Gardena Savienojuma caurule 25 mm x 25m Lietotāja rokasgrāmata

PowerMax Li-40/41 Art. 5041
D Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB Operator's manual
Battery Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse sur batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Gazonmaaier met accu
Batteridriven gräsklippare
DK Brugsanvisning
Batteridrevet plæneklipper
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
N Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
I Istruzioni per l’uso
Rasaerba a batteria
E Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería
P Manual de instruções
Corta-relvas a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowa kosiarka do trawy
H Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CZ Návod k obsluze
Bateriová sekačka
SK Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
GR Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SLO Navodilo za uporabo
Baterijska kosilnica
HR Upute za uporabu
Baterijska kosilica
SRB Uputstvo za rad BIH Akumulatorska kosačica za travnjake
UA Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns gazonul cu baterie
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü Çim Biçme Makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
AL Manual përdorimi
Barkositëse me bateri
EST Kasutusjuhend
Akutoitel muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Zāliena pļaujmašīna ar akumulatoru
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
SRB
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
GARDENA Zāliena pļaujmašīna ar akumulatoru PowerMax Li-40/41
Satura rādītājs:
1. DROŠĪBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
2. MONTĀŽA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
3. DARBĪBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
4. TEHNISKĀ APKOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
5. GLABĀŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
6. PROBLĒMU NOVĒRŠANA . . . . . . . . . . . . . . 341
7. TEHNISKIE DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
8. PIEDERUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
9. APKOPE / GARANTIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Šo norādījumu sākotnējā valoda ir angļu. Citu valodu versijas ir sākotnējo norādījumu tulkojumi.
Bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar fiziskiem, senso-
riem vai garīgiem traucējumiem vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst lietot šo izstrādājumu tikai tad, ja tiek uzraudzītas vai ir saņēmušas norādī-
1. DROŠĪBA
Simboli uz izstrādājuma
UZMANĪBU!
Nepareizi lietojot, šis produkts var būt bīstams. Brīdinā­jumi un drošības instrukcijas ir jāievēro, lai nodrošinātu pietiekošu drošību un efektivitāti produkta izmantošanā Operators ir atbildīgs par šajā rokasgrāmatā iekļauto un uz produkta esošo brīdinājumu un instrukciju ievērošanu. Nekādā gadījumā neizmantojiet produktu, ja vien ražotāja nodrošinātie aizsargi nav pareizā pozīcijā. Neuzmanīga vai nepareiza produkta lietošana var izraisīt lietotāja vai citu personu traumas. Izlasiet un izprotiet lietotāja rokasgrā­matas saturu. Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām uzziņām.
Neļaujiet cilvēkiem atrasties
Pievērsiet uzmanību asiem
Kabeļa bojājuma gadījumā vai
Izlasiet norādījumus.
tuvumā.
asmeņiem. Asmeņi turpina griez-
ties arī pēc motora izslēgšanas.
pirms apkopes veikšanas izņemiet drošības atslēgu.
jumus par šī izstrādājuma drošu lietošanu un ir izpratušas ar to saistīto apdraudē­jumu. Nedrīkst ļaut bērniem spēlēties ar šo izstrādājumu. Izstrādājuma tīrīšanu un apkopes darbus bērni drīkst veikt tikai atbildīgās personas uzraudzībā. Nav ietei­cams ļaut šo izstrādājumu lietot bērniem, kas jaunāki par 16 gadiem.
Paredzētā lietošana:
Ar akumulatoru darbināmais zāles pļāvējs GARDENA tiek izmantots, lai pļautu zālāju privātu mājsaimniecību dārzos un nelielos zemes gabalos.
Izstrādājums nav paredzēts ilgstošai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv traumu gūšanas risks! Neizmantojiet produktu, lai grieztu krūmus, dzīvžogus, krūmājus, lai nogrieztu vīteņaugus vai zāli uz jumtiem vai balkonu kastēm, lai smalcinātu zarus, zariņus un lai līdzinātu aug­sni. Nelietojiet izstrādājumu uz virsmām, kuru slīpums ir maksimāli 20°.
Pirms sākat darbu, nodrošiniet
Aizdegšanās risks! Īssavienojums!
Nepieļaujiet, ka izstrādājums samirkst lietū
vai tiek pakļauts cita mitruma iedarbībai.
Vispārīgi drošības brīdinājumi
Elektriskā drošība
BRĪDINĀJUMS! Strāvas trieciens!
Traumu gūšanas risks strāvas trieciena dēļ.
v Izstrādājuma strāvas padevei ir jānotiek, izman-
tojot paliekošās strāvas ierīci (residual current device – RCD), kuras nominālā paliekošā darba strāva nepārsniedz 30 mA.
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv fizisku traumu gūšanas risks! Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
darba vietas aizsardzību.
Uzmanieties pa slēptiem kabeļiem.
Akumulatora metāla kontaktus
nedrīkst pievienot metāla detaļām.
319
LV
v Pirms veicat apkopi vai maināt detaļas, izņemiet
drošības atslēgu. Taču izņemtajai atslēgai jāatro­das redzamā vietā.
Apguve
1. Rūpīgi izlasiet instrukcijas. Iepazīstieties ar ierīces vadības ierīcēm un norādījumiem par tās pareizu lietošanu.
2. Nekādā gadījumā neļaujiet lietot ierīci bērniem vai cil­vēkiem, kas nepārzina instrukcijas. Vietējie noteikumi var noteikt lietotāja vecumu.
3. Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja tuvumā atrodas citi cilvēki, jo īpaši bērni, vai dzīvnieki.
4. Ņemiet vērā, ka operators vai lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai riskiem, kas tiek radīti citiem cilvē­kiem vai viņu īpašumam.
Sagatavošanās
1. Ierīces lietošanas laikā vienmēr valkājiet atbilstošus apavus un garas bikses. Nelietojiet ierīci, ja kājas ir basas vai valkājat vaļējas sandales. Nav ieteicams val­kāt vaļīgu apģērbu vai apģērbu ar stieplītēm un saitēm.
2. Rūpīgi pārbaudiet vietu, kurā ir paredzēts lietot ierīci, un aizvāciet visus priekšmetus, kurus ierīce var aizmest.
3. Pirms ierīces lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai nav redzamas asmeņa, asmeņa skrūves un asmeņa konstrukcijas nodiluma vai bojājuma pazī­mes. Lai nodrošinātu vienmērīgu darbību, nodilušas vai bojātas detaļas vienm Nomainiet bojātās vai neizlasāmās uzlīmes.
4. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav redzamas strā­vas avota un pagarinājuma avota bojājuma vai nodilu­ma pazīmes. Ja vada bojājumi rodas lietošanas laikā, nekavējoties atvienojiet to no strāvas avota. NEPIESKARIETIES STRĀVAS VADAM, LĪDZ TAS NAV ATVIENOTS NO STRĀVAS AVOTA. Nelietojiet ierīci, ja vads ir bojāts vai nodilis.
Ekspluatācija
1. Lietojiet ierīci tikai dienas gaismā vai piemērotā māks­līgā apgaismojumā.
2. Ierīci nav ieteicams lietot, ja zāle ir slapja.
3. Strādājot nogāzēs, vienmēr pievērsiet uzmanību kāju pozīcijai.
4. Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
5. Pļaujiet šķērsām pa nogāzi, nevis augšup un lejup.
6. Mainot braukšanas virzienu nogāzē, esiet īpaši piesar­dzīgs.
7. Nepļaujiet ļoti stāvās nogāzēs.
8. Virzoties atpakaļ vai velkot ierīci uz savu pusi, ievēro­jiet īpašu piesardzību.
9. Ja ierīce ir jānovieto slīpi pārvietošanas nolūkā, šķērso- jot vietas, kur nav zāles, un transportējot ierīci uz pļau­šanas vietu un no tās, vienmēr apturiet asmeni(-ņus).
10. Nelietojiet ierīci, ja ir bojātas aizsargierīces vai aizsargi vai ja nav uzstādītas drošības ierīces, piemēram, novirzītāji un / vai zāles savācējs.
11. Ieslēdzot motoru, ievērojiet piesardzību saskaņā ar instrukcijām un novietojiet kājas drošā attālumā no asmens(-ņiem).
ēr nomainiet visas reizē.
12. Ieslēdzot motoru, ierīci nedrīkst novietot slīpi, ja vien tas nav jādara, lai ierīci palaistu. Šādā gadījumā neno­vietojiet to slīpāk nekā nepieciešams un paceliet uz augšu tikai to daļu, kas ir vērsta lietotājam pretējā vir­zienā.
13. Iedarbinot motoru, nestāviet izmešanas atveres priekšā.
14. Neturiet rokas vai kājas blakus vai zem rotējošām daļām. Turieties atstatus no izmešanas atveres.
15. Ierīci nedrīkst pārvietot, ja strāvas avots darbojas.
16. Apturiet ierīci un izņemiet izslēgšanas ierīci. Pārlieci­nieties, vai visas kustīgās detaļas ir pilnībā pārstājušas kustēties šādos gadījumos:
• kad atstājat mašīnu bez uzraudzības;
• pirms nosprostojumu attīrīšanas vai teknes attīrīšanas;
• pirms mašīnas pārbaudes, tīrīšanas vai darbu veik-
šanas tajā;
• pēc sadursmes ar kādu svešķermeni. Pārbaudiet,
vai mašīna nav bojāta, un veiciet remontdarbus, pirms mašīnu atkārtoti iedarbināt un ekspluatējat;
ja mašīna sāk neparasti vibrēt
(pārbaudiet nekavējoties)
• pārbaudiet, vai nav bojājumu;
• nomainiet vai salabojiet bojātās daļas:
• pārbaudiet un pievelciet vaļīgās daļas.
Apkope un glabāšana
1. Lai garantētu drošu ierīces darba stāvokli, pievelciet visus uzgriežņus, bultskrūves un skrūves.
2. Regulāri pārbaudiet, vai nav redzamas zāles savācēja nodiluma vai bojājumu pazīmes.
3. Lietojot ierīces ar vairākiem asmeņiem, ievērojiet piesardzību, jo viena asmeņa griešanās var izraisīt citu asmeņu griešanos.
4. Veicot ierīces regulēšanu, ievērojiet piesardzību, lai nepieļautu pirkstu iesprūšanu starp kustīgiem asmeņiem un nekustīgajām ierīces detaļām.
5. Pirms ierīces novietošanas glabāšanai vienmēr ļaujiet tai atdzist.
6. Veicot asmeņu apkopi, ņemiet vērā, ka tie var kustē­ties arī tad, ja strāvas avots ir izslēgts.
7. Drošības nolūkā nomainiet nodilušas vai bojātas daļas. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Papildu drošības brīdinājumi
Akumulatora drošības norādes
BRĪDINĀJUMS! Ugunsbīstamība!
Uzlādējamais akumulators uzlādes laikā jānovieto uz nedegošas, karstumizturīgas un nevadošas virsmas.
Akumulatora un tā lādētāja tuvumā nedrīkst atrasties korozīvi, uzliesmojoši un viegli uzliesmojoši priekšmeti. Uzlādes laikā akumulatoru un tā lādētāju nedrīkst pārklāt.
Ja rodas dūmi vai liesmas, nekavējoties atvienojiet akumulatora lādētāju.
Akumulatora lādēšanai izmantojiet tikai oriģinālo GARDENA lādētāju Citu akumulatoru lādētāju izmanto-
LV
320
šana var radīt neatgriezeniskus akumulatoru bojājumus vai izraisīt ugunsgrēku.
Ja pamanāt liesmas, nodzēsiet tās ar skābekli ierobežojošiem materiāliem.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv sprādzienbīstamība!
Akumulatori nedrīkst atrasties karstuma un uguns tuvumā. Tie nedrīkst ilgstoši atrasties uz radiatoriem vai spēcīgos saules staros.
Nedarbiniet izstrādājumu sprādzienbīstamā vidē, piemē­ram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvu­mā. Akumulatori var radīt dzirksteles, kas var izraisīt putekļu vai izgarojumu aizdegšanos.
Pārbaudiet rezerves akumulatoru pirms katras lietošanas. Vizuāli pārbaudiet akumulatoru pirms katras lietošanas. Jāveic pareiza bojāta akumulatora utilizēšana. To nedrīkst sūtīt pa pastu. Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar vietējiem utilizēšanas uzņēmumiem.
Lai nepieļautu traumu gūšanas risku, akumulatoru nedrīkst izmantot kā citu izstrādājumu strāvas avotu. Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam GARDENA izstrādāju­mam.
Lietojiet un uzlādējiet akumulatoru tikai apkārtējā tempera­tūrā no 0 °C līdz 40 °C. Pēc ilgstošas lietošanas ļaujiet akumulatoram atdzist.
Regulāri pārbaudiet, vai uzlādes kabelim nav redzamas bojājumu vai nolietojuma pazīmes. Lietojiet tikai tad, ja tā darba stāvoklis ir teicams.
Akumulatoru nedrīkst glabāt vietā, kur temperatūra pār­sniedz 45 °C vai tiešos saules staros. Labākajā gadījumā akumulators jāglabā temperatūrā līdz 25 °C, kas samazina pašizlādēšanos.
Akumulatoru nedrīkst pakļaut lietus vai mitruma iedarbībai. Akumulatorā iekļuvis ūdens paaugstina elektriskās strāvas trieciena risku.
Uzturiet akumulatoru, it īpaši ventilācijas atveres, labā darba stāvoklī (tīru).
Ja akumulatoru ilgstoši nav paredzēts izmantot (ziemas laikā), pārlādējiet to, lai nepieļautu pilnīgu izlādēšanos.
Akumulatoru nedrīkst uzglabāt pievienotu instrumentam, lai nepieļautu nepareizu lietošanu vai nelaimes gadījumus.
Neglabājiet akumulatoru vietās, kur rodas statiskā elektrība.
Elektriskā drošība
BRĪDINĀJUMS! Sirdsdarbības apstāšanās.
Šī ierīce darbības laikā rada elektromagnētisko lauku. Noteiktos apstākļos šis lauks var traucēt aktīvā vai pasīvā medicīniskā implantāta darbību. Lai samazinātu risku nokļūt apstākļos, kad var gūt traumas vai zaudēt dzīvību, mēs iesakām personām, kam ir medicīniskie implantāti, pirms šī izstrādājuma lietošanas konsultēties ar savu ārstu un medicīniskā implantāta ražotāju.
Pirms lietošanas pārbaudiet kabeli, vai nav redzamas bojājuma vai nolietojuma pazīmes. Ja tiek konstatēti kabe­ļa bojājumi, dodieties ar to uz pilnvarotu apkopes centru un lūdziet to nomainīt.
Nelietojiet izstrādājumu, ja elektriskās strāvas kabeļi ir bojāti vai nodiluši.
Ja lādētāja kabelis ir iegriezts vai ir radies izolācijas bojā­jums, nekavējoties atvienojiet to no elektroapgādes. Nepieskarieties elektriskās strāvas kabelim, līdz tas nav atvienots. Sagrieztu vai bojātu kabeli nedrīkst labot. Nomainiet to ar jaunu kabeli.
Izstrādājumu nedrīkst nest, satverot kabeli. Neraujiet kabeli, lai atvienotu kontaktspraudni. Izmantojiet tikai elektroapgādes avotu ar maiņstrāvas
spriegumu, kas norādīts uz izstrādājuma jaudas plāksnī­tes.
Mūsu izstrādājumiem ir nodrošināta dubulta izolācija atbil­stošo standarta EN60335 prasībām. Nevienai izstrādāju­ma daļai nedrīkst pievienojiet zemējumu.
Pārbaudiet, vai darba zonā nav slēptu kabeļu. Ierīci nedrīkst lietot dīķu apkopšanai vai ūdens tuvumā.
Personīgā aizsardzība
BRĪDINĀJUMS! Nosmakšanas risks
Sīkās daļas var viegli norīt. Pastāv arī risks, ka mazi bērni var nosmakt, spēlējoties ar polietilēna maisu.
Montāžas laikā neļaujiet, ka bērni atrodas tuvumā. Nelietojiet sprādzienbīstamā vidē. Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja esat noguris, slims
vai esat alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā.
Pļaujmašīnu nedrīkst pārslogot. Valkājiet cimdus, apavus ar neslīdošām zolēm un aizsar-
gbrilles. Nelietojiet ierīci mitros apstākļos. Saglabājiet izstrādājuma piegādes statusu un neizjauciet
to tālāk. Pļāvēju palaidiet tikai tad, ja rokturis atrodas vertikālā
stāvoklī. Nelietojiet palaišanas sviras pārmaiņus. Lietojiet rokturus, ievērojot piesardzību.
Drošinātājs
Motors ir aprīkots ar drošinātāju, kas tiek aktivizēts, ja ir iesprūdis asmens vai ja ir pārslogots motors. Ja drošinā­tājs tiek aktivizēts, apturiet izstrādājumu un atvienojiet elektropadevi. Drošinātājs tiek atiestatīts tikai tad, ja tiek atlaista palaišanas / apturēšanas svira. Aizvāciet šķēršļus un pirms izstrādājuma turpmākas lietošanas nogaidiet dažas minūtes, līdz tiek atiestatīts drošinātājs.
321
LV
2. MONTĀŽA
Pirms montāžas:
Apakšējā roktura pievienošana:
3
2
1
3
L
H
M
ß
ß
ß
Augšējā roktura pievienošana:
P
ß
3
2
1
Kabeļa piestiprināšana pie roktura:
ß
4
3
P
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks!
Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
v Pirms montāžas veikšanas nogaidiet, līdz asmeņi pārstāj
kustēties, izņemiet drošības atslēgu un uzvelciet cimdus.
Roktura augstumu var regulēt 3 pozīcijās.
H
Augstu.
ß
M
Vidēji.
ß
L
Zemu.
ß
1. Pagrieziet apakšējo rokturi augstuma regulēšanas atverei
.
2
caur atverēm.
2
caur atverēm.
2
5
2. Bīdiet skrūves
3. Uzlieciet spārnuzgriežņus
4. Pievelciet spārnuzgriežņus
1. Novietojiet augšējo rokturi vai rokturi ir ievietoti līdz galam savā vietā un roktura atveres atro­das pret atverēm.
2. Bīdiet skrūves
3. Uzlieciet plastmasas starplikas skrūvēm
4. Pievelciet spārnuzgriežņus
1. Piestipriniet kabeli
2. Pārbaudiet, vai kabelis rokturi.
tā, lai roktura atvere atbilstu
1
H
M
L
,
vai
ß
uz skrūvēm
3
.
3
uz apakšējā roktura
4
P
un spārnuzgriežņus
ß
.
3
pie roktura ar skavu
nav iesprūdis starp apakšējo un augšējo
5
.
ß
ß
.
2
. Pārbaudiet,
1
3
.
6
uz
LV
322
6
5
3. DARBĪBA
Pirms darbināšanas:
Akumulatora lādēšana:
0
C
ß
Akumulatora uzlādes indikators:
q
ß
E
9
ßL1ßL2ß
8
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks!
Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
v Pirms akumulatora pievienošanas vai ierīces transportē-
šanas nogaidiet, līdz asmeņi pārstāj kustēties, izņemiet drošības atslēgu un uzvelciet cimdus.
UZMANĪBU! Akumulatora vai akumulatora lādētāja bojājumu risks!
Pārmērīgs spriegums rada akumulatora vai akumulatora lādētāja bojājumus.
v Pārbaudiet, vai izmantojat pareizo elektroapgādes tīkla
spriegumu.
Pirms pirmās lietošanas reizes akumulators ir jāuzlādē līdz galam. Litija-jonu akumulatoru var lādēt jebkurā uzlādes līmenī un uzlādes
procesu var pārtraukt jebkurā brīdī, neradot akumulatora bojājumus (atmiņa netiek ietekmēta).
1. Pievienojiet elektroapgādes kabeli
2. Pievienojiet elektroapgādes kabeli taktligzdai.
3. Pievienojiet lādētāja kabeli
Ja uzlādes kontrolindikators
vienu reizi sekundē, notiek akumulatora lādēšana. Ja uzlā­des kontrolindikators vienu reizi sekundē, akumulators ir uzlādēts.
Lai iegūtu informāciju par uzlādes laiku, skatiet sadaļu
7. TEHNISKIE DATI.
4. Uzlādes laikā regulāri pārbaudiet uzlādes statusu.
5. Kad akumulators ir uzlādēts līdz galam, atvienojiet akumulatoru no akumulatora lādētāja
6. Atvienojiet elektroapgādes kabeli
Akumulatora uzlādes indikators uzlādes laikā:
100 % uzlādēts 67 – 100 % uzlādēts
L3
34 – 66 % uzlādēts 0 – 33 % uzlādēts
8
uz lādētāja ir izgaismota zaļā krāsā
q
C
.
ß
akumulatora lādētājam
0
230 V elektroapgādes kon-
0
akumulatoram
uz lādētāja mirgo zaļā krāsā
q
no tīkla.
0
L1
L2
,
un
ß
ß
L1
L2
un
izgaismots,
ß
ß
L1
izgaismots,
ß
L1
mirgo
ß
9
L3
izgaismots
ß
L2
ß
.
ß
mirgo
L3
mirgo
C
.
ß
9
ß
Akumulatora uzlādes indikators ekspluatācijas laikā:
Piespiediet pogu
B
ß
W
67 – 100 % uzlādēts 34 – 66 % uzlādēts 11 – 33 % uzlādēts 0 – 10 % uzlādēts
B
uz akumulatora.
ß
L1
L2
,
un
ß
ß
L1
L2
un
ß
ß
L1
izgaismots
ß
L1
mirgo
ß
L3
izgaismots
ß
izgaismots
323
LV
Vadības panelis:
W2ßLa
Lb Lc Ld
ß
Le
ß
E
ß
ßß
ß
Iedarbināšanas poga:
Nospiediet iedarbināšanas pogu aktivizēts automātiska deaktivizācija pēc 10 minūtēm bez izmantošanas
Poga Eco:
B2
ßß
S
Nospiediet pogu Eco aktivizēts parasts režīms 3100 apgr./min bez slodzes Eco režīms 2700 apgr./min bez slodzes parasts vai Eco režīms 3700 apgr./min. augsta slodze,
Lielas slodzes gadījumā motora ātrums tiek palielināts automātiski,
Ls
vienmēr nodrošinot optimālus pļaušanas rezultātus.
ß
Akumulatora uzlādes indikators ekspluatācijas laikā:
Nospiediet pogu 5 sekundes vēlāk).
76 – 100 % uzlādēts 51 – 75 % uzlādēts 26 – 50 % uzlādēts 6 – 25 % uzlādēts 0 – 5 % uzlādēts
E
uz paneļa. the Eco buttonon the panel.
ß
B2
uz paneļa (LED diodes tiek izgaismotas
ß
S
uz paneļa.
ß
Ls
izgaismota zaļā krāsā
ß
Le
izgaismota zaļā krāsā
ß
izmantojot 12 A
Lc
,
un
ß
Lc
un
izgaismots
ß
Lb
izgaismots
ß
Ld
izgaismots
ß
La
Lb
,
ß
ß
La
Lb
,
ß
ß
La
un
ß
La
izgaismots
ß
La
mirgo
ß
Pļaujmašīnas palaišana:
9
r
t
e
324
LV
w
ß
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks! Ja, atlaižot palaišanas sviru, izstrādājums neizslē-
dzas, pastāv traumu gūšanas risks.
v Nedrīkst ignorēt drošības ierīces vai slēdžus. Piemēram,
nedrīkst pievienot palaišanas sviru
Palaišana: Lai nepieļautu nejaušu izstrādājuma apgāšanos, izstrādājums
ir aprīkots ar abām rokām darbināmu drošības ierīci (palaiša­nas svira
1. Atveriet vāku
2. Ievietojiet akumulatoru
3. Iespraudiet ierīcē drošības atslēgu
S
4. Nospiediet iedarbināšanas pogu
Iedarbināšanas LED diode tiek izgaismota zaļā krāsā.
5. Ar vienu roku piespiediet drošības bloķēšanas mehānismu otru velciet palaišanas sviru
6. Atbloķējiet drošības bloķēšanas mehānismu
Izstrādājums sāk darboties.
Apturēšana:
1. Atlaidiet palaišanas sviru
2. Nospiediet iedarbināšanas pogu
Iedarbināšanas LED diode ir izslēgta.
3. Pagrieziet drošības atslēgu
ar drošības bloķēšanas mehānismu
w
.
r
ierīcē.
9
ß
.
w
.
w
ß
0. pozīcijā un izņemiet to.
t
rokturim.
w
).
e
un pagrieziet to 1. pozīcijā.
t
S
uz paneļa.
.
e
S
uz paneļa.
e
un ar
Pļaušanas augstuma pielāgošana:
u
Pļaušanas augstumu var noregulēt 10 pozīcijās 25 – 75 mm robežās.
1. Pārvietojiet regulēšanas sviru
2. Grieziet regulēšanas sviru
3. Atlaidiet regulēšanas sviru
uz riteni.
u
, lai regulētu griešanas augstumu.
u
jaunajā pozīcijā.
u
Pļaujmašīnas lietošana kopā ar zāles konteineru:
7
i
Pļaujmašīnas lietošana bez zāles konteinera:
Padomi pļaujmašīnas lietošanai:
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks! Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
v Pirms atvāžamā aizsargpārsega
līdz asmeņi pārstāj kustēties, izņemiet drošības atslēgu un uzvelciet cimdus.
v Nelieciet rokas izmešanas atverē
1. Paceliet uz augšu atvāžamo aizsargpārsegu
2. Satveriet zāles konteineru aiz roktura
3. Pārbaudiet, vai zāles konteiners ir stingri fiksēts.
4. Palaidiet ierīci.
5. Izslēdziet ierīci, kad zāles konteiners ir piepildīts.
6. Paceliet uz augšu atvāžamo aizsargpārsegu
7. Satveriet zāles konteineru aiz roktura
8. Iztukšojiet zāles konteineru
Lielākās zāles platībās, kur zāles savākšana nav nepieciešama, izstrā­dājumu varat izmantot bez zāles konteinera. Ja uz augšu atvāžamais aizargpārsegs
1. Paceliet uz augšu atvāžamo aizsargpārsegu
2. Satveriet zāles konteineru aiz roktura
3. Atlaidiet uz augšu atvāžamo aizsargpārsegu
Ja uz augšu atvāžamais aizsargpārsegs ir atlaists, tas aizveras automātiski un aizsedz izmešanas atveri.
Ja izmešanas atverē ir sakrājušies zāles pārpalikumi, velciet pļaujma­šīnu atpakaļ aptuveni 1 m tā, lai zāles pārpalikumi izkrīt ārā.
Lai izveidotu labi koptu zālāju, mēs iesakām to pļaut regulāri vismaz vienu reizi nedēļā, ja iespējams. Jo biežāk zālāju pļauj, jo tas ir bie­zāks.
Ja zālājs nav pļauts ilgāku laika periodu (brīvdienu zālājs), vispirms nopļaujiet visu zālāju vienā virzienā augstākā pļaušanas līmenī un pēc tam pļaujiet pretējā virzienā nepieciešamajā pļaušanas augstumā.
Ja iespējams, pļaujiet tikai sausu zālāju; ja zāle ir slapja, zālāju nevar nopļaut vienmērīgi.
ir aizvērts, nogrieztā zāle krīt zālājā.
i
atvēršanas nogaidiet,
i
.
i
un ievietojiet ierīcē.
7
.
i
un izņemiet to no ierīces.
7
.
i
un izņemiet to no ierīces.
7
.
i
325
LV
4. TEHNISKĀ APKOPE
Pirms tehniskās apkopes veikšanas:
Ierīces tīrīšana:
Ierīces apakšas tīrīšana:
o
Ierīces augšpuses un zāles konteinera tīrīšana:
Akumulatora vai akumulatora lādētāja tīrīšana:
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks! Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
v Pirms apkopes veikšanas nogaidiet, līdz asmeņi pārstāj
kustēties, izņemiet drošības atslēgu un uzvelciet cimdus.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks! Traumu gūšanas risks un izstrādājuma bojājuma
risks.
v Izstrādājumu nedrīkst tīrīt ar ūdeni vai ar ūdens strūklu
(it īpaši ar augstspiediena ūdens strūklu).
Ierīces apakšu vieglāk ir notīrīt pēc pļaušanas.
Uzvelciet cimdus.
1. Uzmanīgi novietojiet ierīci uz sāniem.
2. Notīriet apakšu, asmeni un gaisma plūsmas atveres (nelietojiet asus priekšmetus).
v Tīrīšanai nedrīkst izmantot ķīmiskas vielas, tostarp petroleju
un šķīdinātājus.
1. Notīriet augšpusi ar mitru drānu.
2. Gaisa plūsmas atveres un zāles konteineru tīriet ar mīkstu suku (nelietojiet asus priekšmetus).
Pirms akumulatora lādētāja pievienošanas vienmēr pārbaudiet, vai akumulatora virsma un kontakti ir tīri un sausi.
Neizmantojiet krāna ūdeni.
1. Notīriet kontaktus ar mīkstu un sausu drānu.
ar suku
o
5. GLABĀŠANA
Novietošana glabāšanā: Šis izstrādājums ir jāglabā bērniem nepieejamā vietā.
1. Pagrieziet drošības atslēgu 0. pozīcijā un izņemiet to.
2. Izņemiet akumulatoru.
3. Uzlādējiet akumulatoru.
4. Notīriet ierīci, akumulatoru un akumulatora lādētāju (skatiet sadaļu 4. TEHNISKĀ APKOPE).
5. Lai ietaupītu vietu, atskrūvējiet rokturu spārnuzgriežņus, līdz savienojumu vietas var viegli salocīt kopā. Pārbaudiet, vai kabelis ir pareizi novietots glabāšanai, lai nepieļautu tā bojājumus.
6. Pirms auksta laika iestāšanās novietojiet ierīci, akumulatoru un akumulatora lādētāju glabāšanai sausā, slēgtā un drošā vietā, kas nav pakļauta sala iedarbībai.
326
LV
Atbrīvošanās no izstrādājuma:
(atbilstoši RL2012/19/EK)
Šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritu­miem. No tā ir jāatbrīvojas saskaņā ar vietējiem vides aizsardzības noteikumiem.
SVARĪGI!
Rūpējieties, lai šis izstrādājums tiktu nodots pārstrādei vietējā atkritumu pārstrādes uzņēmumā vai izmantojot šāda uzņēmuma pakalpojumus.
Akumulatoru utilizēšana:
Li-ion
GARDENA akumulatoru veido litija-jonu elementi, kurus to darbmūža beigās nevar izmest parastos sadzīves atkritumos.
SVARĪGI!
No izstrādājuma vienmēr atbrīvojieties vietējā pārstrādes centrā.
1. Izlādējiet litija-jonu elementus līdz galam.
2. Nodrošiniet, lai nevienā no litija jonu šūnām neizveidojas īssavienojums.
3. Veiciet litija-jonu elementu utilizēšanu pareizi.
6. PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Pirms problēmu novēršanas:
Asmens nomainīšana:
v Pirms problēmu novēršanas nogaidiet, līdz asmeņi pārstāj
kustēties, izņemiet drošības atslēgu un uzvelciet cimdus.
v Nelietojiet ierīci, ja asmens ir bojāts, saliekts, nav nocen-
trēts vai tā malas nav vienādas.
v Asmeni nedrīkst asināt.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks! Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks! Ja asmens pagriežas, tas ir bojāts, saliekts, nav
nocentrēts vai tā malas nav vienādas, var rasties grieztu traumu risks.
GARDENA rezerves detaļas ir pieejamas pie vietējā GARDENA dīlera vai GARDENA apkopes centrā.
Izmantojiet tikai oriģinālo GARDENA asmeni:
• GARDENA rezerves asmens Art. 4104.
1. Lūdziet, lai asmeni nomaina GARDENA apkopes centrs vai GARDENA pilnvarots speciālists-dīleris.
327
LV
Problēmu novēršanas tabula:
Problēma Iespējamais iemesls Problēmas novēršana Dzinējs nesāk darboties Motors ir ieķīlējies un rada
troksni
Skaļš troksnis, pļāvējs grab
Izstrādājums darbojas nevien­mērīgi vai spēcīgi vibrē
Zā
lājs netiek nopļauts gludi
Kļūmes gaismas diode uz akumulatora mirgo
Kļūmes gaismas diode akumulatora izgaismota
Kļūmes gaismas diode LED panelī izgaismota
Uzlādes kontrolindikators neiedegas
Uzlādes kontrolindikators strauji mirgo (4 reizes sekundē)
Kļūmes gaismas diode uz lādētāja mirgo
Kļūmes gaismas diode uz lādētāja izgaismota
W
ß
W
uz
ß
W2
ß
t
t
E
ß
E
ß
Asmens ir bloķēts. Asmens ir bloķēts. Pļaušanas augstums ir pārāk
zems. Dzinēja, tā stiprinājuma vai
pļāvēja korpusa skrūves ir vaļīgas.
Asmens ir bojāts vai ir atbrīvots asmens stiprinājums.
Asmenis ir ļoti netīrs.
Asmens ir neass vai bojāts.
Pļaušanas augstums ir pārāk zems.
Pārspriegums.
Zems spriegums. Akumulatora temperatūra nav
noteiktajās robežās.
Akumulatora kļūda / defektīvs akumulators.
Asmens ir bloķēts. Motora pārslodze / kontroliera
temperatūra ir ārpus diapazona. Akumulatora lādētājs vai uzlādes
kabelis nav pareizi savienots. Akumulatora temperatūra ir
ārpus diapazona.
Akumulatora kļūda.
Temperatūrā lādētājā ir pārāk augsta.
v Atbrīvojieties no šķēršļa. v Atbrīvojieties no šķēršļa. v Palieliniet pļaušanas augstumu.
v Lūdziet, lai skrūves pievelk
pilnvarots speciālists-dīleris vai GARDENA apkopes centrs.
v Lūdziet, lai asmeni pievelk vai
nomaina pilnvarots speciā­lists-dīleris vai GARDENA apko­pes centrs.
v Notīriet pļāvēju (skatiet
4. TEHNISKĀ APKOPE). Ja problēma vēl aizvien pastāv, sazinieties ar GARDENA apkopes centru.
v Lūdziet GARDENA apkopes
centram nomainīt asmeni.
v Palieliniet pļaušanas augstumu.
v Izņemiet akumulatoru un pār-
baudiet, vai tīkla spriegums ir pareizs.
v Uzlādējiet akumulatoru. v Izmantojiet akumulatoru vietā,
kur temperatūra ir no – 10 °C līdz 40 °C.
v Sazinieties ar GARDENA
apkopes centru.
v Atbrīvojieties no šķēršļa. v Ļaujiet kontrolierim atdzist.
v Pievienojiet akumulatora lādē-
tāju vai lādētāja kabeli pareizi.
v Izmantojiet akumulatoru vietā,
kur temperatūra ir no – 10 °C līdz 40 °C.
v Izņemiet akumulatoru un pār-
baudiet, vai tiek izmantots oriģi­nālais GARDENA akumulators.
v Sazinieties ar GARDENA
apkopes centru.
LV
328
PIEZĪME: Jebkuras citas kļūdainas darbības gadījumā, lūdzu, sazinieties ar GARDE­NA tehniskās apkopes nodaļu. Remontdarbi ir jāveic GARDENA tehniskās apkopes nodaļām vai specializētajiem izplatītājiem, ko apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
7. TEHNISKIE DATI
Zāliena pļaujmašīna ar
Vienība Vērtība (art. nr. 5041)
akumulatoru
Pļaušanas asmens griešanās ātrums
R/min. 3.100
Pļaušanas platums cm 41 Pļaušanas augstuma
regulēšana (10 pozīcijas)
mm 25 – 75
Zāles konteinera tilpums l50 Svars kg 20,6 Skaņas spiediena līmenis L
Mainīgais k
PA
Skaņas jaudas līmenis L mērītais / garantētais Mainīgais k
WA
Plaukstas / rokas vibrācija a Mainīgais k
a
Sistēmas akumulators / viedais akumulators
Zālāja platība vienai akumu­latora uzlādei (līdz)
WA
1)
PA
2)
:
1)
vhw
dB (A)
dB (A) 88 / 89
m/s
Vienība Vērtība
m
83 3
0,5 2,0
2
1,5
(art. nr. 9842 / 19090)
2
280 450
Akumulatora spriegums V maks. 40 (maksimālais
sākotnējais akumulatora spriegums bez slodzes ir 40 V, nominālais spriegums ir 36 V)
Akumulatora kapacitāte Ah 2,6 4,2 Akumulatora uzlādes līdz
aptuveni 80 % / 100 % laiks
min. 65 / 90 105 / 140
Vērtība (art. nr. 9843 / 19091)
maks. 40 (maksimālais sākotnējais akumulatora spriegums bez slodzes ir 40 V, nominālais spriegums ir 36 V)
Akumulatoru lādētājs Vienība Vērtība (art. nr. 9845)
Nominālā jauda W 100 Elektrotīkla spriegums V 230 Strāvas frekvence Hz 50 Akumulatora art. nr. 9842 /
19090 uzlādes līdz aptuveni
min. 65 / 90
80% / 100 % laiks Akumulatora art. nr. 9843 /
19091 uzlādes līdz aptuveni
min. 105 / 140
80 % / 100 % laiks
Mērīšanas process veikts saskaņā ar: 1) EN 60335-2-77;
PIEZĪME: Noteiktās vibrācijas emisijas vērtība ir izmērīta saskaņā ar standartizēto
2)
RL 2000/14/EK
pārbaudes procedūru un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektrisko rokas vadības instrumentu ar citu. To var izmantot arī iedarbības provizoriskai novērtē­šanai. Vibrācijas emisijas vērtība var mainīties faktiskās elektriskā rokas vadības instrumenta lietošanas laikā.
329
LV
8. PIEDERUMI
GARDENA rezerves akumula­torsBLi-40/100 / BLi-40/160
GARDENA viedais akumulators BLi-40/100 / BLi-40/160
GARDENA viedais akumulators BLi-40/100 komplekts / BLi-40/160 komplekts
GARDENA akumulatora lādētājs QC40
GARDENA rezerves asmens Neasa asmens nomaiņai. Art. nr. 4104
Akumulators darbības ilguma palielināšanai vai nomaiņai.
Viedais akumulators viedajai sistēmai. Art. nr. 19090/19091
Viedais akumulators ar viedo vārteju viedajai sistēmai.
Akumulatora lādētājs GARDENA akumulatoru un viedo akumulatoru uzlādei.
Art. nr. 9842/9843
Art. nr. 19110/19111
Art. nr. 9845
9. APKOPE / GARANTIJA
Apkope:
Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē.
Garantija:
Garantijas prasības gadījumā no jums netiks ieturē­ta maksa par sniegtajiem apkopes pakalpojumiem. GARDENA Manufacturing GmbH šim izstrādāju­mam nodrošina divu gadu garantiju (kas stājas spēkā kopš izstrādājuma iegādes dienas). Šī garan­tija ietver visus svarīgos izstrādājuma defektus, ko var pierādīt kā materiāla vai ražošanas kļūmes. Garantijā noteiktais tiek izpildīts, piegādājot darbo­jošos nomaiņas izstrādājumu, pieņemot, ka ir izpil­dīti tālāk norādītie nosacījumi.
• Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norādījumos iekļautajiem ieteikumiem.
• Ne lietotājs, nedz kāda trešā puse nav mēģinājusi izstrādājumu remontēt.
Šī ražotāja garantija neietekmē tiesības vērst garan­tiju pret izplatītāju / mazumtirgotāju.
Saistībā ar traucējummeklēšanu sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas centru (saziņai izman­tojamie kontakti nākamajā lappusē). Nav atļauts sūtīt mums izstrādājumu bez iepriekšējas vienoša­nās.
Izejmateriāli:
Asmens ir patēriņa prece, uz kuru garantija neattiecas.
LV
330
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA­approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
331
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
332
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de pro­ducten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
333
Description of the unit: Bezeichnung des Geräts: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Product type: Typ-Bezeichnung: Désignation du modèle : Type-aanduiding: Typbeteckning: Type-betegnelse: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu:
Típus megnevezése: Typové označení: Typ-označenie: Ονομασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums:
Battery Lawnmower Akku-Rasenmäher Tondeuse sur batterie Gazonmaaier met accu Batteridriven gräsklippare Batteridrevet plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería Corta-relvas a bateria Akumulatorowa kosiarka do trawy Akkumulátoros fűnyíró Bateriová sekačka Akumulátorová kosačka Χλοοκοπτικό μπαταρίας Baterijska kosilnica Baterijska kosilica Maşină de tuns gazonul cu baterie Акумулаторна косачка Akutoitel muruniiduk Akumuliatorinė vejapjovė Zāliena pļaujmašīna ar akumulatoru
Article-Number: Artikel-Nummer: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Ref.-nummer: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu:
PowerMax Li-40/41 5041
EC-Directives: CE-Richtlinien: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE:
Harmonised EN: / Harmonisierte EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
CE-Директиви: CE direktiivid: CE direktyvos: CE direktīvas:
2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC 2011/65/EC
For model Art. 5041-20:
Charger QC40 Art. 9845:
EN 60335-1 EN 60335-2-29
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex VI
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe VI
Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός: Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
For model Art. 5041-20: Charger QC40 Art. 9845:
2014/35/EC 2014/30/EG 2011/65/EG
Batteries BLi-40/100 (2,6 Ah) Art. 9842/ BLi-40/160 (4,2 Ah) Art. 9843:
2014/30/EG 2011/65/EG
Batteries BLi-40/100 (2,6 Ah) Art. 9842/ BLi-40/160 (4,2 Ah) Art. 9843:
EN 62133
Noise level: measured / guaranteed Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat Ниво на шума: измерено / гарантирано Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Art. 5041: 88 dB (A) / 89 dB (A)
Year of CE marking: Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake:
Ulm, 21.11.2016 Ulm, den 21.11.2016 Fait à Ulm, le 21.11.2016 Ulm, 21-11-2016 Ulm, 2016.11.21. Ulm, 21.11.2016 Ulmissa, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, dnia 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, dana 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Улм, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulme, 21.11.2016
Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorized representative: Der Bevollmächtigte Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
334
Deutschland /Germany
p
(
@
g
jej
p
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490
@
service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle /Ukkel Tel.: (+32) 2 7209212
@
gardena.be
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
19º andar
1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+359) 24 6669 10
@
agroland.eu
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30
@
gardenacanada.com
info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417
@
Dalton
code: 7560330
Zi
336
-
123
-
290
gardena.com
@
@
@
SP
-
903
-
112252
maga.cl
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
-
485
Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
@
Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23
Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
zg.t-com.hr
@
cz.husqvarna.com
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
Quito, Pichincha
@
gardena.ee
gardena.fi
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@
papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
­1044 Budapest Telefon : (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
@
gardena.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
ardena.lt
@
3
-
4161
@
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01
@
neuberg.lu
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818
@
afosa.com.mx
icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010
@
gardena.nl
info
@
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655
@
jonka.com
pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410
@
support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa
Phone: (+ 48) 2233096 00
@
husqvarna.com.pl
gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36
@
gardena.pt
info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@
ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.
-
Gasperich 2549
-
-
437
husqvarna.co.nz
@
-
123, ti, S1
ş
ina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277
@
shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
@
sk.husqvarna.com
servis
3434
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700
@
gardena.co.za
info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division
-
561 82 Huskvar na
S
@
gardena.se
info
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90
@
gardena.ch
info
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939
@
gardena-dost.com.tr
info
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
@
gardena.ua
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22
@
casayjardin.net.ve
info
0000
-
20.960. 00/ 0117
5041-20.960.03/0217
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm
htt
:/ /www.gardena.com
http://www.gardena.com
hyray.com.sg
@
@
gardena.es
sr.net
South America
Ş
.
-
г
Uruguay
-
485
Loading...