Gardena Siurblio parengties filtras 6,000 l/h Naudojimosi instrukcija

DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
MENU
Premium 6000/6 LCD Inox Art. 1760Comfort 5000/5 LCD Art. 1759
DE Betriebsanleitung
Haus- & Gartenautomat
EN Operator’s manual
Automatic Home & Garden Pump
FR Mode d’emploi
Automate pour la maison et le jardin
Elektronische hydrofoorpomp
SV Bruksanvisning
Pumpautomat för hem och trädgård
DA Brugsanvisning
Hus- & haveautomat
FI Käyttöohje
Paine- ja puutarhapumppu
NO Bruksanvisning
Hus- og hageautomat
IT Istruzioni per l’uso
Pompa automatica per uso domestico
e giardino
ES Instrucciones de empleo
Estación de bombeo para casa y jardín
PT Manual de instruções
Bomba de pressão para casa e jardim
PL Instrukcja obsługi
Hydrofor elektroniczny
HU Használati utasítás
Háztartási- és kerti automata szivattyú
CS Návod k obsluze
Domácí a zahradní automat
SK Návod na obsluhu
Domáci a záhradný automat
EL Οδηγίες χρήσης
Πιεστική αντλία νερού οικιακής
χρήσης & κήπου
RU Инструкция по эксплуатации
Автоматический напорный насос
SL Navodilo za uporabo
Hišni in vrtni avtomat
HR Upute za uporabu
Kućni & vrtni automat
SR / Uputstvo za rad BS Kućni i baštenski hidropak
UK Інструкція з експлуатації
Автоматична станція побутового
йсадового водопостачання
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompa automată pentru casă
& grădină
TR Kullanma Kılavuzu
Ev ve bahçe otomatı
BG Инструкция за експлоатация
Автоматична помпа за дома
иградината
SQ Manual përdorimi
Pompë automatike për shtëpi & kopsht
ET Kasutusjuhend
Automaatne majapidamis- ja aiapump
LT Eksploatavimo instrukcija
Buitinis ir sodo siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Ūdens apgādes automāts mājai un
dārzam
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju­mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
I1
1
MENU
i
I2
I3
ß
Art. 1723 / Art. 1724
5
8
Art. 1752
4
3
2
O1
A
O2
9
7
ß
6
A
M1
9
ß 9
0
A
e
w
q
0
r
q
MENU
a
w
M2
r
2
1
e
t
q
M3
MENU
q
S1
MENU
1
T1
T2
z
u
s
p
3
a
o
1. SAUGA
SVARBU! Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti, kad galėtumėte dar kartą perskaityti.
Simboliai ant gaminio:
Perskaitykite eksploatavimo instrukciją.
Bendrieji saugos nurodymai Elektros sauga
PAVOJUS! Elektros smūgis! Susižeidimo pavojus elektros srove. v Į gaminį srovė turi būti paduodama per FI jungiklį (RCD), kurio
didžiausia nominali paleidimo srovė yra 30 mA.
PAVOJUS! Elektros smūgis! Susižeidimo pavojus elektros srove. v Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus ar keisdami dalis ištraukite
kištuką iš tinklo. Kištukinis lizdas turi būti Jūsų matomumo zonoje.
LT
1. SAUGA .............................................148
2. INSTALIAVIMAS ......................................149
3. NAUDOJIMAS .......................................149
4. MENIU NUSTATYMAI ..................................150
5. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA .................................151
6. LAIKYMAS ..........................................151
7. GEDIMŲ ŠALINIMAS ..................................151
8. TECHNINIAI DUOMENYS ...............................152
9. PRIEDAI ............................................153
10. SERVISAS / GARANTIJA ................................153
Instrukcijos originalo vertimas.
Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni nei 8metų vaikai bei asmenys, turintys fizinių, sensorinių ar protinių
sutrikimų, arba neturintys patirties ir žinių, jei jie dirba prižiūrimi arba išmokomi dirbti saugiai ir atpažįsta galimus pavojus. Vaikai negali su gaminiu žaisti. Draudžiama vaikams atlikti valymo ir naudotojo atliekamus techninės priežiūros darbus, jei jie yra neprižiūrimi. Šį gaminį rekomen­duojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų.
Naudojimas pagal paskirtį:
GARDENA Buitinis ir sodo siurblys yra skirtas asmeniniam naudojimui namuose ir mėgėjų soduose, jis nėra skirtas vandeniui tiekti laistymo įrengi­niams ir sistemoms visuomeniniuose parkuose. Šiuo siurbliu galima siurbti lietaus vandenį, vandentiekio vandenį bei chloruotą vandenį.
Šio gaminio negalima eksploatuoti nepertraukiamu režimu (pvz., naudojimui pramonėje, nuolatinės cirkuliacijos palaikymui).
PAVOJUS! Draudžiama siurbti ėsdinančius, lengvai užsiliepsnojan­čius, agresyvius arba sprogius skysčius (pvz., benziną, kt. naftos produktus arba nitroskiediklius), sūrų vandenį bei maistui skirtus produktus.
Slėgio padidinimas:
Jeigu naudojate siurblį slėgio padidinimui, maks. leistinas vidinis slėgis (slėginėje pusėje) neturi viršyti 6 bar. Didinamą slėgį ir siurblio slėgį reikia susumuoti.
– Pavyzdžiui: slėgis vandentiekio čiaupe = 1,0 bar.
Maksimalus buitinio ir sodo siurblio Comfort 5000/5 slėgis yra 4,5 bar.
LT
Bendras slėgis = 5,5 bar.
Saugus eksploatavimas
Vandens temperatūra negali viršyti 35 °C. Siurblio negalima naudoti, jei vandenyje yra asmenų. Transportuojamas skystis gali būti užterštas ištekančiais tepalais.
Apsauginis jungiklis
Sauso veikimo apsauga: jeigu nepumpuojamas vanduo (per maža srovė), siurblys automatiškai išsijungia.
Blokavimo apsauga: jeigu variklis užblokuotas (per didelė srovė), siurblys automa­tiškai išsijungia.
Papildomi saugos nurodymai Elektros sauga
PAVOJUS! Širdies sustojimas!
Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių implantų veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situacijų, kurios gali sukel­ti sunkius ar mirtinus sužalojimus, asmenys su medicininiais implantais prieš šio gaminio naudojimą turi pasikonsultuoti su savo gydytoju arba implantų gamintoju.
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Jeigu baseine arba sodo tvenkinyje yra žmonių, gaminio naudoti negalima.
v Užtikrinkite, kad elektriniai kištukiniai sujungimai būtų vietose,
kurios negali būti apsemtos.
v Saugokite tinklo kištuką nuo drėgmės.
Maitinimo kabelis
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Dėl nupjauto tinklo kištuko per maitinimo kabelį į elektrinę sritį gali patekti drėgmė ir sukelti trumpąjį jungimą.
v Nenupjaukite tinklo kištuko (pvz., norėdami kabelį nutiesti per sieną).
Jei maitinimo kabelis pažeistas, kad būtų išvengta pavojų, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros dirbtuvių darbuotojai ar kiti tokios pačios kvalifikacijos asmenys.
Maitinimo ir prailginimo kabelių skersmuo turi būti ne mažesnis už guma aptrauktų laidų, pažymėtų H07RN-F pagal standartą DIN VDE 0620, skersmenį.
Kabelis turi būti 10 m ilgio. Siurblio firminėje duomenų lentelėje nurodyti parametrai turi sutapti su elektros
maitinimo tinklo parametrais. Gaminį atjunkite nuo maitinimo tinklo, jei jo nenaudojate. Kištuką ir maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos ir aštrių kraštų. Neneškite siurblio paėmę už maitinimo kabelio ir nenaudokite kabelio ištraukti
kištuką iš lizdo. Kaip papildomą apsauginį įtaisą galima naudoti aprobuotą apsauginį jungiklį. v Dėl to kreipkitės į savo elektriką. Siurblio eksploatavimui naudokite tik tokius prailginimo kabelius, kuriuos galima
įžeminti. Pažeisto siurblio negalima naudoti. Prieš naudodami siurblį patikrinkite, ar nėra jokių pažeidimų (ypač ant maitinimo
kabelio ir kištuko). v Jeigu siurblys pažeistas, būtinai kreipkitės į GARDENA serviso centrą, kad jį
patikrintų.
148
Asmeninė sauga
PAVOJUS! Uždusimo pavojus!
Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plastikinio maišelio mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.
PAVOJUS! Sužalojimo pavojus karštu vandeniu!
Jeigu elektroninė valdymo sistema sugedusi arba siurblio įleidimo pusėje neveikia vandentiekis, siurblyje esantis vanduo gali įkaisti ir nuplikyti.
v Atjunkite siurblį nuo pagrindinės padavimo sistemos, palaukite, kol
vanduo atvės (apie 10 – 15 minučių), ir prieš iš naujo paleisdami siurblį prijunkite vandens tiekimą įleidimo pusėje.
Gaminio nenaudokite, jei esate pavargę, sergate arba esate apsvaigę nuo alkoho­lio, narkotikų ar vaistų. Viena neatidumo akimirka darbo metu, ir jūs galite sunkiai susižaloti.
Siurblį prijungdami prie vandentiekio sistemos privalote laikytis šalyje galiojančių sanitarinių reikalavimų, kad išvengtumėte negeriamo vandens atgalinio siurbimo.
Per siurblį pratekantis vanduo jau laikomas negeriamu. Dirbdami su gaminiu nebūkite palaidais plaukais ir nenešiokite šalikų ar panašių
palaidų drabužių. Užtikrinkite, kad siurblio ir siurbiamo skysčio zonoje nebūtų pašalinių asmenų
arba vaikų be priežiūros. Norėdami išvengti siurblio veikimo be vandens, įsitikinkite, kad siurbimo žarnos
galas visada būtų po vandeniu. v Kas kartą prieš naudodami siurblį pripildykite jį skysčiu, kurį siurbsite
(apie 2 – 3 l).
Siurblys turi stovėti ant tvirto, lygaus pagrindo ir apsaugotas nuo užtvindymo. Siurblys negali įkristi į vandenį.
Labai smulkus smėlis gali patekti pro integruotą filtrą (akučių plotis 0,45 mm) irpagreitinti hidraulinių dalių nusidėvėjimą.
v Jei vandenyje yra smėlio, papildomai reikia naudoti GARDENA Siurblio
pirminio valymo filtrą, gaminys 1730 (akučių plotis 0,1 mm).
Siurbiamo skysčio temperatūra turi būti tarp 2 °C ir 35 °C. Sandėliavimo temperatūra turi būti tarp 2 °C ir 70 °C.
2. INSTALIAVIMAS
PAVOJUS! Elektros smūgis! Susižeidimo pavojus elektros srove. v Prieš instaliuodami gaminį, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
– GARDENA Siurbimo žarna gręžiniams, gaminys 1729 – GARDENA Metrais matuojamos siurbimo žarnos su
GARDENA Žarnos spaustuvais, gaminys 7192 / 7191.
Esant smulkiems nešvarumams šalia integruoto filtro rekomenduojame naudoti papildomą GARDENA Siurblio priešfiltrį, gaminys 1730 / 1731.
Įsiurbimo laikui sutrumpinti rekomenduojame naudoti siurbimo žarną su atbulinės tėkmės vožtuvu, kuris neleidžia iš siurbimo žarnos savaime ištekėti vandeniui pabaigus eksploatuoti buitinį siurblį.
Svarbu montuojant stacionariniam darbui:
Naudokite mažesnio skersmens (3/4") siurbimo žarną, jei didesnis siurbimo aukštis.
Slėgio pusė:
Slėgio pusėje reikia naudoti slėgiui atsparią žarną, pvz.:
– GARDENA Sodo žarna (3/4") gaminys 18113 su
GARDENA Sujungimo komplektas gaminys 1752.
Svarbu montuojant stacionariniam darbui:
Montuodami gaminį stacionariniam vandens tiekimui patalpų viduje, siurblį junkite prie vandentiekio tik lanksčiomis žarnomis (pvz., sustiprin­tomis), o ne standžiais vamzdžiais, kad būtų mažesnis triukšmas ir dėl slėgio pulsacijos nesugestų siurblys. Stacionariai tvirtinamus vamzdžius tieskite pirmus 2 m tiktai vertikaliai. Norėdami apsaugoti sriegį nuo pažeidimų, metalines jungtis montuokite atsargiai ir tiksliai.
Siurbimo žarnos prijungimas [ pav. I2 ]:
1. Jungtį
2. Siurbimo žarną
pvz., GARDENA žarnos spaustuvais, gaminys 7192 / 7191.
3. Jei siurbimo aukštis didesnis nei 4 m, pritvirtinkite siurbimo žarną (pvz., pririškite prie medinio statramsčio).
Dėl to siurblį ir siurbimo žarną mažiau veikia vandens svoris.
Slėgio žarnos prijungimas [ pav. I3 ]:
Slėgio žarna gali būti jungiama arba prie 33,3 mm (G 1) srieginės 120° pasukamos jungties
1. Čiaupo jungtį ranka.
2. Slėgio žarną su žarnos jungtimi
užsukite ant siurbimo atvamzdžio 4 ir priveržkite ranka.
3
užmaukite ant jungties 3 ir pritvirtinkite ją,
2
ir / arba prie horizontalios 8 jungties.
5
užsukite ant slėgio atvamzdžio 5 / 8 ir priveržkite
7
užmaukite ant čiaupo jungties 7.
6
3. NAUDOJIMAS
Įrengimo vieta [ pav. I1 ]:
Atkreipti dėmesį į pakankamą vėdinimą ventiliacijos angų zonoje. Atstumas tarp siurblio ir sienos mažiausiai turi siekti 5 cm. Per ventiliacijos angas negalima įsiurbti nešvarumų (pvz., smėlio ar žemės).
Pastatykite siurblį taip, kad jis būtų apsaugotas nuo slydimo ir po išleidimo varžtu arba sistemai ištuštinti.
Siurblį statykite saugiu (mažiausiai 2 m) atstumu iki darbinio skysčio. Jei įmanoma, įrenkite siurblį aukščiau siurbiamo vandens paviršiaus. Jeigu
to padaryti negalima, tada tarp siurblio ir siurbimo žarnos sumontuokite vakuumui atsparų uždarymo įtaisą, kurį galėsite naudoti, pvz., valydami įmontuotą filtrą.
Sistemą montuodami stacionariniam darbui ir įleidimo ir išleidimo pusėse naudokite tinkamus uždarymo įtaisus. Tai svarbu, pvz., siurblio techninės priežiūros ir valymo darbams arba išjungimui.
Jungtys:
Siurbimo pusė:
Siurbimo pusėje nenaudokite žarnos jungčių sistemų įkišant dalis vieną į kitą! Turi būti naudojama atspari vakuumui siurbimo žarna, pvz.:
– GARDENA Siurbimo rinkinys, gaminys 1411 / 1418
būtų galima pastatyti atitinkamo dydžio surinkimo indą siurbliui
1
DĖMESIO! GARDENA jungtis siurbimo ir slėginėje pusėje galima pri-
veržti tik ranka. Prieš prisukdami siurbimo žarną patikrinkite siur­bimo atvamzdį, ar yra sandarinimo žiedas ir ar jis nesugadintas. Kai naudojamos metalinės jungtys, netinkamai sumontavus gali būti pažeistas jungties sriegis. Todėl jungiamąsias dalis veržkite labai atsargiai. Metalines jungčių dalis sandarinkite tiktai sandari­nimo juosta.
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove. v Prieš užpildydami siurblį atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
Buitinio ir sodo siurblio paleidimas [ pav. O1 / O2 ]:
PASTABA: Nurodytas maksimalus savaiminio įsiurbimo aukštis (žr. 8.TECHNINIAI DUOMENYS) pasiekiamas tik tuomet, kai siurblys pripildomas ir pirmo savaiminio įsiurbimo metu slėginė žarna laikoma pakelta iškart už slėgio atvamzdžio, kad per ją iš siurblio negalėtų pasišalinti siurbiamas skystis. Jei pripildyta siur­bimo žarna naudojama su atbulinės tėkmės vožtuvu, nebūtina kelti slėginės žarnos.
1. Atsukite filtro kameros dangtį
2. Lėtai per pildymo atvamzdį
kad vandens lygis nebekristų žemiau siurbimo pusės atvamzdžio arba vanduo ištekėtų iš horizontalios jungties.
3. Montuodami stacionariam darbui: atsukite dangtį
te skysčio tiek, kad jis pradėtų tekėti prie horizontalios jungties.
4. Pašalinkite vandens likučius slėginėje žarnoje, kad pildant ir nuorinant
pasišalintų oras.
5. Atidarykite slėgio linijoje esančius uždarymo įtaisus (drėkinimo priedus
prietaisus, čiaupą ir t. t.), kad siurbiant galėtų pasišalinti oras.
6. Montuodami stacionariam darbui: Jei dėl sumontavimo stacio-
nariniam darbui negalima ištuštinti padavimo linijos, tada atsukite dangtį kamai didelį indą skysčio surinkimui.
7. Tvirtai užsukite iki galo
8. Be stacionaraus montavimo: slėginę žarną laikykite pakeltą iškart
ties slėgio atvamzdžiu.
9. Maitinimo kabelio tinklo kištuką įjunkite į maitinimo lizdą.
10. Įjungimo / išjungimo jungiklį
Įjungimo / išjungimo jungiklis šviečia.
. Gali ištekėti labai didelis skysčio kiekis. Pasiruoškite pakan-
r
<
komplekte esančiu raktu >.
9
įpilkite siurbiamo skysčio (apie 2 – 3 l),
0
ir į siurblį įpilki-
r
filtro kameros dangtį 9.
perjunkite į padėtį I.
q
LT
149
Pirmojo paleidimo metu įjungus siurblį ekrane reikia pasirinkti kalbos rodmenį.
11.
Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku
pasirinkite norimą ekrane rodomą kalbą ir patvirtinkite viduriniuoju mygtuku .
Ekrane rodomas klausimas „Įjungti siurblį?“.
12. Spauskite kairįjį mygtuką .
Maždaug po 2 sekundžių pradės veikti siurblys. Ekrane rodoma „Siurbiamas vanduo“ ir siurbimo metu ekrane sukasi GARDENA saulutė.
Įsiurbimas gali tęstis iki 6 min.
Jei po to vanduo nepumpuojamas, buitinis ir sodo siurblys išsijungia ir ekrane rodoma „KLAIDA 2“ (žr. 7. GEDIMŲ ŠALINIMAS).
13.
Jei siurblys nuolat pumpuoja vandenį,
vėl uždarykite slėgio linijos uždarymo įtaisus.
Ekrane rodoma „Srovė“ ir „Slėgis“.
4. MENIU NUSTATYMAI
Bendras valdymas:
Priklausomai nuo rodmens galima
iškviesti aktualią informaciją apie darbinę būseną ir atlikti įvairius nustatymus.
I
Ekraną sudaro rodmenų sritis
MENU
Kairysis mygtukas Naršyti meniu į viršų iki
Vidurinysis mygtukas
Dešinysis mygtukas
Ekrano rodmenys darbo metu:
Siurbimo metu ekrane sukasi GARDENA
II
ß
ir funkcijų juosta
II
, kurioje rodo-
ß
mos atitinkamos toliau nurodytų 3mygtukų funkcijos, pvz.:
„Įspėjimas apie lašėjimą“
Iškviesti meniu
Naršyti meniu į apačią iki
„Įsijungimo slėgis“
„Gedimų šalinimas“
.
Vyksta siurbimo procesas
saulutė.
ß
I
ß
.
.
Uždarius uždarymo įtaisą, po 10 sekundžių siurblys išsijungs automatiškai.
Siurblys paruoštas darbui ir ekrane
rodoma „Parengties režimas“.
Elektroninis valdymas:
Siurblyje yra elektroninė valdymo sistema. Slėgiui nukritus žemiau įjungimo slėgio lygio siurblys automatiškai
pasileidžia. Nustojus pumpuoti vandenį siurblys automatiškai išjungiamas.
Mažo kiekio programa ir vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas:
Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas:
Jeigu yra nuotėkis arba laša vandens čiaupas, slėgis nuolatos nukrenta žemiau įjungimo slėgio ribos ir siurblys pastoviai įsijungia ir išsijungia.
Jeigu siurblys pastoviai įjungiamas ir išjungiamas, jis automatiškai išsijun­gia, kad būtų išvengta netyčinio vandens išliejimo (rodomas 4 gedimas “Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas”).
Mažo kiekio programa:
Siekiant išvengti išjungimo anksčiau laiko siurblį naudojant su mažu vandens kiekiu (pvz., skalbyklėse arba naudojant lašelinį laistymą), iki suveikiant vandens lašėjimo signalizavimo įtaisui galima nustatyti mažo kiekio programą (žr. 4. MENIU NUSTATYMAI / Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas).
Ciklinis siurblio įjungimas ir išjungimas mažo kiekio programos metu niekaip neįtakoja siurblio naudojimo trukmės.
Skalbyklių naudojimas (Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas nustatytas 60 min.):
Pasibaigus vandens tiekimui į skalbyklę pagal mažo kiekio programą, mažo kiekio programos 60 minučių eksploatavimo trukmė automatiškai persijungia atgal į įprastą siurblio režimą, taip užtikrinamas skalbyklės eksploatavimas be problemų ir > 60 minučių.
Eksploatavimas be mažų vandens kiekių (vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas nustatytas 2 min.):
Jeigu maži vandens kiekiai nereikalingi, galima nustatyti, kad vandens lašėjimo signalizavimo įtaiso veikimo trukmę galima sutrumpinti iki 2 minučių. Tai užtikrina didžiausią apsaugą esant nuotėkiui.
Naudojant pastovų lašelinį laistymą (Vandens lašėjimo signalizavi­mo įtaisas nustatytas į padėtį IŠJUNGTA):
Jeigu mažo kiekio programą reikia naudoti ilgiau nei 60 min., vandens lašėjimo signalizavimo įtaisą galima išjungti (IŠJUNGTA).
Dėmesio! Tada vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas siurblio
LT
nebeapsaugo.
Siurblys pumpuoja vandenį
Darbo metu ekrane rodoma faktinė
„Srovė“ ir faktinis „Slėgis“.
Siurblys paruoštas darbui
Ekrane rodoma „Parengties režimas“.
Našumas
v Kai siurblys pumpuoja vandenį arba
yra paruoštas darbui, spauskite dešinįjį mygtuką.
Ekrane apie 5 s rodoma „Bendras
našumas“ (nuo siurblio paleidimo į eksploataciją) ir „Dalinis našumas“ (nuo paskutinės atstatos).
Užšalimo pavojus
(siurblys neeksploatuojamas)
Temperatūra siurblyje buvo arba yra
žemesnė kaip 4 °C.
v Spauskite dešinįjį mygtuką ir tada
vidurinįjį mygtuką.
Siurblys vėl paruoštas darbui ir ekrane
rodoma „Parengties režimas“.
Siurblio funkcijų atvėrimas ir nustatymas:
Pagrindinis meniu:
Pagrindinio meniu atvėrimas siurbliui veikiant:
v Vidurinįjį ir dešinįjį mygtukus spauskite vienu metu tol, kol ekrane
bus rodomas pagrindinis meniu.
Pagrindinio meniu atvėrimas išjungus siurblį:
v Vidurinįjį ir dešinįjį mygtukus laikykite nuspaustus vienu metu,
įjunkite siurblį ir palaukite, kol ekrane bus rodomas pagrindinis meniu.
Kol pagrindinis meniu arba submeniu atveriamas, siurblio veikimas nutraukiamas dėl saugumo priežasčių.
Pagrindiniame meniu yra 4 meniu:
1. Kalba
2. Informacijos meniu
3. Nustatymai
4. Išeiti (Meniu uždarymas)
v Kairiuoju arba dešiniuoju mygtuku
pasirinkite norimą meniu ir viduriniuoju mygtuku jį atverkite.
150
1. Kalba
Meniu „Kalba“ galima parinkti, kokia kalba
bus rodomi tekstai ekrane.
v Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku
pasirinkite norimą ekrane rodomų tekstų kalbą ir patvirtinkite viduriniuoju
mygtuku.
3.5 Pagrindinis meniu
Grįžimas į pagrindinį meniu.
4. Išeiti (Meniu uždarymas)
Pagrindinio meniu uždarymas.
Siurblys vėl paruoštas darbui.
2. Informacijos meniu
Meniu „Informacijos meniu“ yra
3submeniu:
2.1 Apžvalga
2.2 Atstatyti
2.3 Meniu v Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku
pasirinkite norimą meniu ir viduriniuoju
mygtuku jį atverkite.
2.1 Apžvalga
Rodmenys: – Bendras našumas – Dalinis našumas – Įjungimo slėgis – Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas – Diagnostikos sistema – Siurblio temperatūra
2.2 Atstatyti
Grąžinimas į pradinę padėtį (atstata): – Dalinis našumas lygus 0 – Min. / maks. siurblio temperatūra
2.3 Meniu
Grįžimas į pagrindinį meniu.
3. Nustatymai
Meniu „Nustatymai“ yra 5 submeniu:
3.1 Įspėjimas apie lašėjimą
3.2 Įsijungimo slėgis
3.3 Gedimų šalinimas
3.4 Gamykliniai nustatymai
3.5 Pagrindinis meniu v Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku
pasirinkite norimą meniu ir viduriniuoju
mygtuku jį patvirtinkite.
5. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove. v Prieš atlikdami gaminio techninę priežiūrą atjunkite jį nuo
maitinimo tinklo.
Valyti filtrą [ pav. M1 / M2 ]:
1. Prireikus, siurbimo pusėje užsukite visus uždarymo įtaisus.
2. Atsukite filtro kameros dangtį
3. Išimkite filtro įdėklą
4. Laikykite indelį ištraukite filtrą 2 (“Bajonet” uždarymas).
5. Išplaukite indelį pvz., su minkštu šepetėliu.
6. Vėl surinkite filtrą atvirkštine tvarka.
7. Paleiskite siurblį (žr. 3. NAUDOJIMAS).
Atbulinės tėkmės vožtuvo valymas [ pav. M3 ]:
DĖMESIO! Siurblio negalima naudoti be atbulinės tėkmės vožtuvo.
1. Prireikus, siurbimo pusėje užsukite visus uždarymo įtaisus.
2. Atidarykite visas angas, kad slėginėje pusėje neliktų slėgio. Po to vėl uždarykite visas angas, kad būtų išvengta prijungtų linijų ištuštėjimo per siurblį.
3. Tinkamu įrankiu atsukite atbulinės tėkmės vožtuvo dangtelį
4. Išimkite atbulinės tėkmės vožtuvą vandeniu.
5. Vėl surinkite atbulinės tėkmės vožtuvą
6. Paleiskite siurblį (žr. 3. NAUDOJIMAS).
/ e traukdami vertikaliai į viršų.
w
, pasukite filtrą e prieš laikrodžio rodyklę 1 ir
w
po tekančiu vandeniu ir išvalykite filtrą e,
w
komplekte esančiu raktu >.
9
ir išplaukite jį po tekančiu
t
atvirkštine tvarka.
t
.
r
6. LAIKYMAS
3.1 Įspėjimas apie laşėjimą
Trukmės iki vandens lašėjimo signalizavimo
įtaiso suveikimo nustatymas:
ĮJ. (60 min)ĮJ. (2 min)IŠJ. v Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku
pasirinkite norimą trukmę ir viduriniuoju
mygtuku ją patvirtinkite.
3.2 Įsijungimo slėgis
Gamykloje nustatomas maksimalus įjungimo slėgis ir jį galima sumažinti 0,2 baro žingsniais iki 2,0 barų:
Įjungimo slėgio nustatymas: v Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku pasirinkite norimą įjungimo slėgį
ir viduriniuoju mygtuku jį patvirtinkite.
3.3 Gedimų šalinimas
Klaidų šalinimo funkcijos aktyvinimas: – ĮJ.: dažniausiai pasitaikančių priežasčių ir jų šalinimo būdų rodymas
ekrane.
IŠJ.: tik klaidos kodo rodymas ekrane. v Dešiniuoju arba kairiuoju mygtuku pasirinkite norimą nustatymą
ir viduriniuoju mygtuku jį patvirtinkite.
3.4 Gamykliniai nustatymai
Gamyklinių nustatymas atstatymas (atstata): – Vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas nustatytas 60 min. – Nustatytas maksimalus įjungimo slėgis – ĮJUNGTA klaidų šalinimo funkcija
Naudojimo pabaiga [ pav. S1 ]:
Gaminį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
1. Įjungimo/išjungimo jungiklį
2. Atjunkite siurblį nuo maitinimo tinklo.
3. Atidarykite slėginės pusės vartotoją.
4. Atjunkite prijungtas žarnas slėgio ir siurbimo pusėse.
5. Atsukite išleidimo varžtą
6. Paverskite siurblį siurbimo ir slėgio pusės kryptimi, kol abiejose pusėse nebetekės vanduo.
7. Laikykite siurblį sausoje, uždaroje ir nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
Šalinimas:
(pagal Direktyvą 2012/19/ES)
Gaminio negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jį reikia šalinti pagal galiojančius vietinius aplinkosaugos reikalavimus.
SVARBU!
v Šalinkite gaminį vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo ir
perdirbimo punkte.
paspauskite į padėtį 0.
q
.
1
7. GEDIMŲ ŠALINIMAS
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove. v Prieš šalindami gaminio gedimus atjunkite jį nuo maitinimo
tinklo.
LT
151
Gedimų šalinimas klaidų diagnostikos sistema:
Siurblyje yra klaidų diagnostikos sistema, kuri ekrane parodo įvairių gedimų būsenų priežastį ir jos šalinimo būdą.
1. Paspauskite dešinįjį mygtuką
.
Ekrane rodomas pirmas galimas gedimas.
2. Atjunkite siurblį nuo maitinimo tinklo
(gedimas teberodomas).
3. Imkitės rodomų gedimo šalinimo priemonių (arba gedimą šalinkite remdamiesi žemiau esančia lentele).
4. Vėl paleiskite siurblį.
5. Jeigu gedimas nepašalinamas, grįžkite prie 1 punkto ir pereikite prie kito galimo gedimo.
6. Jeigu gedimas pašalintas, spauskite dešinįjį mygtuką (atstata).
Siurblys vėl paruoštas darbui.
Problema Galima priežastis Sutrikimo/gedimo pašalinimas
Pradėjus eksploatuoti per 30 sekundžių siurblys nepumpuoja vandens.
Siurblys nesiurbia Siurblys nepakankamai pripil-
dytas siurbiamu skysčiu.
Oras negali pasišalinti iš slėgio pusės, nes slėgio pusėje uždaryti išėjimai.
Siurblys nepasileidžia Suveikė terminės apsaugos
jungiklis ir yra įkaitęs siurblio korpusas.
Užsiblokavęs rotorius. 1. Atsukite rotorių
Debito jutiklis užterštas. v Nuvalykite debito jutiklį
Pradėjus eksploatuoti per 6 minutes siurblys nepumpuoja vandens.
Siurblys nesiurbia Gedimas siurbimo pusėje. v Panardinkite siurbimo žarnos
Siurbimo žarna deformuota arba sulenkta.
Siurblys nepasileidžia Suveikė terminės apsaugos
jungiklis (perkaito variklis).
v Pripildykite siurblį ir užtikrin-
kite, kad įsiurbimo metu slėgio pusėje netekėtų van- duo (žr. 3. NAUDOJIMAS).
v Slėgio pusėje atidarykite
ėjimus (žr. 3. NAUDOJIMAS).
1. Atidarykite esamus slėgio linijos uždarymo įtaisus (išleiskite slėgį).
2. Pasirūpinkite pakankama ventiliacija ir palikite siurblį atvėsti maždaug 20 minučių.
(žr. „Rotoriaus atsukimas“).
2. Palaukite 20 minučių, kol siurblys atvės.
(žr. „Debito jutiklio valymas“).
galą po vandeniu.
v Pašalinkite bet kokias nesan-
darias vietas siurbimo pusėje.
v Išvalykite siurbimo linijos
atbulinės tėkmės vožtuvą ir patikrinti įmontavimo kryptį.
v Išvalyti siurbimo žarnos galo
siurbimo filtrą.
v Išvalykite filtro dangčio san-
dariklį ir įsukite dangtį iki galo (žr. 5. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
v Išvalykite siurblio filtrą.
v Naudokite naują siurbimo
žarną.
v Palaukite 20 minučių, kol
siurblys atvės.
Problema Galima priežastis Sutrikimo/gedimo pašalinimas Nutrauktas vandens
tiekimas siurbimo pusėje
Siurblys nepasileidžia Suveikė terminės apsaugos
Suveikė vandens lašėjimo signalizavimo įtaisas
Siurblio variklis neįsijungia arba staiga sustoja darbo metu
Siurbimo žarna deformuota arba sulenkta.
jungiklis (perkaito variklis).
Debito jutiklis užterštas. v Nuvalykite debito jutiklį
Eksploatavimo metu po 60 arba 2 minučių siurblys išsijungia.
Nesandari vieta slėgio pusėje (pvz., lašantis vandens čiaupas).
Viršyta maksimali nustatyto vandens lašėjimo signalizavimo įtaiso (60 arba 2 min. mažo kie­kio programa) veikimo trukmė.
Užblokuotas atbulinės tėkmės vožtuvas.
Debito jutiklis užterštas. v Nuvalykite debito jutiklį
Neįkištas tinklo kištukas. v Įkiškite tinklo kištuką.
Nėra maitinimo įtampos. v Patikrinkite saugiklį ir laidus.
Suveikė srovės nuotėkio jungiklis (srovės nuotėkis).
Elektros gedimas. v Atjunkite siurblį nuo maiti-
v Naudokite naują siurbimo
žarną.
v Palaukite 20 minučių,
kol siurblys atvės.
(žr. „Debito jutiklio valymas“).
v Pašalinkite bet kokias nesan-
darias vietas slėgio pusėje.
v Padidinkite vandens lašėjimo
signalizavimo įtaiso veikimo trukmę.
v Padidinkite vandens
suvartojimą.
v Išvalykite atbulinės tėkmės
vožtuvą (žr. „Atbulinės tėkmės vožtuvo valymas“).
(žr. „Debito jutiklio valymas“).
v Atjunkite siurblį nuo maiti-
nimo tinklo ir kreipkitės įGARDENA servisą.
nimo tinklo ir kreipkitės įGARDENA servisą.
Rotoriaus atsukimas[ pav. T1 ]:
Jei rotorius nesisuka dėl užterštumo, ekrane rodoma KLAIDA 1.
1. Atsuktuvu pasukite variklio veleną
.
z
Tokiu būdu atlaisvinamas užsiblokavęs rotorius.
2. Paleiskite siurblį (žr. 3. NAUDOJIMAS).
Debito jutiklio valymas [ pav. T2 ]:
Jei debito jutiklis užsiblokavo dėl užterštumo, ekrane rodoma KLAIDA.
1. Atsukite abu varžtus
2. Nuimkite dangtelį
3. Atsukite varžtą
.
u
.
i
ir nuimkite sąvaržą p.
o
4. Sukdami priešais laikrodžio rodyklę (pvz., atsuktuvu) atsukite apsauginį dangtelį
5. Nuimkite rotorių
.
a
ir nuvalykite.
s
6. Nuvalykite debito jutiklio korpusą.
7. Rotorių
8. Pirmiausia ant viršaus uždėkite dangtelį
vėl sumontuokite atvirkštine veiksmų seka.
s
ir apačioje prisukite abu
i
varžtus u.
9. Paleiskite siurblį (žr. 3. NAUDOJIMAS).
PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
Nutrauktas vandens tiekimas siurbimo pusėje
LT
152
Eksploatavimo metu siurblys 30 sekundžių nepumpuoja vandens.
Gedimas siurbimo pusėje. v Panardinkite siurbimo žarnos
galą po vandeniu.
v Pašalinkite bet kokias nesan-
darias vietas siurbimo pusėje.
v Išvalykite siurbimo linijos
atbulinės tėkmės vožtuvą ir patikrinti įmontavimo kryptį.
v Išvalyti siurbimo žarnos galo
siurbimo filtrą.
v Išvalykite filtro dangčio san-
dariklį ir įsukite dangtį iki galo (žr. 5. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
v Išvalykite siurblio filtrą.
8. TECHNINIAI DUOMENYS
Buitinis ir sodo siurblys
Tinklo įtampa V (AC) 230 230 Tinklo dažnis Hz 50 50 Vardinė galia /
energijos suvartojimas parengties režimu
Maitinimo kabelis m 1,5 (H07RN-F) 1,5 (H07RN-F) Maks. našumas l/h 5000 6000 Maks. slėgis bar 5,0 5,5 Maks. kėlimo aukštis m 50 55
Vienetas Vertė (gaminys 1759) Vertė (gaminys 1760)
W 1300 / 1,5 1300 / 1,5
Buitinis ir sodo siurblys
Maks. siurbimo aukštis m 8 8 Įjungimo slėgis bar 2,0 – 2,8 ± 0,2 2,0 – 3,2 ± 0,2 Leistinas vidinis slėgis
(slėgio pusėje) Svoris kg 13,3 15,2 Garso galios lygis L
išmatuotas/garantuotas Neapibrėžtis k
Matavimo metodai pagal: 1) RL 2000/14/EC
1)
WA
Vienetas Vertė (gaminys 1759) Vertė (gaminys 1760)
bar 6 6
1)
:
WA
dB (A)
77 / 79 2,19
73 / 76 2,58
9. PRIEDAI
GARDENA siurbimo žarnos Neužsilenkia ir atsparios vakuumui, pasirinktinai galima įsigyti
GARDENA jungtys Metrais parduodamos siurbimo žarnos
GARDENA siurbimo filtras su atbulinės tėkmės vožtuvu
GARDENA gręžtinių skylių siurbimo žarna
GARDENA siurblio priešfiltris
GARDENA sujungimo komplektas
GARDENA sujungimo komplektas
kaip metrais matuojamą prekę 19 mm (3/4"), 25 mm (1") arba 32 mm (5/4") skersmens be jungiamųjų detalių arba nustatyto ilgio su jungiamosiomis detalėmis, siurbimo filtru ir atbulinės tėkmės vožtuvu.
prijungimui, atspariam vakuumui.
Jungiamas su siurbimo žarnomis, parduodamomis metrais.
Siurbliui sandariai prijungti prie gręžtinių skylių arba standžių vamzdžių. Ilgis 0,5 m. Abejose pusėse su 33,3 mm (G 1) vidiniu sriegiu.
Ypač rekomenduojama siurbiant smėlingą skystį.
Sujungimo komplektas 1/2" slėginėms žarnoms.
Sujungimo komplektas 3/4" slėginėms žarnoms.
gaminys 1723 / 1724
gaminys 1726 / 1727
gaminys 1729
gaminys 1730 / 1731
gaminys 1750
gaminys 1752
10. SERVISAS / GARANTIJA
Servisas:
Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje.
Garantija:
Jei atsitiks kas nors, kas numatyta garantiniame pareiškime, paslaugos teikėjas paslaugą teiks nemokamai.
GARDENA Manufacturing GmbH šiam gaminiui suteikia 2 metų garantiją (nuo pirkimo dienos), jei gaminys buvo naudojamas tiktai asmeniniams tikslams. Antrinėse rinkose pirktiems, naudotiems gaminiams ši gamintojo garantija negalioja. Ši garantija taikoma visiems esminiams gaminio trūku­mams, kurie akivaizdžiai atsirado dėl medžiagos defektų ar gamybos klaidų. Garan tija bus vykdoma suteikiant dirbantį pakaitinį produktą arba pataisant sugedusį mums nemokamai atsiųstą produktą; pasiliekame sau teisę, kurią iš šių parinkčių pasi rinkti. Ši paslauga teikiama atsižvelgiant įtoliau nurodytas sąlygas.
Įrenginys naudotas tik tiems tikslams, kuriems jis yra skirtas, kaip rekomenduojama naudojimo instrukcijose.
• Nei pirkėjas, nei nepatvirtinti trečiųjų šalių asmenys nebandė taisyti gaminio.
• Eksploatavimui buvo naudojamos tiktai originalios GARDENA atsarginės ir susidėvinčios dalys.
Įprastiniam dalių ir komponentų susidėvėjimui, vizualiniams pokyčiams bei susidėvėjimo ir suvartojimo dalims garantija netaikoma.
Ši gamintojo garantija neturi įtakos prekybos atstovo / pardavėjo teikiamai garantijai.
Jei iškilo problemų su šiuo gaminiu, prašom susisiekti su mūsų servisu. Garantiniu atveju prašom atsiųsti sugedusį gaminį su pirkimo dokumento kopija ir gedimo aprašymu apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA ser­visui adresu, nurodytu ant užpakalinės pusės.
Susidėvinčios dalys:
Rotorius, filtrai ir purkštukas yra besidėvinčios dalys, todėl joms garantija netaikoma.
LT
153
Pumpen-Kennlinien
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 l/h
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Кривая производительности насоса Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi Помпена характеристика Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
Comfort 5000/5E LCD
bar m
6
5
4
3
2
1
0
Premium 6000/6E LCD Inox
bar m
6
5
4
3
2
1
60
50
40
30
20
10
0
60
50
40
30
20
10
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 l/h
0
159
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verän­dert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and pro­duct specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de produc­ten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn­da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor­mas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modifi­cadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obo­wiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványok­nak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
Comfort 5000/5 LCD Premium 6000/6 LCD inox
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2000/14/EC 2011/65/EC 2014/30/EC 2014/35/EC
Haus- & Gartenautomat Automatic Home & Garden Pump Automate pour la maison et le jardin Elektronische hydrofoorpomp Pumpautomat för hem och trädgård Hus- & haveautomat Paine- ja puutarhapumppu Pompa automatica per uso domestico e giardino Estación de bombeo para casa y jardín Bomba de pressão para casa e jardim Hydrofor elektroniczny Háztartási- és kerti automata szivattyú Domácí a zahradní automat Domáci a záhradný automat Πιεστική αντλία νερού οικιακής χρήσης & κήπου Hišni in vrtni avtomat Kućni & vrtni automat Pompa automată pentru casă & grădină Автоматична помпа за дома иградината Automaatne majapidamis- ja aiapump Buitinis ir sodo siurblys Ūdens apgādes automāts mājai un dārzam
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1759 1760
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmät t / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitat tu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Fait à Ulm, le 07.09.2018 Ulm, 07-09-2018 Ulm, 2018.09.07. Ulm, 07.09.2018 Ulmissa, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, dnia 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, dňa 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, dana 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Улм, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulme, 07.09.2018
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 1759: 77 dB(A) / 79 dB(A) Art. 1760: 73 dB(A) / 76 dB(A)
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2014
160
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 666910
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
485
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 37 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
1759-20.960.08/0818
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08 / 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
162
Loading...