negeriamo vandens atgalinio siurbimo.
Per siurblį pratekantis vanduo jau laikomas negeriamu.
Dirbdami su gaminiu nebūkite palaidais plaukais ir nenešiokite šalikų ar panašių
palaidų drabužių.
Užtikrinkite, kad siurblio ir siurbiamo skysčio zonoje nebūtų pašalinių asmenų
arba vaikų be priežiūros.
Norėdami išvengti siurblio veikimo be vandens, įsitikinkite, kad siurbimo žarnos
galas visada būtų po vandeniu.
v Kas kartą prieš naudodami siurblį pripildykite jį skysčiu, kurį siurbsite
(apie 2 – 3 l).
Siurblys turi stovėti ant tvirto, lygaus pagrindo ir apsaugotas nuo užtvindymo.
Siurblys negali įkristi į vandenį.
Labai smulkus smėlis gali patekti pro integruotą filtrą (akučių plotis 0,45 mm)
irpagreitinti hidraulinių dalių nusidėvėjimą.
v Jei vandenyje yra smėlio, papildomai reikia naudoti GARDENA Siurblio
pirminio valymo filtrą, gaminys 1730 (akučių plotis 0,1 mm).
Siurbiamo skysčio temperatūra turi būti tarp 2 °C ir 35 °C.
Sandėliavimo temperatūra turi būti tarp 2 °C ir 70 °C.
2. INSTALIAVIMAS
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove.
v Prieš instaliuodami gaminį, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
Esant smulkiems nešvarumams šalia integruoto filtro rekomenduojame
naudoti papildomą GARDENA Siurblio priešfiltrį, gaminys 1730 / 1731.
Įsiurbimo laikui sutrumpinti rekomenduojame naudoti siurbimo žarną
su atbulinės tėkmės vožtuvu, kuris neleidžia iš siurbimo žarnos savaime
ištekėti vandeniui pabaigus eksploatuoti buitinį siurblį.
Svarbu montuojant stacionariniam darbui:
Naudokite mažesnio skersmens (3/4") siurbimo žarną, jei didesnis
siurbimo aukštis.
Slėgio pusė:
Slėgio pusėje reikia naudoti slėgiui atsparią žarną, pvz.:
– GARDENA Sodo žarna (3/4") gaminys 18113 su
GARDENA Sujungimo komplektas gaminys 1752.
Svarbu montuojant stacionariniam darbui:
Montuodami gaminį stacionariniam vandens tiekimui patalpų viduje,
siurblį junkite prie vandentiekio tik lanksčiomis žarnomis (pvz., sustiprintomis), o ne standžiais vamzdžiais, kad būtų mažesnis triukšmas ir dėl
slėgio pulsacijos nesugestų siurblys. Stacionariai tvirtinamus vamzdžius
tieskite pirmus 2 m tiktai vertikaliai. Norėdami apsaugoti sriegį nuo
pažeidimų, metalines jungtis montuokite atsargiai ir tiksliai.
Siurbimo žarnos prijungimas [ pav. I2 ]:
1. Jungtį
2. Siurbimo žarną
pvz., GARDENA žarnos spaustuvais, gaminys 7192 / 7191.
3. Jei siurbimo aukštis didesnis nei 4 m, pritvirtinkite siurbimo žarną
(pvz., pririškite prie medinio statramsčio).
Dėl to siurblį ir siurbimo žarną mažiau veikia vandens svoris.
Slėgio žarnos prijungimas [ pav. I3 ]:
Slėgio žarna gali būti jungiama arba prie 33,3 mm (G 1) srieginės 120°
pasukamos jungties
1. Čiaupo jungtį
ranka.
2. Slėgio žarną su žarnos jungtimi
užsukite ant siurbimo atvamzdžio 4 ir priveržkite ranka.
3
užmaukite ant jungties 3 ir pritvirtinkite ją,
2
ir / arba prie horizontalios 8 jungties.
5
užsukite ant slėgio atvamzdžio 5 / 8 ir priveržkite
7
užmaukite ant čiaupo jungties 7.
6
3. NAUDOJIMAS
Įrengimo vieta [ pav. I1 ]:
Atkreipti dėmesįį pakankamą vėdinimą ventiliacijos angų zonoje.
Atstumas tarp siurblio ir sienos mažiausiai turi siekti 5 cm.
Per ventiliacijos angas negalima įsiurbti nešvarumų (pvz., smėlio
ar žemės).
Pastatykite siurblį taip, kad jis būtų apsaugotas nuo slydimo ir po išleidimo
varžtu
arba sistemai ištuštinti.
Siurblį statykite saugiu (mažiausiai 2 m) atstumu iki darbinio skysčio.
Jei įmanoma, įrenkite siurblį aukščiau siurbiamo vandens paviršiaus. Jeigu
to padaryti negalima, tada tarp siurblio ir siurbimo žarnos sumontuokite
vakuumui atsparų uždarymo įtaisą, kurį galėsite naudoti, pvz., valydami
įmontuotą filtrą.
Sistemą montuodami stacionariniam darbui ir įleidimo ir išleidimo pusėse
naudokite tinkamus uždarymo įtaisus. Tai svarbu, pvz., siurblio techninės
priežiūros ir valymo darbams arba išjungimui.
Jungtys:
Siurbimo pusė:
Siurbimo pusėje nenaudokite žarnos jungčių sistemų įkišant dalis vieną į
kitą! Turi būti naudojama atspari vakuumui siurbimo žarna, pvz.:
– GARDENA Siurbimo rinkinys, gaminys 1411 / 1418
būtų galima pastatyti atitinkamo dydžio surinkimo indą siurbliui
1
DĖMESIO!GARDENA jungtis siurbimo ir slėginėje pusėje galima pri-
veržti tik ranka. Prieš prisukdami siurbimo žarną patikrinkite siurbimo atvamzdį, ar yra sandarinimo žiedas ir ar jis nesugadintas.
Kai naudojamos metalinės jungtys, netinkamai sumontavus gali
būti pažeistas jungties sriegis. Todėl jungiamąsias dalis veržkite
labai atsargiai. Metalines jungčių dalis sandarinkite tiktai sandarinimo juosta.
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove.
v Prieš užpildydami siurblį atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
PASTABA: Nurodytas maksimalus savaiminio įsiurbimo aukštis
(žr. 8.TECHNINIAI DUOMENYS) pasiekiamas tik tuomet, kai
siurblys pripildomas ir pirmo savaiminio įsiurbimo metu slėginė
žarna laikoma pakelta iškart už slėgio atvamzdžio, kad per ją iš
siurblio negalėtų pasišalinti siurbiamas skystis. Jei pripildyta siurbimo žarna naudojama su atbulinės tėkmės vožtuvu, nebūtina
kelti slėginės žarnos.
1. Atsukite filtro kameros dangtį
2. Lėtai per pildymo atvamzdį
kad vandens lygis nebekristų žemiau siurbimo pusės atvamzdžio arba
vanduo ištekėtų iš horizontalios jungties.
prietaisus, čiaupą ir t. t.), kad siurbiant galėtų pasišalinti oras.
6. Montuodami stacionariam darbui: Jei dėl sumontavimo stacio-
nariniam darbui negalima ištuštinti padavimo linijos, tada atsukite
dangtį
kamai didelį indą skysčio surinkimui.
7. Tvirtai užsukite iki galo
8. Be stacionaraus montavimo: slėginę žarną laikykite pakeltą iškart
ties slėgio atvamzdžiu.
9. Maitinimo kabelio tinklo kištuką įjunkite į maitinimo lizdą.
10. Įjungimo / išjungimo jungiklį
Įjungimo / išjungimo jungiklis šviečia.
. Gali ištekėti labai didelis skysčio kiekis. Pasiruoškite pakan-
r
<
komplekte esančiu raktu >.
9
įpilkite siurbiamo skysčio (apie 2 – 3 l),
0
ir į siurblį įpilki-
r
filtro kameros dangtį 9.
perjunkite į padėtį I.
q
LT
149
Pirmojo paleidimo metu įjungus siurblį ekrane reikia pasirinkti
kalbos rodmenį.
11.
Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku
pasirinkite norimą ekrane rodomą
kalbą ir patvirtinkite viduriniuoju mygtuku.
Ekrane rodomas klausimas „Įjungti
siurblį?“.
12. Spauskite kairįjį mygtuką .
Maždaug po 2 sekundžių pradės veikti
siurblys. Ekrane rodoma „Siurbiamas vanduo“ ir siurbimo metu ekrane
sukasi GARDENA saulutė.
Įsiurbimas gali tęstis iki 6 min.
Jei po to vanduo nepumpuojamas,
buitinis ir sodo siurblys išsijungia
ir ekrane rodoma „KLAIDA 2“
(žr. 7. GEDIMŲ ŠALINIMAS).
13.
Jei siurblys nuolat pumpuoja vandenį,
vėl uždarykite slėgio linijos uždarymo
įtaisus.
Ekrane rodoma „Srovė“ ir „Slėgis“.
4. MENIU NUSTATYMAI
Bendras valdymas:
Priklausomai nuo rodmens galima
iškviesti aktualią informaciją apie
darbinę būseną ir atlikti įvairius
nustatymus.
I
Ekraną sudaro rodmenų sritis
MENU
Kairysis mygtukasNaršyti meniu į viršų iki
Vidurinysis mygtukas
Dešinysis mygtukas
Ekrano rodmenys darbo metu:
Siurbimo metu ekrane sukasi GARDENA
II
ß
ir funkcijų juosta
II
, kurioje rodo-
ß
mos atitinkamos toliau nurodytų
3mygtukų funkcijos, pvz.:
„Įspėjimas apie lašėjimą“
Iškviesti meniu
Naršyti meniu į apačią iki
„Įsijungimo slėgis“
„Gedimų šalinimas“
.
Vyksta siurbimo procesas
saulutė.
ß
I
ß
.
.
Uždarius uždarymo įtaisą, po 10 sekundžių siurblys išsijungs
automatiškai.
Siurblys paruoštas darbui ir ekrane
rodoma „Parengties režimas“.
Elektroninis valdymas:
Siurblyje yra elektroninė valdymo sistema.
Slėgiui nukritus žemiau įjungimo slėgio lygio siurblys automatiškai
pasileidžia.
Nustojus pumpuoti vandenį siurblys automatiškai išjungiamas.
Mažo kiekio programa ir vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas:
Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas:
Jeigu yra nuotėkis arba laša vandens čiaupas, slėgis nuolatos nukrenta
žemiau įjungimo slėgio ribos ir siurblys pastoviai įsijungia ir išsijungia.
Jeigu siurblys pastoviai įjungiamas ir išjungiamas, jis automatiškai išsijungia, kad būtų išvengta netyčinio vandens išliejimo (rodomas 4 gedimas
“Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas”).
Mažo kiekio programa:
Siekiant išvengti išjungimo anksčiau laiko siurblį naudojant su mažu
vandens kiekiu (pvz., skalbyklėse arba naudojant lašelinį laistymą), iki
suveikiant vandens lašėjimo signalizavimo įtaisui galima nustatyti
mažo kiekio programą (žr. 4. MENIU NUSTATYMAI / Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas).
Ciklinis siurblio įjungimas ir išjungimas mažo kiekio programos
metu niekaip neįtakoja siurblio naudojimo trukmės.
Pasibaigus vandens tiekimui į skalbyklę pagal mažo kiekio programą,
mažo kiekio programos 60 minučių eksploatavimo trukmė automatiškai
persijungia atgal į įprastą siurblio režimą, taip užtikrinamas skalbyklės
eksploatavimas be problemų ir > 60 minučių.
Eksploatavimas be mažų vandens kiekių
(vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas nustatytas 2 min.):
Jeigu maži vandens kiekiai nereikalingi, galima nustatyti, kad vandens
lašėjimo signalizavimo įtaiso veikimo trukmę galima sutrumpinti iki
2 minučių. Tai užtikrina didžiausią apsaugą esant nuotėkiui.
Naudojant pastovų lašelinį laistymą (Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas nustatytas į padėtį IŠJUNGTA):
Jeigu mažo kiekio programą reikia naudoti ilgiau nei 60 min., vandens
lašėjimo signalizavimo įtaisą galima išjungti (IŠJUNGTA).
Dėmesio! Tada vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas siurblio
LT
nebeapsaugo.
Siurblys pumpuoja vandenį
Darbo metu ekrane rodoma faktinė
„Srovė“ ir faktinis „Slėgis“.
Siurblys paruoštas darbui
Ekrane rodoma „Parengties režimas“.
Našumas
v Kai siurblys pumpuoja vandenį arba
yra paruoštas darbui, spauskite dešinįjįmygtuką.
Ekrane apie 5 s rodoma „Bendras
našumas“ (nuo siurblio paleidimo
į eksploataciją) ir „Dalinis našumas“
(nuo paskutinės atstatos).
Užšalimo pavojus
(siurblys neeksploatuojamas)
Temperatūra siurblyje buvo arba yra
žemesnė kaip 4 °C.
v Spauskite dešinįjį mygtuką ir tada
vidurinįjį mygtuką.
Siurblys vėl paruoštas darbui ir ekrane
rodoma „Parengties režimas“.
Siurblio funkcijų atvėrimas ir nustatymas:
Pagrindinis meniu:
Pagrindinio meniu atvėrimas siurbliui veikiant:
v Vidurinįjį ir dešinįjį mygtukus spauskite vienu metu tol, kol ekrane
bus rodomas pagrindinis meniu.
Pagrindinio meniu atvėrimas išjungus siurblį:
vVidurinįjį ir dešinįjį mygtukus laikykite nuspaustus vienu metu,
įjunkite siurblį ir palaukite, kol ekrane bus rodomas pagrindinis meniu.
Kol pagrindinis meniu arba submeniu atveriamas, siurblio veikimas
nutraukiamas dėl saugumo priežasčių.
Pagrindiniame meniu yra 4 meniu:
1. Kalba
2. Informacijos meniu
3. Nustatymai
4. Išeiti (Meniu uždarymas)
v Kairiuoju arba dešiniuoju mygtuku
pasirinkite norimą meniu ir viduriniuoju mygtuku jį atverkite.
150
1. Kalba
Meniu „Kalba“ galima parinkti, kokia kalba
bus rodomi tekstai ekrane.
v Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku
pasirinkite norimą ekrane rodomų
tekstų kalbą ir patvirtinkite viduriniuoju
mygtuku.
3.5 Pagrindinis meniu
Grįžimas į pagrindinį meniu.
4. Išeiti (Meniu uždarymas)
Pagrindinio meniu uždarymas.
Siurblys vėl paruoštas darbui.
2. Informacijos meniu
Meniu „Informacijos meniu“ yra
3submeniu:
2.1 Apžvalga
2.2 Atstatyti
2.3 Meniuv Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku
pasirinkite norimą meniu ir viduriniuoju
mygtuku jį atverkite.
2.1 Apžvalga
Rodmenys:
– Bendras našumas
– Dalinis našumas
– Įjungimo slėgis
– Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas
– Diagnostikos sistema
– Siurblio temperatūra
2.2 Atstatyti
Grąžinimas į pradinę padėtį (atstata):
– Dalinis našumas lygus 0
– Min. / maks. siurblio temperatūra
2.3 Meniu
Grįžimas į pagrindinį meniu.
3. Nustatymai
Meniu „Nustatymai“ yra 5 submeniu:
3.1 Įspėjimas apie lašėjimą
3.2 Įsijungimo slėgis
3.3 Gedimų šalinimas
3.4 Gamykliniai nustatymai
3.5 Pagrindinis meniuv Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku
pasirinkite norimą meniu ir viduriniuoju
mygtuku jį patvirtinkite.
5. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove.
v Prieš atlikdami gaminio techninę priežiūrą atjunkite jį nuo
maitinimo tinklo.
Valyti filtrą [ pav. M1 / M2 ]:
1. Prireikus, siurbimo pusėje užsukite visus uždarymo įtaisus.
DĖMESIO!
Siurblio negalima naudoti be atbulinės tėkmės vožtuvo.
1. Prireikus, siurbimo pusėje užsukite visus uždarymo įtaisus.
2. Atidarykite visas angas, kad slėginėje pusėje neliktų slėgio. Po to vėl
uždarykite visas angas, kad būtų išvengta prijungtų linijų ištuštėjimo
per siurblį.
Neįkištas tinklo kištukas.v Įkiškite tinklo kištuką.
Nėra maitinimo įtampos.v Patikrinkite saugiklį ir laidus.
Suveikė srovės nuotėkio
jungiklis (srovės nuotėkis).
Elektros gedimas.v Atjunkite siurblį nuo maiti-
v Naudokite naują siurbimo
žarną.
v Palaukite 20 minučių,
kol siurblys atvės.
(žr. „Debito jutiklio valymas“).
v Pašalinkite bet kokias nesan-
darias vietas slėgio pusėje.
v Padidinkite vandens lašėjimo
signalizavimo įtaiso veikimo
trukmę.
v Padidinkite vandens
suvartojimą.
v Išvalykite atbulinės tėkmės
vožtuvą (žr. „Atbulinės
tėkmės vožtuvo valymas“).
(žr. „Debito jutiklio valymas“).
v Atjunkite siurblį nuo maiti-
nimo tinklo ir kreipkitės
įGARDENA servisą.
nimo tinklo ir kreipkitės
įGARDENA servisą.
Rotoriaus atsukimas[ pav. T1 ]:
Jei rotorius nesisuka dėl užterštumo, ekrane rodoma KLAIDA 1.
1. Atsuktuvu pasukite variklio veleną
.
z
Tokiu būdu atlaisvinamas užsiblokavęs rotorius.
2. Paleiskite siurblį (žr. 3. NAUDOJIMAS).
Debito jutiklio valymas [ pav. T2 ]:
Jei debito jutiklis užsiblokavo dėl užterštumo, ekrane rodoma KLAIDA.
1. Atsukite abu varžtus
2. Nuimkite dangtelį
3. Atsukite varžtą
.
u
.
i
ir nuimkite sąvaržą p.
o
4. Sukdami priešais laikrodžio rodyklę (pvz., atsuktuvu) atsukite apsauginį
dangtelį
5. Nuimkite rotorių
.
a
ir nuvalykite.
s
6. Nuvalykite debito jutiklio korpusą.
7. Rotorių
8. Pirmiausia ant viršaus uždėkite dangtelį
vėl sumontuokite atvirkštine veiksmų seka.
s
ir apačioje prisukite abu
i
varžtus u.
9. Paleiskite siurblį (žr. 3. NAUDOJIMAS).
PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso
centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti
prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
Nutrauktas vandens
tiekimas siurbimo
pusėje
LT
152
Eksploatavimo metu siurblys 30 sekundžių nepumpuoja
vandens.
GARDENA siurbimo
filtras su atbulinės
tėkmės vožtuvu
GARDENA gręžtinių skylių
siurbimo žarna
GARDENA siurblio
priešfiltris
GARDENA sujungimo
komplektas
GARDENA sujungimo
komplektas
kaip metrais matuojamą prekę 19 mm (3/4"), 25 mm (1") arba
32 mm (5/4") skersmens be jungiamųjų detalių arba nustatyto
ilgio su jungiamosiomis detalėmis, siurbimo filtru ir atbulinės
tėkmės vožtuvu.
prijungimui, atspariam vakuumui.
Jungiamas su siurbimo žarnomis,
parduodamomis metrais.
Siurbliui sandariai prijungti prie gręžtinių
skylių arba standžių vamzdžių. Ilgis 0,5 m.
Abejose pusėse su 33,3 mm (G 1) vidiniu
sriegiu.
Ypač rekomenduojama siurbiant smėlingą
skystį.
Sujungimo komplektas 1/2" slėginėms
žarnoms.
Sujungimo komplektas 3/4" slėginėms
žarnoms.
gaminys 1723 / 1724
gaminys 1726 / 1727
gaminys 1729
gaminys 1730 / 1731
gaminys 1750
gaminys 1752
10. SERVISAS / GARANTIJA
Servisas:
Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje.
Garantija:
Jei atsitiks kas nors, kas numatyta garantiniame pareiškime, paslaugos
teikėjas paslaugą teiks nemokamai.
GARDENA Manufacturing GmbH šiam gaminiui suteikia 2 metų garantiją
(nuo pirkimo dienos), jei gaminys buvo naudojamas tiktai asmeniniams
tikslams. Antrinėse rinkose pirktiems, naudotiems gaminiams ši gamintojo
garantija negalioja. Ši garantija taikoma visiems esminiams gaminio trūkumams, kurie akivaizdžiai atsirado dėl medžiagos defektų ar gamybos
klaidų. Garan tija bus vykdoma suteikiant dirbantį pakaitinį produktą arba
pataisant sugedusį mums nemokamai atsiųstą produktą; pasiliekame sau
teisę, kurią iš šių parinkčių pasi rinkti. Ši paslauga teikiama atsižvelgiant
įtoliau nurodytas sąlygas.
• Įrenginys naudotas tik tiems tikslams, kuriems jis yra skirtas, kaip
rekomenduojama naudojimo instrukcijose.
• Nei pirkėjas, nei nepatvirtinti trečiųjų šalių asmenys nebandė taisyti
gaminio.
• Eksploatavimui buvo naudojamos tiktai originalios GARDENA atsarginės
ir susidėvinčios dalys.
Įprastiniam dalių ir komponentų susidėvėjimui, vizualiniams pokyčiams bei
susidėvėjimo ir suvartojimo dalims garantija netaikoma.
Ši gamintojo garantija neturi įtakos prekybos atstovo / pardavėjo teikiamai
garantijai.
Jei iškilo problemų su šiuo gaminiu, prašom susisiekti su mūsų servisu.
Garantiniu atveju prašom atsiųsti sugedusį gaminį su pirkimo dokumento
kopija ir gedimo aprašymu apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA servisui adresu, nurodytu ant užpakalinės pusės.
Susidėvinčios dalys:
Rotorius, filtrai ir purkštukas yra besidėvinčios dalys, todėl joms garantija
netaikoma.
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und
besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde
Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden
aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika
standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte
enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke
standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat
tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida
la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que,
cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican
las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair
da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões
de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym
oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej
zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt
egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při
opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně
bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek
bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené
jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami
týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené
bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά
την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ,
τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι
μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila
spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi,
specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku
navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima
i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul
ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE
de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără
aprobarea noastră.
BGДекларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява,
че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС,
стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако
модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest
väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele
standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti
įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās
vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem
standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Haus- & Gartenautomat
Automatic Home & Garden Pump
Automate pour la maison et le jardin
Elektronische hydrofoorpomp
Pumpautomat för hem och trädgård
Hus- & haveautomat
Paine- ja puutarhapumppu
Pompa automatica per uso domestico e giardino
Estación de bombeo para casa y jardín
Bomba de pressão para casa e jardim
Hydrofor elektroniczny
Háztartási- és kerti automata szivattyú
Domácí a zahradní automat
Domáci a záhradný automat
Πιεστική αντλία νερού οικιακής χρήσης & κήπου
Hišni in vrtni avtomat
Kućni & vrtni automat
Pompa automată pentru casă & grădină
Автоматична помпа за дома иградината
Automaatne majapidamis- ja aiapump
Buitinis ir sodo siurblys
Ūdens apgādes automāts mājai un dārzam
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe V
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmät t / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitat tu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Fait à Ulm, le 07.09.2018
Ulm, 07-09-2018
Ulm, 2018.09.07.
Ulm, 07.09.2018
Ulmissa, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, dnia 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, dňa 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, dana 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Улм, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulme, 07.09.2018
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2014
160
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru