Šo norādījumu sākotnējā valoda ir angļu.
Citu valodu versijas ir sākotnējo norādījumu
tulkojumi.
Bērni, kas vecāki par 8 gadiem,
un personas ar fiziskiem, senso-
riem vai garīgiem traucējumiem
vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst lietot šo izstrādājumu tikai tad, ja
tiek uzraudzītas vai ir saņēmušas norādī-
1. DROŠĪBA
Simboli uz izstrādājuma
UZMANĪBU!
Nepareizi lietojot, šis produkts var būt bīstams. Brīdinājumi un drošības instrukcijas ir jāievēro, lai nodrošinātu
pietiekošu drošību un efektivitāti produkta izmantošanā
Operators ir atbildīgs par šajā rokasgrāmatā iekļauto un
uz produkta esošo brīdinājumu un instrukciju ievērošanu.
Nekādā gadījumā neizmantojiet produktu, ja vien ražotāja
nodrošinātie aizsargi nav pareizā pozīcijā. Neuzmanīga vai
nepareiza produkta lietošana var izraisīt lietotāja vai citu
personu traumas. Izlasiet un izprotiet lietotāja rokasgrāmatas saturu. Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām
uzziņām.
Neļaujiet cilvēkiem atrasties
Pievērsiet uzmanību asiem
Kabeļa bojājuma gadījumā vai
Izlasiet norādījumus.
tuvumā.
asmeņiem. Asmeņi turpina griez-
ties arī pēc motora izslēgšanas.
pirms apkopes veikšanas izņemiet
drošības atslēgu.
jumus par šī izstrādājuma drošu lietošanu
un ir izpratušas ar to saistīto apdraudējumu. Nedrīkst ļaut bērniem spēlēties ar
šo izstrādājumu. Izstrādājuma tīrīšanu un
apkopes darbus bērni drīkst veikt tikai
atbildīgās personas uzraudzībā. Nav ieteicams ļaut šo izstrādājumu lietot bērniem,
kas jaunāki par 16 gadiem.
Paredzētā lietošana:
Ar akumulatoru darbināmais zāles pļāvējs
GARDENA tiek izmantots, lai pļautu zālāju privātu
mājsaimniecību dārzos un nelielos zemes gabalos.
Izstrādājums nav paredzēts ilgstošai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv traumu gūšanas risks!
Neizmantojiet produktu, lai grieztu krūmus,
dzīvžogus, krūmājus, lai nogrieztu vīteņaugus
vai zāli uz jumtiem vai balkonu kastēm, lai
smalcinātu zarus, zariņus un lai līdzinātu augsni. Nelietojiet izstrādājumu uz virsmām, kuru
slīpums ir maksimāli 20°.
Pirms sākat darbu, nodrošiniet
Aizdegšanās risks! Īssavienojums!
Nepieļaujiet, ka izstrādājums samirkst lietū
vai tiek pakļauts cita mitruma iedarbībai.
Vispārīgi drošības brīdinājumi
Elektriskā drošība
BRĪDINĀJUMS! Strāvas trieciens!
Traumu gūšanas risks strāvas trieciena dēļ.
v Izstrādājuma strāvas padevei ir jānotiek, izman-
tojot paliekošās strāvas ierīci (residual current
device – RCD), kuras nominālā paliekošā darba
strāva nepārsniedz 30 mA.
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv fizisku traumu gūšanas risks!
Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
darba vietas aizsardzību.
Uzmanieties pa slēptiem kabeļiem.
Akumulatora metāla kontaktus
nedrīkst pievienot metāla detaļām.
319
LV
v Pirms veicat apkopi vai maināt detaļas, izņemiet
drošības atslēgu. Taču izņemtajai atslēgai jāatrodas redzamā vietā.
Apguve
1. Rūpīgi izlasiet instrukcijas. Iepazīstieties ar ierīces
vadības ierīcēm un norādījumiem par tās pareizu
lietošanu.
2. Nekādā gadījumā neļaujiet lietot ierīci bērniem vai cilvēkiem, kas nepārzina instrukcijas. Vietējie noteikumi
var noteikt lietotāja vecumu.
3. Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja tuvumā atrodas
citi cilvēki, jo īpaši bērni, vai dzīvnieki.
4. Ņemiet vērā, ka operators vai lietotājs ir atbildīgs par
negadījumiem vai riskiem, kas tiek radīti citiem cilvēkiem vai viņu īpašumam.
Sagatavošanās
1. Ierīces lietošanas laikā vienmēr valkājiet atbilstošus
apavus un garas bikses. Nelietojiet ierīci, ja kājas ir
basas vai valkājat vaļējas sandales. Nav ieteicams valkāt vaļīgu apģērbu vai apģērbu ar stieplītēm un saitēm.
2. Rūpīgi pārbaudiet vietu, kurā ir paredzēts lietot ierīci, un
aizvāciet visus priekšmetus, kurus ierīce var aizmest.
3. Pirms ierīces lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet,
vai nav redzamas asmeņa, asmeņa skrūves un
asmeņa konstrukcijas nodiluma vai bojājuma pazīmes. Lai nodrošinātu vienmērīgu darbību, nodilušas
vai bojātas detaļas vienm
Nomainiet bojātās vai neizlasāmās uzlīmes.
4. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav redzamas strāvas avota un pagarinājuma avota bojājuma vai nodiluma pazīmes. Ja vada bojājumi rodas lietošanas laikā,
nekavējoties atvienojiet to no strāvas avota.
NEPIESKARIETIES STRĀVAS VADAM, LĪDZ TAS
NAV ATVIENOTS NO STRĀVAS AVOTA.
Nelietojiet ierīci, ja vads ir bojāts vai nodilis.
Ekspluatācija
1. Lietojiet ierīci tikai dienas gaismā vai piemērotā mākslīgā apgaismojumā.
2. Ierīci nav ieteicams lietot, ja zāle ir slapja.
3. Strādājot nogāzēs, vienmēr pievērsiet uzmanību kāju
pozīcijai.
4. Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
5. Pļaujiet šķērsām pa nogāzi, nevis augšup un lejup.
6. Mainot braukšanas virzienu nogāzē, esiet īpaši piesardzīgs.
7. Nepļaujiet ļoti stāvās nogāzēs.
8. Virzoties atpakaļ vai velkot ierīci uz savu pusi, ievērojiet īpašu piesardzību.
9. Ja ierīce ir jānovieto slīpi pārvietošanas nolūkā, šķērso-
jot vietas, kur nav zāles, un transportējot ierīci uz pļaušanas vietu un no tās, vienmēr apturiet asmeni(-ņus).
10. Nelietojiet ierīci, ja ir bojātas aizsargierīces vai aizsargi
vai ja nav uzstādītas drošības ierīces, piemēram,
novirzītāji un / vai zāles savācējs.
11. Ieslēdzot motoru, ievērojiet piesardzību saskaņā ar
instrukcijām un novietojiet kājas drošā attālumā no
asmens(-ņiem).
ēr nomainiet visas reizē.
12. Ieslēdzot motoru, ierīci nedrīkst novietot slīpi, ja vien
tas nav jādara, lai ierīci palaistu. Šādā gadījumā nenovietojiet to slīpāk nekā nepieciešams un paceliet uz
augšu tikai to daļu, kas ir vērsta lietotājam pretējā virzienā.
14. Neturiet rokas vai kājas blakus vai zem rotējošām
daļām. Turieties atstatus no izmešanas atveres.
15. Ierīci nedrīkst pārvietot, ja strāvas avots darbojas.
16. Apturiet ierīci un izņemiet izslēgšanas ierīci. Pārliecinieties, vai visas kustīgās detaļas ir pilnībā pārstājušas
kustēties šādos gadījumos:
• kad atstājat mašīnu bez uzraudzības;
• pirms nosprostojumu attīrīšanas vai teknes attīrīšanas;
• pirms mašīnas pārbaudes, tīrīšanas vai darbu veik-
šanas tajā;
• pēc sadursmes ar kādu svešķermeni. Pārbaudiet,
vai mašīna nav bojāta, un veiciet remontdarbus,
pirms mašīnu atkārtoti iedarbināt un ekspluatējat;
ja mašīna sāk neparasti vibrēt
(pārbaudiet nekavējoties)
• pārbaudiet, vai nav bojājumu;
• nomainiet vai salabojiet bojātās daļas:
• pārbaudiet un pievelciet vaļīgās daļas.
Apkope un glabāšana
1. Lai garantētu drošu ierīces darba stāvokli, pievelciet
visus uzgriežņus, bultskrūves un skrūves.
2. Regulāri pārbaudiet, vai nav redzamas zāles savācēja
nodiluma vai bojājumu pazīmes.
3. Lietojot ierīces ar vairākiem asmeņiem, ievērojiet
piesardzību, jo viena asmeņa griešanās var izraisīt citu
asmeņu griešanos.
4. Veicot ierīces regulēšanu, ievērojiet piesardzību,
lai nepieļautu pirkstu iesprūšanu starp kustīgiem
asmeņiem un nekustīgajām ierīces detaļām.
5. Pirms ierīces novietošanas glabāšanai vienmēr ļaujiet
tai atdzist.
6. Veicot asmeņu apkopi, ņemiet vērā, ka tie var kustēties arī tad, ja strāvas avots ir izslēgts.
7. Drošības nolūkā nomainiet nodilušas vai bojātas
daļas. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un
piederumus.
Papildu drošības brīdinājumi
Akumulatora drošības norādes
BRĪDINĀJUMS! Ugunsbīstamība!
Uzlādējamais akumulators uzlādes laikā jānovieto uz
nedegošas, karstumizturīgas un nevadošas virsmas.
Akumulatora un tā lādētāja tuvumā nedrīkst atrasties
korozīvi, uzliesmojoši un viegli uzliesmojoši priekšmeti.
Uzlādes laikā akumulatoru un tā lādētāju nedrīkst pārklāt.
Ja rodas dūmi vai liesmas, nekavējoties atvienojiet
akumulatora lādētāju.
Akumulatora lādēšanai izmantojiet tikai oriģinālo
GARDENA lādētāju Citu akumulatoru lādētāju izmanto-
LV
320
šana var radīt neatgriezeniskus akumulatoru bojājumus
vai izraisīt ugunsgrēku.
Ja pamanāt liesmas, nodzēsiet tās ar skābekli
ierobežojošiem materiāliem.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv sprādzienbīstamība!
Akumulatori nedrīkst atrasties karstuma un uguns tuvumā.
Tie nedrīkst ilgstoši atrasties uz radiatoriem vai spēcīgos
saules staros.
Nedarbiniet izstrādājumu sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Akumulatori var radīt dzirksteles, kas var izraisīt
putekļu vai izgarojumu aizdegšanos.
Pārbaudiet rezerves akumulatoru pirms katras lietošanas.
Vizuāli pārbaudiet akumulatoru pirms katras lietošanas.
Jāveic pareiza bojāta akumulatora utilizēšana. To nedrīkst
sūtīt pa pastu. Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar
vietējiem utilizēšanas uzņēmumiem.
Lai nepieļautu traumu gūšanas risku, akumulatoru nedrīkst
izmantot kā citu izstrādājumu strāvas avotu. Izmantojiet
akumulatoru tikai paredzētajam GARDENA izstrādājumam.
Lietojiet un uzlādējiet akumulatoru tikai apkārtējā temperatūrā no 0 °C līdz 40 °C. Pēc ilgstošas lietošanas ļaujiet
akumulatoram atdzist.
Regulāri pārbaudiet, vai uzlādes kabelim nav redzamas
bojājumu vai nolietojuma pazīmes. Lietojiet tikai tad, ja tā
darba stāvoklis ir teicams.
Akumulatoru nedrīkst glabāt vietā, kur temperatūra pārsniedz 45 °C vai tiešos saules staros. Labākajā gadījumā
akumulators jāglabā temperatūrā līdz 25 °C, kas samazina
pašizlādēšanos.
Akumulatoru nedrīkst pakļaut lietus vai mitruma iedarbībai.
Akumulatorā iekļuvis ūdens paaugstina elektriskās strāvas
trieciena risku.
Uzturiet akumulatoru, it īpaši ventilācijas atveres, labā
darba stāvoklī (tīru).
Ja akumulatoru ilgstoši nav paredzēts izmantot (ziemas
laikā), pārlādējiet to, lai nepieļautu pilnīgu izlādēšanos.
Akumulatoru nedrīkst uzglabāt pievienotu instrumentam,
lai nepieļautu nepareizu lietošanu vai nelaimes gadījumus.
Neglabājiet akumulatoru vietās, kur rodas statiskā
elektrība.
Elektriskā drošība
BRĪDINĀJUMS! Sirdsdarbības apstāšanās.
Šī ierīce darbības laikā rada elektromagnētisko lauku.
Noteiktos apstākļos šis lauks var traucēt aktīvā vai pasīvā
medicīniskā implantāta darbību. Lai samazinātu risku
nokļūt apstākļos, kad var gūt traumas vai zaudēt dzīvību,
mēs iesakām personām, kam ir medicīniskie implantāti,
pirms šī izstrādājuma lietošanas konsultēties ar savu ārstu
un medicīniskā implantāta ražotāju.
Pirms lietošanas pārbaudiet kabeli, vai nav redzamas
bojājuma vai nolietojuma pazīmes. Ja tiek konstatēti kabeļa bojājumi, dodieties ar to uz pilnvarotu apkopes centru
un lūdziet to nomainīt.
Nelietojiet izstrādājumu, ja elektriskās strāvas kabeļi ir
bojāti vai nodiluši.
Ja lādētāja kabelis ir iegriezts vai ir radies izolācijas bojājums, nekavējoties atvienojiet to no elektroapgādes.
Nepieskarieties elektriskās strāvas kabelim, līdz tas nav
atvienots. Sagrieztu vai bojātu kabeli nedrīkst labot.
Nomainiet to ar jaunu kabeli.
Izstrādājumu nedrīkst nest, satverot kabeli.
Neraujiet kabeli, lai atvienotu kontaktspraudni.
Izmantojiet tikai elektroapgādes avotu ar maiņstrāvas
spriegumu, kas norādīts uz izstrādājuma jaudas plāksnītes.
Mūsu izstrādājumiem ir nodrošināta dubulta izolācija atbilstošo standarta EN60335 prasībām. Nevienai izstrādājuma daļai nedrīkst pievienojiet zemējumu.
Pārbaudiet, vai darba zonā nav slēptu kabeļu.
Ierīci nedrīkst lietot dīķu apkopšanai vai ūdens tuvumā.
Personīgā aizsardzība
BRĪDINĀJUMS! Nosmakšanas risks
Sīkās daļas var viegli norīt. Pastāv arī risks, ka mazi bērni
var nosmakt, spēlējoties ar polietilēna maisu.
Montāžas laikā neļaujiet, ka bērni atrodas tuvumā.
Nelietojiet sprādzienbīstamā vidē.
Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja esat noguris, slims
vai esat alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā
reibumā.
Pļaujmašīnu nedrīkst pārslogot.
Valkājiet cimdus, apavus ar neslīdošām zolēm un aizsar-
gbrilles.
Nelietojiet ierīci mitros apstākļos.
Saglabājiet izstrādājuma piegādes statusu un neizjauciet
to tālāk.
Pļāvēju palaidiet tikai tad, ja rokturis atrodas vertikālā
Motors ir aprīkots ar drošinātāju, kas tiek aktivizēts, ja ir
iesprūdis asmens vai ja ir pārslogots motors. Ja drošinātājs tiek aktivizēts, apturiet izstrādājumu un atvienojiet
elektropadevi. Drošinātājs tiek atiestatīts tikai tad, ja tiek
atlaista palaišanas / apturēšanas svira. Aizvāciet šķēršļus
un pirms izstrādājuma turpmākas lietošanas nogaidiet
dažas minūtes, līdz tiek atiestatīts drošinātājs.
321
LV
2. MONTĀŽA
Pirms montāžas:
Apakšējā roktura pievienošana:
3
2
1
3
L
H
M
ß
ß
ß
Augšējā roktura pievienošana:
P
ß
3
2
1
Kabeļa piestiprināšana
pie roktura:
ß
4
3
P
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks!
Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
v Pirms montāžas veikšanas nogaidiet, līdz asmeņi pārstāj
kustēties, izņemiet drošības atslēgu un uzvelciet cimdus.
v Nedrīkst ignorēt drošības ierīces vai slēdžus. Piemēram,
nedrīkst pievienot palaišanas sviru
Palaišana:
Lai nepieļautu nejaušu izstrādājuma apgāšanos, izstrādājums
ir aprīkots ar abām rokām darbināmu drošības ierīci (palaišanas svira
1. Atveriet vāku
2. Ievietojiet akumulatoru
3. Iespraudiet ierīcē drošības atslēgu
S
4. Nospiediet iedarbināšanas pogu
Iedarbināšanas LED diode tiek izgaismota zaļā krāsā.
5. Ar vienu roku piespiediet drošības bloķēšanas mehānismu
otru velciet palaišanas sviru
6. Atbloķējiet drošības bloķēšanas mehānismu
Izstrādājums sāk darboties.
Apturēšana:
1. Atlaidiet palaišanas sviru
2. Nospiediet iedarbināšanas pogu
Iedarbināšanas LED diode ir izslēgta.
3. Pagrieziet drošības atslēgu
ar drošības bloķēšanas mehānismu
w
.
r
ierīcē.
9
ß
.
w
.
w
ß
0. pozīcijā un izņemiet to.
t
rokturim.
w
).
e
un pagrieziet to 1. pozīcijā.
t
S
uz paneļa.
.
e
S
uz paneļa.
e
un ar
Pļaušanas augstuma
pielāgošana:
u
Pļaušanas augstumu var noregulēt 10 pozīcijās 25 – 75 mm robežās.
1. Pārvietojiet regulēšanas sviru
2. Grieziet regulēšanas sviru
3. Atlaidiet regulēšanas sviru
uz riteni.
u
, lai regulētu griešanas augstumu.
u
jaunajā pozīcijā.
u
Pļaujmašīnas lietošana kopā
ar zāles konteineru:
7
i
Pļaujmašīnas lietošana
bez zāles konteinera:
Padomi pļaujmašīnas
lietošanai:
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks!
Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
v Pirms atvāžamā aizsargpārsega
līdz asmeņi pārstāj kustēties, izņemiet drošības atslēgu un
uzvelciet cimdus.
v Nelieciet rokas izmešanas atverē
1. Paceliet uz augšu atvāžamo aizsargpārsegu
2. Satveriet zāles konteineru aiz roktura
3. Pārbaudiet, vai zāles konteiners ir stingri fiksēts.
4. Palaidiet ierīci.
5. Izslēdziet ierīci, kad zāles konteiners ir piepildīts.
6. Paceliet uz augšu atvāžamo aizsargpārsegu
7. Satveriet zāles konteineru aiz roktura
8. Iztukšojiet zāles konteineru
Lielākās zāles platībās, kur zāles savākšana nav nepieciešama, izstrādājumu varat izmantot bez zāles konteinera. Ja uz augšu atvāžamais
aizargpārsegs
1. Paceliet uz augšu atvāžamo aizsargpārsegu
2. Satveriet zāles konteineru aiz roktura
3. Atlaidiet uz augšu atvāžamo aizsargpārsegu
Ja uz augšu atvāžamais aizsargpārsegs ir atlaists, tas aizveras
automātiski un aizsedz izmešanas atveri.
Ja izmešanas atverē ir sakrājušies zāles pārpalikumi, velciet pļaujmašīnu atpakaļ aptuveni 1 m tā, lai zāles pārpalikumi izkrīt ārā.
Lai izveidotu labi koptu zālāju, mēs iesakām to pļaut regulāri vismaz
vienu reizi nedēļā, ja iespējams. Jo biežāk zālāju pļauj, jo tas ir biezāks.
Ja zālājs nav pļauts ilgāku laika periodu (brīvdienu zālājs), vispirms
nopļaujiet visu zālāju vienā virzienā augstākā pļaušanas līmenī un pēc
tam pļaujiet pretējā virzienā nepieciešamajā pļaušanas augstumā.
Ja iespējams, pļaujiet tikai sausu zālāju; ja zāle ir slapja, zālāju nevar
nopļaut vienmērīgi.
ir aizvērts, nogrieztā zāle krīt zālājā.
i
atvēršanas nogaidiet,
i
.
i
un ievietojiet ierīcē.
7
.
i
un izņemiet to no ierīces.
7
.
i
un izņemiet to no ierīces.
7
.
i
325
LV
4. TEHNISKĀ APKOPE
Pirms tehniskās apkopes
veikšanas:
Ierīces tīrīšana:
Ierīces apakšas tīrīšana:
o
Ierīces augšpuses un zāles
konteinera tīrīšana:
Akumulatora vai akumulatora
lādētāja tīrīšana:
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks!
Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
v Pirms apkopes veikšanas nogaidiet, līdz asmeņi pārstāj
kustēties, izņemiet drošības atslēgu un uzvelciet cimdus.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks!
Traumu gūšanas risks un izstrādājuma bojājuma
risks.
v Izstrādājumu nedrīkst tīrīt ar ūdeni vai ar ūdens strūklu
(it īpaši ar augstspiediena ūdens strūklu).
Ierīces apakšu vieglāk ir notīrīt pēc pļaušanas.
Uzvelciet cimdus.
1. Uzmanīgi novietojiet ierīci uz sāniem.
2. Notīriet apakšu, asmeni un gaisma plūsmas atveres
(nelietojiet asus priekšmetus).
v Tīrīšanai nedrīkst izmantot ķīmiskas vielas, tostarp petroleju
un šķīdinātājus.
1. Notīriet augšpusi ar mitru drānu.
2. Gaisa plūsmas atveres un zāles konteineru tīriet ar mīkstu suku
(nelietojiet asus priekšmetus).
Pirms akumulatora lādētāja pievienošanas vienmēr pārbaudiet,
vai akumulatora virsma un kontakti ir tīri un sausi.
Neizmantojiet krāna ūdeni.
1. Notīriet kontaktus ar mīkstu un sausu drānu.
ar suku
o
5. GLABĀŠANA
Novietošana glabāšanā:Šis izstrādājums ir jāglabā bērniem nepieejamā vietā.
1. Pagrieziet drošības atslēgu 0. pozīcijā un izņemiet to.
5. Lai ietaupītu vietu, atskrūvējiet rokturu spārnuzgriežņus, līdz
savienojumu vietas var viegli salocīt kopā. Pārbaudiet, vai kabelis
ir pareizi novietots glabāšanai, lai nepieļautu tā bojājumus.
6. Pirms auksta laika iestāšanās novietojiet ierīci, akumulatoru un
akumulatora lādētāju glabāšanai sausā, slēgtā un drošā vietā,
kas nav pakļauta sala iedarbībai.
326
LV
Atbrīvošanās no
izstrādājuma:
(atbilstoši RL2012/19/EK)
Šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. No tā ir jāatbrīvojas saskaņā ar vietējiem vides aizsardzības
noteikumiem.
SVARĪGI!
Rūpējieties, lai šis izstrādājums tiktu nodots pārstrādei vietējā
atkritumu pārstrādes uzņēmumā vai izmantojot šāda uzņēmuma
pakalpojumus.
Akumulatoru
utilizēšana:
Li-ion
GARDENA akumulatoru veido litija-jonu elementi, kurus to darbmūža
beigās nevar izmest parastos sadzīves atkritumos.
SVARĪGI!
No izstrādājuma vienmēr atbrīvojieties vietējā pārstrādes centrā.
1. Izlādējiet litija-jonu elementus līdz galam.
2. Nodrošiniet, lai nevienā no litija jonu šūnām neizveidojas
īssavienojums.
3. Veiciet litija-jonu elementu utilizēšanu pareizi.
6. PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Pirms problēmu novēršanas:
Asmens nomainīšana:
v Pirms problēmu novēršanas nogaidiet, līdz asmeņi pārstāj
kustēties, izņemiet drošības atslēgu un uzvelciet cimdus.
v Nelietojiet ierīci, ja asmens ir bojāts, saliekts, nav nocen-
trēts vai tā malas nav vienādas.
v Asmeni nedrīkst asināt.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks!
Grieztas brūces, ja netīšām tiek griezts asmens vai
iedarbināts produkts.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv fizisku traumu gūšanas risks!
Ja asmens pagriežas, tas ir bojāts, saliekts, nav
nocentrēts vai tā malas nav vienādas, var rasties
grieztu traumu risks.
GARDENA rezerves detaļas ir pieejamas pie vietējā GARDENA dīlera
vai GARDENA apkopes centrā.
Izmantojiet tikai oriģinālo GARDENA asmeni:
• GARDENA rezerves asmens Art. 4104.
1. Lūdziet, lai asmeni nomaina GARDENA apkopes centrs vai
GARDENA pilnvarots speciālists-dīleris.
327
LV
Problēmu novēršanas tabula:
ProblēmaIespējamais iemeslsProblēmas novēršana
Dzinējs nesāk darboties
Motors ir ieķīlējies un rada
troksni
Skaļš troksnis, pļāvējs grab
Izstrādājums darbojas nevienmērīgi vai spēcīgi vibrē
Zā
lājs netiek nopļauts gludi
Kļūmes gaismas diode
uz akumulatora mirgo
Kļūmes gaismas diode
akumulatora izgaismota
Kļūmes gaismas diode LED
panelī izgaismota
Uzlādes kontrolindikators
neiedegas
Uzlādes kontrolindikators
strauji mirgo (4 reizes sekundē)
Kļūmes gaismas diode
uz lādētāja mirgo
Kļūmes gaismas diode
uz lādētāja izgaismota
W
ß
W
uz
ß
W2
ß
t
t
E
ß
E
ß
Asmens ir bloķēts.
Asmens ir bloķēts.
Pļaušanas augstums ir pārāk
zems.
Dzinēja, tā stiprinājuma vai
pļāvēja korpusa skrūves ir
vaļīgas.
Asmens ir bojāts vai ir atbrīvots
asmens stiprinājums.
Asmenis ir ļoti netīrs.
Asmens ir neass vai bojāts.
Pļaušanas augstums ir pārāk
zems.
Pārspriegums.
Zems spriegums.
Akumulatora temperatūra nav
noteiktajās robežās.
Akumulatora kļūda / defektīvs
akumulators.
Asmens ir bloķēts.
Motora pārslodze / kontroliera
temperatūra ir ārpus diapazona.
Akumulatora lādētājs vai uzlādes
kabelis nav pareizi savienots.
Akumulatora temperatūra ir
ārpus diapazona.
Akumulatora kļūda.
Temperatūrā lādētājā ir pārāk
augsta.
v Atbrīvojieties no šķēršļa.
v Atbrīvojieties no šķēršļa.
v Palieliniet pļaušanas augstumu.
v Lūdziet, lai skrūves pievelk
pilnvarots speciālists-dīleris vai
GARDENA apkopes centrs.
v Lūdziet, lai asmeni pievelk vai
nomaina pilnvarots speciālists-dīleris vai GARDENA apkopes centrs.
v Notīriet pļāvēju (skatiet
4. TEHNISKĀ APKOPE).
Ja problēma vēl aizvien
pastāv, sazinieties ar
GARDENA apkopes centru.
v Lūdziet GARDENA apkopes
centram nomainīt asmeni.
v Palieliniet pļaušanas augstumu.
v Izņemiet akumulatoru un pār-
baudiet, vai tīkla spriegums ir
pareizs.
v Uzlādējiet akumulatoru.
v Izmantojiet akumulatoru vietā,
kur temperatūra ir no – 10 °C
līdz 40 °C.
v Sazinieties ar GARDENA
apkopes centru.
v Atbrīvojieties no šķēršļa.
v Ļaujiet kontrolierim atdzist.
v Pievienojiet akumulatora lādē-
tāju vai lādētāja kabeli pareizi.
v Izmantojiet akumulatoru vietā,
kur temperatūra ir no – 10 °C
līdz 40 °C.
v Izņemiet akumulatoru un pār-
baudiet, vai tiek izmantots oriģinālais GARDENA akumulators.
v Sazinieties ar GARDENA
apkopes centru.
LV
328
PIEZĪME: Jebkuras citas kļūdainas darbības gadījumā, lūdzu, sazinieties ar GARDENA tehniskās apkopes nodaļu. Remontdarbi ir jāveic GARDENA tehniskās apkopes
nodaļām vai specializētajiem izplatītājiem, ko apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
7. TEHNISKIE DATI
Zāliena pļaujmašīna ar
Vienība Vērtība (art. nr. 5041)
akumulatoru
Pļaušanas asmens griešanās
ātrums
R/min. 3.100
Pļaušanas platumscm41
Pļaušanas augstuma
regulēšana (10 pozīcijas)
mm25 – 75
Zāles konteinera tilpumsl50
Svarskg20,6
Skaņas spiediena līmenis L
Mainīgais k
PA
Skaņas jaudas līmenis L
mērītais / garantētais
Mainīgais k
WA
Plaukstas / rokas vibrācija a
Mainīgais k
a
Sistēmas akumulators /
viedais akumulators
Zālāja platība vienai akumulatora uzlādei (līdz)
WA
1)
PA
2)
:
1)
vhw
dB (A)
dB (A)88 / 89
m/s
Vienība Vērtība
m
83
3
0,5
2,0
2
1,5
(art. nr. 9842 / 19090)
2
280450
Akumulatora spriegumsVmaks. 40 (maksimālais
sākotnējais akumulatora
spriegums bez slodzes ir
40 V, nominālais spriegums
ir 36 V)
Akumulatora kapacitāteAh2,64,2
Akumulatora uzlādes līdz
aptuveni 80 % / 100 % laiks
min.65 / 90105 / 140
Vērtība
(art. nr. 9843 / 19091)
maks. 40 (maksimālais
sākotnējais akumulatora
spriegums bez slodzes ir
40 V, nominālais spriegums
ir 36 V)
Akumulatoru lādētājsVienība Vērtība (art. nr. 9845)
Nominālā jaudaW100
Elektrotīkla spriegums V230
Strāvas frekvence Hz50
Akumulatora art. nr. 9842 /
19090 uzlādes līdz aptuveni
min.65 / 90
80% / 100 % laiks
Akumulatora art. nr. 9843 /
19091 uzlādes līdz aptuveni
min. 105 / 140
80 % / 100 % laiks
Mērīšanas process veikts saskaņā ar: 1) EN 60335-2-77;
PIEZĪME: Noteiktās vibrācijas emisijas vērtība ir izmērīta saskaņā ar standartizēto
2)
RL 2000/14/EK
pārbaudes procedūru un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektrisko rokas
vadības instrumentu ar citu. To var izmantot arī iedarbības provizoriskai novērtēšanai. Vibrācijas emisijas vērtība var mainīties faktiskās elektriskā rokas vadības
instrumenta lietošanas laikā.
329
LV
8. PIEDERUMI
GARDENA rezerves akumulatorsBLi-40/100 / BLi-40/160
GARDENA rezerves asmensNeasa asmens nomaiņai.Art. nr. 4104
Akumulators darbības ilguma palielināšanai
vai nomaiņai.
Viedais akumulators viedajai sistēmai.Art. nr. 19090/19091
Viedais akumulators ar viedo vārteju viedajai
sistēmai.
Akumulatora lādētājs GARDENA akumulatoru
un viedo akumulatoru uzlādei.
Art. nr. 9842/9843
Art. nr. 19110/19111
Art. nr. 9845
9. APKOPE / GARANTIJA
Apkope:
Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā
pusē.
Garantija:
Garantijas prasības gadījumā no jums netiks ieturēta maksa par sniegtajiem apkopes pakalpojumiem.
GARDENA Manufacturing GmbH šim izstrādājumam nodrošina divu gadu garantiju (kas stājas
spēkā kopš izstrādājuma iegādes dienas). Šī garantija ietver visus svarīgos izstrādājuma defektus, ko
var pierādīt kā materiāla vai ražošanas kļūmes.
Garantijā noteiktais tiek izpildīts, piegādājot darbojošos nomaiņas izstrādājumu, pieņemot, ka ir izpildīti tālāk norādītie nosacījumi.
• Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam,
saskaņā ar lietošanas norādījumos iekļautajiem
ieteikumiem.
• Ne lietotājs, nedz kāda trešā puse nav mēģinājusi
izstrādājumu remontēt.
Šī ražotāja garantija neietekmē tiesības vērst garantiju pret izplatītāju / mazumtirgotāju.
Saistībā ar traucējummeklēšanu sazinieties ar
mūsu klientu apkalpošanas centru (saziņai izmantojamie kontakti nākamajā lappusē). Nav atļauts
sūtīt mums izstrādājumu bez iepriekšējas vienošanās.
Izejmateriāli:
Asmens ir patēriņa prece, uz kuru garantija
neattiecas.
LV
330
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENAapproved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt
af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um
parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças
autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
331
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru
lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
332
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord
annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij
dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten,
in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s
riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg
skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos
laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени подолу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
333
Description of the unit:
Bezeichnung des Geräts:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Product type:
Typ-Bezeichnung:
Désignation du modèle :
Type-aanduiding:
Typbeteckning:
Type-betegnelse:
Tyyppikuvaus:
Tipologia:
Designación del tipo:
Designação do modelo:
Oznaczenie typu:
Típus megnevezése:
Typové označení:
Typ-označenie:
Ονομασία τύπου:
Naziv tipa:
Oznaka tipa:
Denumirea tipului:
Тип-наименование:
Tüübi nimetus:
Tipo pavadinimas:
Tipa apzīmējums:
Battery Lawnmower
Akku-Rasenmäher
Tondeuse sur batterie
Gazonmaaier met accu
Batteridriven gräsklippare
Batteridrevet plæneklipper
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
Rasaerba a batteria
Cortacésped de batería
Corta-relvas a bateria
Akumulatorowa kosiarka do trawy
Akkumulátoros fűnyíró
Bateriová sekačka
Akumulátorová kosačka
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
Baterijska kosilnica
Baterijska kosilica
Maşină de tuns gazonul cu baterie
Акумулаторна косачка
Akutoitel muruniiduk
Akumuliatorinė vejapjovė
Zāliena pļaujmašīna ar akumulatoru
Article-Number:
Artikel-Nummer:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Ref.-nummer:
Tuotenro:
Numero articolo:
Número de artículo:
Número de referência:
Numer artykułu:
PowerMax Li-40/415041
EC-Directives:
CE-Richtlinien:
Directives CE :
CE-richtlijnen:
CE-direktiv:
CE-direktiver:
CE-merkinnät:
Direttive CE:
Directivas CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy CE:
CE irányelvek:
Směrnice CE:
Označenie CE:
Οδηγίες CE:
CE-direktive:
CE smjernice:
Directivele CE:
Harmonised EN: /
Harmonisierte EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-77
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
CE-Директиви:
CE direktiivid:
CE direktyvos:
CE direktīvas:
2006/42/EC
2014/30/EC
2000/14/EC
2011/65/EC
For model Art. 5041-20:
Charger QC40 Art. 9845:
EN 60335-1
EN 60335-2-29
Conformity Assessment according to:
2000/14/EC Procedure:
art. 14 Annex VI
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang VI
Procédure d’évaluation de la conformité:
Selon 2000 /14 /CE
art. 14 Annexe VI
Cikkszám:
Číslo výrobku:
Číslo výrobku:
Κωδικός:
Številka artikla:
Broj artikla:
Număr articol:
Артикулен номер:
Artikli number:
Gaminio numeris:
Preces numurs:
Noise level: measured / guaranteed
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
Melun tehotaso: mitattu / taattu
Livello rumorosità: testato / garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido / garantido
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane
Zajteljesítmény szint: mért / garantált
Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno
Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno
Razina zvučne snage izmjereno / garantirano
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Art. 5041: 88 dB (A) / 89 dB (A)
Year of CE marking:
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Ulm, 21.11.2016
Ulm, den 21.11.2016
Fait à Ulm, le 21.11.2016
Ulm, 21-11-2016
Ulm, 2016.11.21.
Ulm, 21.11.2016
Ulmissa, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, dnia 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, dana 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Улм, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulme, 21.11.2016
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorized representative:
Der Bevollmächtigte
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
334
Deutschland /Germany
p
(
@
g
jej
p
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
@
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.
-
Gasperich 2549
-
-
437
husqvarna.co.nz
@
-
123,
ti, S1
ş
ina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277