Drošības apsvērumu dēļ bērni un jaunieši līdz 16 gadiem,
kā arī personas, kas nav izlasījušas šo lietošanas instrukciju,
nedrīkst lietot šo izstādājumu. Personām ar psihiskiem vai garīgiem traucējumiem ir atļauts lietot šo produktu tikai atbildīgās
personas uzraudzībā vai arī, ja tās ir instruētas no atbildīgo
personu puses. Bērniem jāatrodas uzraudzībā, lai nepieļautu,
ka viņi spēlējas ar izstrādājumu. Nelietojiet izstrādājumu, kad esat
noguris, slims vai lietojis alkoholu, narkotikas vai medikamentus.
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:
Vārstu bloki ir paredzēti GARDENA laistīšanas vārstu apakšzemes
montāžai.
Šeit ir iespējami sekojoši vadības veidi:
Laistīšanas vārsts 9V Bluetooth®, preces nr. 1285:
• Vārstu tiešā programmēšana ar GARDENA Bluetooth
lizētai vārstu stacijai.
®
lietotni decentra-
1. DROŠĪBA
SVARĪGI!
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
UZGLABĀŠANA ZIEMAS PERIODĀ!
Ievērojiet drošības norādījumus, kas atrodas vārstu
Ievērojiet drošības norādījumus, kas izklāstīti lietoša-
nas instrukcijā.
Laistīšanas vārsts, preces nr. 1278 (24 V):
• Līdz pat 6 laistīšanas vārstiem, kuru vadība notiek caur kabeli ar laistīšanas kontrolierīci 4030, preces nr. 1283 / 6030, preces nr. 1284
vai smart Irrigation Control, preces nr. 19032 * un savienotājkabeli, preces nr. 1280.
* var iegādāties tikai noteiktos izplātīšanas tirgos.
Pieslēdziet centrālo filtru:
UZMANĪBU! Iekārtas aizsardzībai pret netīrumiem iesakām
pieslēgt GARDENA centrālo filtru, preces nr. 1510. Ja ūdens
irnetīrs, pirms visas iekārtas jāuzstāda filtrs.
Šīs izstrādājums darba laikā rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks
noteiktos apstākļos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkcionēšanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt
smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu
pirms izstrādājuma lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju.
BĪSTAMI!
Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas
risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.
LV
39
2. MONTĀŽA
Videomateriāls
par vārstu bloka
V3 salikšanu ir
pieejams šeit:
Norāde: saskrūvējiet visas detaļas tikai ar rokām, neizmantojot
instrumentus.
(Att. 1) Visus blīvgredzenus un fiksējošās metāla skavas ieziediet
arklāt pievienoto silikona ziedi.
(Att. 2.1) Sadalītāju (C) var pieslēgt trīs veidos. Noslēgvāciņus (D)
uzskrūvējiet uz neizmantotajām sadalītāja ieejām.
(Att. 2.2 – 2.5) Iespraudiet sadalītāju un pieslēgumus (G) un pieskrū-
vējiet tos ar uzgriežņiem (E). Uzlieciet atūdeņošanas vāciņu (F).
(Att. 3) Garo teleskopisko cauruli (I) iespraudiet izejas pusē uzstādītajā
pieslēgumā (fiksējošā skava vērsta uz augšu).
(Att. 4) Īso teleskopisko cauruli (J) ieskrūvējiet vārsta ieejas pusē.
Bultiņas uz vārsta norāda plūsmas virzienu.
(Att. 5.1) Vārstu ar īso teleskopisko cauruli iespraudiet bloka ieejas
pusē.
(Att. 5.2) Garo teleskopisko cauruli (I) ieskrūvējiet vārsta izejas pusē.(Att. 5.3 + 5.4) Fiksējošo skavu nospiediet uz leju. Ja nepieciešams,
turpiniet skrūvēt teleskopiskās caurules, līdz skavas ar mazu pretestību
pārvirzās uz leju.
(Att. 6) Neizmantotajos kanālos iespraudiet īsu teleskopisko cauruli (J)
atvērtajā sadalītāja izejā.
(Att. 7) Vārstu blokam paberiet apakšā rupjo granti un iemontējiet
bloku vienā līmenī ar zāles velēnu.
V1: vismaz 20 x 30 x 10 cm; V3: vismaz 35 x 30 x 10 cm
(Att. 8) Savienojot vairākus vārstu blokus, izmantojiet atbilstošus
savienotājus saskaņā ar attēlu.
Padoms: Vairākus vārstu blokus, novietotus blakus vienu
otram, pieskrūvējiet pie koka dēļa un šādi nofiksējiet tos.
Videomateriāls
par vārstu
uzstādīšanu ir
pieejams šeit:
(Att. 9) Iespraudiet spaiļu paneli (N) stiprinājumā.(Att. 10) 1 vārstu bloka V3 ar 3 24 V vārstiem pieslēgšana:
• Efektīvākas sasaistes nolūkos marķējiet vārstus ar numurētajām
dzeltenās krāsas uzlīmēm (1 – 15).
• Savienotājkabeļa atsevišķos kabeļus (7 x 0,5 mm
noizolējiet un savienojiet ar laistīšanas kontrolierīces spailēm 1, 2, 3,
kā arī ar vārstu bloka V3 spailēm. Vēl vienu atsevišķo kabeli savienojiet ar laistīšanas kontrolierīces spaili (C) kā arī ar vārstu bloku V3.
• Pa vienam vārstu 1, 2 un 3 kabelim savienojiet ar vārstu bloka spailēm 1, 2, 3. Vārstu otro kabeli savienojiet ar spailēm (C) vārstu blokā.
Papildu vārstu bloka V3 ar 3 vārstiem pieslēgšana:
• Kabeļus savienojiet ar laistīšanas kontrolierīces spailēm 4, 5, 6, kā arī
ar pirmo vārstu bloku V3.
• Pa vienam vārstu 4, 5 un 6 kabelim savienojiet ar otrā vārstu bloka
spailēm 4, 5, 6. Vārstu 4, 5, 6 otro kabeli savienojiet ar spailēm (C)
otrajā vārstu blokā.
• Ar īsu kabeļa posmu pirmā vārstu bloka spailes 4, 5, 6 un C savienojiet ar otrā vārstu bloka spailēm 4, 5, 6 un C.
(Att. 11) Aizsargvāku (O) bīdiet pāri spaiļu panelim (N) un ar abām
skrūvēm (M) stingri pieskrūvējiet.
(Att. 12)Vārstu vadības sistēmas iestatīšana:
Pilnībā automātiskā vadības sistēma:
• Izvēles sviru nostatiet uz „AUTO / OFF“.
Ar programmu vadīta ūdens plūsma pie laistīšanas iekārtas pēc
programmēšanas ar laistīšanas kontrolierīci.
Automātiski atvērtu vārstu nevar aizvērt manuāli pie vārsta.
Manuālā vadība:
• Izvēles sviru nostatiet uz „ON“.
Pastāvīga, no programmēšanas neatkarīga ūdens plūsma.
(Att. 13) Aizsardzībai pret zādzību vāku var aizslēgt ar mazu pieka-
ramo atslēgu vai slēdzošo cilpu (nav iekļauta).
2
, preces nr. 1280)
3. UZGLABĀŠANA
Ekspluatācijas pār traukšana / Uzglabāšana ziemas
periodā:
Lai novērstu laistīšanas vārstu bojājumus, pirms sala
iestāšanās jāveic sekojoši piesardzības pasākumi:
1. Aizvērt ūdens krānu un atvienot savienošanas šļūteni starp ūdens
krānu un GARDENA pieslēgšanas kontaktligzdu preces nr. 2722.
Uzreiz ir iespējama gaisa plūsma.
2. Ja laistīšanas iekārta tiek pieslēgta tieši mājas ūdensapgādes sistēmai,
pārtraukt ūdens padevi un atvērt atūdeņošanas krānu mājas ūdensapgādes cauruļvadā.
3. Visu vārstu izvēles sviru (Att. 12) pārslēgt stāvoklī „ON“.
4. Iztukšot laistīšanas vārstu / vārstu bloku.
Tam ir paredzētas sekojošas iespējas:
• Izpūst iekārtu ar saspiestu gaisu.
• Demontēt visus vārstus un uzglabāt vietā, kur nav iespējams
sals.
• Vārstu blokā V3 atvērt atūdeņošanas uzgali (F) un iztukšot
pievadu. Ja vadus iztukšo sākot no vārstu bloka V3 caur
atūdeņošanas vārstu (piemēram, GARDENA iegremdējamos
smidzinātājos), kas atrodas ne augstāk par laistīšanas vārstu,
laistīšanas vārsti var palikt montēti vārstu blokā.
5. Izņemt bateriju no vadības pults.
6. Nobloķēt šahtas vāku (Att. 13.3).
Utilizācija:(saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES)
Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tas ir utilizējams saskaņā ar vietējām vides aizsardzības
prasībām.
Laistīšanas vadības sistēma / vadības pults
navpareizi savienota ar laistīšanas vārstu.
Laistīšanas vadības sistēmu / vadības pulti pareizi
savienot ar laistīšanas vārstu.
Laistīšanas vārsts neaizveras,
nepārtraukta ūdens plūsma
LV
40
NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai
GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.
Ūdens padeve pārtraukta. Atvērt ūdens padevi.
Laistīšanas vārsts ir iebūvēts pretī plūsmas
virzienam.
Vadības pults noņemta laistīšanas laikā. Uzlikt vadības pulti un izslēgt no vadības pults.
Pagriezt laistīšanas vārstu šahtā
(ievērot plūsmas virzienu).
5. TEHNISKIE DATI6. PIEDERUMI
Laistīšanas vārstsVērtība / Vienība
Min. / maks. darba spiediens0,5 bāri / 12 bāri
Caurteces materiālstīrs dzeramais ūdens
Maksimālā sūknējamā šķidruma
temperatūra
40° C
Vadības sistēma
GARDENA Laistīšanas vārsts 24Vpreces nr. 1278
GARDENA Laistīšanas vārsts 9V
Bluetooth
GARDENA Laistīšanas kontrolierīce
4030 / 6030
GARDENA smart Irrigation Controlpreces nr. 19032 / 19209
GARDENA Augsnes mitruma sensorspreces nr. 1867
GARDENA Pagarināšanas kabelis
sensoram
GARDENA Pagarināšanas kabelispreces nr. 1280
GARDENA Kabeļa spailepreces nr. 1282
Filtrs
GARDENA Centrālais filtrspreces nr. 1510
®
preces nr. 1285
preces nr. 1283 / 1284
preces nr. 1868
7. SERVISS / GARANTIJA
Serviss:
Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē.
Garantijas paziņojums:
Garantijas prasības gadījumā no jums netiks ieturēta maksa par sniegtajiem apkopes pakalpojumiem.
GARDENA Manufacturing GmbH visiem GARDENA oriģinālajiem, jaunajiem izstrādājumam sniedz 2gadu garantiju, sākot ar izstrādājumu pirmreizējās iegādes dienu, ja šie izstrādājumi tikuši izmantoti vienīgi privātām
vajadzībām. Šī ražotāja garantija nav attiecināma uz otrējā tirgū iegādātiem izstrādājumiem. Šī garantija attiecas uz visiem būtiskajiem izstrādājuma trūkumiem, kas ir acīmredzami saistīti ar materiāla defektiem vai ražošanas kļūdām. Garan tijas noteikumi tiek izpildīti, piegādājot pilnībā darboties spējīgu rezerves izstrādājumu vai bez maksas saremontējot mums
atsūtīto bojāto izstrādājumu; mēs paturam tiesības izvēlēties starp šīm
iespējām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi noteikumi.
• Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norādījumos iekļautajiem ieteikumiem.
• Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt
izstrādājumu vai veikt tā remontu.
• Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves
un dilstošās detaļas.
• Pirkuma čeka uzrādīšana.
Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu,
nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zobsiksnu, darba ratu, gaisa filtru, aizdedzes sveču) normālu nodilumu, optiskām
izmaiņām, kā arī uz dilstošajām un patērējamajām detaļām.
Šī ražotāja garantija paredz vienīgi izstrādājuma apmaiņu un remontu
saskaņā ar iepriekš minētajiem nosacījumiem. Citu mums kā ražotājam
izvirzītu prasību apmierināšana, piemēram, zaudējumu atlīdzināšanu,
ražotāja garantija neparedz. Šī ražotāja garantija neskar likumā un līgumā
noteiktās garantijas prasības, ko lietotājs var izvirzīt pret veikalu / pārdevēju.
Ražotāja garantijas spēkā esamību un darbību reglamentē Vācijas
Federatīvās Republikas tiesību akti.
Iestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu
kopā ar pirkuma čeka kopiju un kļūmes aprakstu uz aizmugurē norādīto
GARDENA servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus.
41
LV
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen,
wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns
zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des
pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze
producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen
die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna
inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de
pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on
muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni
causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati
ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad
por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se
han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais
ou peças autorizadas pela GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui
need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA
volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu
izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai
detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
REPRESENTACIONES
JCE S.A.
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+56) 2
contacto
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai
PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 6883
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina@domel.rs
afosa.com.mx
: (+31) 36 521 00 10
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
-
371 Warszawa
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
-
123,
ti, S1
ş
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277