Gardena S 2000 S, S 2300 SP Operating Instructions Manual

GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Leise-Powerhäcksler
GB Operating Instructions
Quiet Power Chaff Cutter
Broyeur silencieux
NL Gebruiksaanwijzing
Hakselaar
S Bruksanvisning
Tystgående Kompostkvarn
I Istruzioni per l’uso
Biotrituratore
E Manual de instrucciones
Trituradora silenciosa de gran potencia
P Instruções de utilização
Corta-palha potente e silencioso
DK Brugsanvisning
Støjsvag kompostkværn
S 2000 S Art. 3980 S 2300 SP Art. 3982
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbe­triebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchsanwei­sung bitte die Umschlagseite heraus­klappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
Technische Daten 5
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung 5
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 5
4. Montage 5
5. Inbetriebnahme 6
6. Richtiges Häckseln 7
7. Wartung, Pflege, Aufbewahrung 8
8. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 9
9. Störungen 10
Garantie 62
G
Please read these operating instruc­tions carefully before assembling and using your Chaff Cutter. Unfold inside cover pages to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical Data 12
2. Operating Instructions Information 12
3. Proper Use 12
4. Assembly 12
5. Putting into Operation 13
6. Correct Working with the Chaff Cutter 14
7. Maintenance, Care, Storage 15
8. Advice for Proper Use / Safety Instructions 15
9. Faults 16
Guarantee 62
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant le montage et l’utilisation de votre appareil. Dépliez le 2ème volet de la couverture pour avoir les illu­strations sous les yeux pendant la lecture du mode d’emploi.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 18
2. Informations sur le mode d’emploi 18
3. Domaine d’utilisation 18
4. Montage 18
5. Mise en marche 19
6. Comment bien broyer 20
7. Maintenance, entretien, entreposage 21
8. Conseils de sécurité et précautions d’emploi 21
9. Incidents de fonctionnement 22
Garantie 62
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de omslagzijde openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 24
2. Aanwijzing bij de gebruiks­aanwijzing 24
3. Juiste gebruik 24
4. Montage 24
5. Ingebruikname 25
6. Op de juiste manier hakselen 26
7. Onderhoud en opslag 27
8. Aanwijzing voor het juiste gebruik, veiligheidstips 27
9. Storingen 28
Garantie 62
S
Läs omsorgsfullt igenom bruksanvis­ningen före montering och använd­ning. Vik ut omslagssidan när Du läser bruksanvisningen.
Innehåll Sida
1. Tekniska data 30
2. Anmärkningar för bruksanvisning 30
3. Avsedd användning 30
4. Montering 30
5. Idrifttagning 31
6. Korrekt kompostmaterial 32
7. Underhåll, skötsel, förvaring 33
8. Anvisningar för korrekt använd­ning, säkerhetsanvisningar 33
9. Felsökning 34
Garanti 63
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghe­vole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 36
2. Avvertenze 36
3. Uso corretto 36
4. Montaggio 36
5. Messa in uso 37
6. Modalità funzionali / Condizioni operative 38
7. Manutenzione 38
8. Norme d’uso e di sicurezza 39
9. Anomalie di funzionamento 40
Garanzia 63
E
Lea detenidamente estas instrucciones de este montaje y de la puesta en marcha del aparato. Durante la lectura, rogamos desdoble la portada.
Indice Página
1. Datos técnicos 42
2. Indicaciones al manual de instrucciones 42
3. Uso correcto 42
4. Montaje 42
5. Puesta en marcha 43
6. Desbrozar correctamente 45
7. Mantenimiento, conservación, almacenamiento 45
8. Indicaciones para un correcto uso / indicaciones de seguridad 46
9. Averías 47
Garantía 63
P
Leia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar esta máquina. Para ler este manual de instruções, desdobre a capa.
Indice Página
1. Dados técnicos 49
2. Informação sobre as instruções de manejo 49
3. Utilização correcta 49
4. Montagem 49
5. Colocação em funcionamento 50
6. Triturar correctamente 51
7. Manutenção, conservação e armazenagem 52
8. Conselhos para uma utilização correcta / instruções de segurança 53
9. Falhas 54
Garantia 63
K
Læs denne brugsanvisning omhygge­ligt igennem før montering og igang­sætning af apparatet. Klap brugsanvisningens omslagsside ud under læsningen.
Inhold Side
1. Tekniske data 56
2. Henvisninger til brugsanvisningen 56
3. Korrekt anvendelse 56
4. Montering 56
5. Igangsætning 57
6. Korrekt anvendelse 59
7. Vedligeholdelse, pleje, opbevaring 59
8. Henvisninger til den korrekte anvendelse, sikkerhedshenvis­ninger 59
9. Fejl 60
Garanti 63
4
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook ! Attention ! Merci de lire attentive­ment le mode d’emploi avant d’uti­liser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname gebruiksaanwijzing doorlezen! Observera! Läs bruksanvisningen före användning! Attenzione! Prima di mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni! ¡Atención ! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instruc­ciones. Atenção! Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Pas på! Før igangsætning skal brugsanvisningen læses!
Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug Netzstecker ziehen! Before maintenance, disconnect the plug from the mains! Débranchez l’appareil avant toute in­tervention sur le système de coupe ! Voor werkzaamheden aan de snijin­richting, stekker uit het stopcontact halen! Dra ur eluttaget innan Du rengör eller justerar klingan! Prima di qualsiasi intervento sul­l’attrezzo, staccare la spina dalla corrente! Para ejecutar trabajos de limpieza, control o de mantenimiento des­enchufe el aparato. Antes de qualquer operação de re­paração desligue a ficha da tomada. Før arbejde på skæreværktøjet skal netstikket trækkes ud!
Augen- und Gehörschutz tragen! Wear eye and hearing protectors! Portez des lunettes de protection ainsi qu’un casque anti-bruit. Draag oog- en gehoorbescherming! Använd skydd för ögon- och öron­skydd! Indossare cuffie auricolari e occhiali di protezione! Llevar protección de ojos y oidos. Utilize protecção para os olhos e para os ouvidos! Anvend øjen- og høreværn!
Achtung, Gefahr! Umlaufende Schneidwerkzeuge! Warning! Rotating tools! Attention ! Danger ! Système de coupe à rotation. Let op! Gevaar ! Roterende snij-inrichting! Observera! Kvarnen innehåller en roterade vass klinga! Attenzione! Pericolo ! Lame in rotazione! ¡Atención! ¡ Peligro! Cuchillas rotativas. Atenção! Lâminas rotativas. Advarsel, fare! Roterende skære­værktøj!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away! Maintenez toute personne hors de la zone de travail ! Zorg ervoor dat derden buiten de gevarenzone blijven! Se till att inga barn eller obehörig befinner sig i riskområdet! Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro! ¡Mantener alejados a terceros del área de trabajo! Mantenha terceiros fora da área de perigo! Andre personer må ikke komme ind i farezonen!
Achtung, Gefahr! Hände und Füße von Öffnungen fernhalten, während die Maschine in Betrieb ist. Danger! Keep hands and feet out of openings while machine is running. Attention – danger ! Tenez mains et pieds éloignés des ouvertures pen­dant le fonctionnement de l’appareil. Let op! Gevaar ! Houdt handen en voeten weg bij de openingen als de machine loopt. Observera! Håll inga kroppsdelar (händer, fötter) vid öppningarna under användning. Attenzione, pericolo! Quando l’at­trezzo è in funzione, tenere sempre mani e piedi a distanza di sicurezza dalla tramoggia e dallo scarico. ¡Peligro ! Mantener manos y pies fuera de las aberturas cuando la máquina esté funcionando. Perigo! Mantenha as mãos e pés longe das aberturas enquanto a máquina estiver a trabalhar. Advarsel, fare ! Hænder og føder skal holdes borte fra åbninger under drift af maskinen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the casing: Veuillez respecter les conseils de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt rekening met de veiligheids-aanwijzingen op het apparaat: Beakta säkerhetsanvisningarna på kompostkvarnen: Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho: Iagttag sikkerhedshenvisningerne på apparatet:
13
G
12
G
F
Motor protection switch
G
Cutting cylinder
4.3 Assembling the Trolley
(Fig. B) Fit the two wheels
1
supplied
to the trolley
2
as follows:
1. Push the wheel 1onto the axle 4of the trolley. Note: Mount the wheel correctly according to fig. B.
2. Push the stop onto the screw
5
and insert the complete
assembly into the hole of the axle in the trolley and screw tight.
3. Fit the second wheel as de­scribed above.The chaff cutter can now be mounted on the trolley.
4.4 Mounting the Chaff Cutter
on the Trolley (Fig. C)
Mount the chaff cutter 3on the trolley 2as follows:
1. Place the chaff cutter
3
on the trolley 2as shown in diagram C and insert the two screws
7
in the holes 8. Note: Ensure that the chaff cutter is positioned correctly on the trolley and is not tilted.
2. Secure both screws 7to the trolley from underneath using the washers and hexagon nuts provided
9
.
5.1 Location Stand the Chaff Cutter on an
even, sturdy and stable surface. To prevent injuries due to
material which is thrown back out of the Chaff Cutter, do not stand the Chaff Cutter on peb­bles or a cemented surface.
Do not feed any more material to be cut into the Chaff Cutter once the cutting tool has stopped.
5.2 Connecting the Chaff Cutter to the Mains
A Important Information !
Only use permitted extension cables. Ask your electrician.
The connection sockets for extension cables must be made of rubber or be encased in rubber according to DIN VDE
0620. Never trail the cable over or
underneath the feeding funnel. Danger of accidents and damage!
When laying the mains cable make sure that it does not trail through open doors or win­dows. Danger of squashing the cable.
To prevent damaging the cable, pull the plug to remove it from the socket. Never pull the cable.
To connect the Chaff Cutter to the mains, plug the coupling of the extension cable into the sock­et
0
of the Chaff Cutter and the
plug into the mains socket.
5.3 Commissioning the Chaff Cutter (Fig. D/ E)
Important! Pay attention to the information regarding proper use and the notes on safety before you start using the Chaff Cutter.
The Chaff Cutter must be as­sembled correctly before the motor is turned on.The feeding funnel must not contain mate­rial to be cut.
Keep your face and body away from the feeding funnel.
Keep your hands, feet and other parts of your body as well as clothes away from the feed­ing area and ejection shaft.
To begin using the Chaff Cutter:
1. Set the up /down switch
A
of the cylinder to the position (Fig. D1) ( normal working position of the cutting cylinder).
2. Press the green button on the main switch
B
to switch on the Chaff Cutter.The cutting cylin­der starts. Important! Always wait until the cutting cylinder has stopped when changing direc­tions with the up/ down switch
A
; otherwise the cutting cylin-
der might not change direction.
3. Now feed the material to be cut into the feeding funnel
6
(max. strength – see “Technical Data”). Note: After the cutting tool has taken hold of the material to be chopped, it is automatically pulled in (Fig. E).
Always wear gloves
A and protective goggles
when working with the Chaff Cutter.
5.4 The cylinder is blocked ...
if foreign bodies, too much ma­terial to be cut or branches which are too thick are caught in the cylinder.
Proceed as follows:
1. Set the up /down switch
A
to the position (backwards) (Fig. D 2). The Chaff Cutter stops.
2. Press the green button on the main switch
B
to switch on the machine again. The cut­ting cylinder turn in position and the material to be cut is now released upwards.
5.5 If the material to be cut is not released despite back­wards position (completely blocked), then the internal cutting
plate
E
is to be removed from the cutting cylinder as described below:
5. Putting into Operation
S 2000 S S 2300 SP
Length 530 mm 530 mm Width 482 mm 482 mm Height 876 mm 876 mm Weight 23 kg 24 kg
Power consumption 2000 W 2300 W Voltage 230 V 230 V Frequency 50 Hz 50 Hz Fuse 16 A 16 A ON-time AB S6 4/ 6 AB S6 4 /6 Nominal speed of motor 2790 rpm 2760 rpm Nominal speed of cutting cylinder 40 rpm 40 rpm
Branch diameter of newly cut wood up to 40 mm up to 45 mm Branch diameter of dry wood up to 30 mm up to 30 mm
Working area related emission characteristic value L
pA
1)
82 dB(A) 82 dB(A)
Noise level L
WA
1)
95 dB(A) 95 dB(A)
1)
Measuring method according to RAL UZ 54
GARDENA Quiet Power Chaff Cutter S 2000 S / S 2300 SP
1.Technical Data
Please read and follow these operating instructions carefully. Familiarise yourself with the unit’s features, its proper use and the safety instructions included.
A
For safety reasons chil-
dren under the age of 16 or people not familiar with these operating instructions must not use this Chaff Cutter.
Please keep these instructions in a safe place.
2. Operating Instructions Information
The GARDENA chaff cutter is designed for cutting organic material e.g. plant waste, in domestic and hobby gardens.
It is not designed for use in public facilities, parks, sporting grounds, on roads, in agriculture or forestry.
It is essential to observe the manufacturer’s operating instruc­tions to ensure the unit’s proper functioning. The operating instructions also contain advice for service, main­tenance and repair.
A
Warning! The Chaff Cutter
is not suitable, for exam­ple, for preparing soil and must never be used to chop or cut metal parts. Danger of injury!
3. Proper Use
4.1 Checking whether all the Parts are Included
The GARDENA Chaff Cutter box contains the following parts:
.Chaff cutter .Trolley .2 wheels .Plastic bag with connection
parts and fork wrench (10/13 mm)
.Operating instructions
4.2 Operating Parts (Fig. A)
1
Wheels
2
Trolley
3
Chaff Cutter
4
Axle
5
Screws (4.2 x 19 mm) with stops
6
Feeding funnel
7
Screws
8
Holes
9
Hexagon nuts / washers
0
Chaff Cutter socket
A
Up/ down switch
B
Main switch
C
Adjusting screw
D
Counter nut
E
Cutting plate
4. Assembly
15
G
14
G
1. Switch off the Chaff Cutter; press the red button on the main switch B.
2. Pull the mains plug and wait until the cutting cylinder stops.
3. Loosen the counter nut
D
and
turn the adjusting screw
C
some rotations to the left, in order to loosen the blockage with the backwards position of the cutting cylinder:
4. a) If the material to be cut has
already been completely pulled into the Chaff Cutter,
then set the up/ down switch
A
to position, fig. D2. Plug in the mains plug into the mains and press the green button of the mains switch Bto switch on the Chaff Cutter. If the material was released, then put the up/ down switch
A
to position (forward), fig. D1, to transport the material downwards.
b) With longer material to
be cut, which is still sticking out of the Chaff Cutter, set the switch to the position (backwards). Press the
green button on the main switch
B
to start the Chaff Cutter again. The blocked material is now released up­wards. Remove the released material from the feeding funnel.
5. Set the up /down switch
A
to
normal position.
6. If the cutting plate
E
was loos­ened by a blockage, it must be readjusted as described in “Maintaining the Cutting Device”.
5.6 If the direction of rotation changes automatically ...
e.g. if the Chaff Cutter is suddenly blocked and the material to be cut is released upwards, then you should:
1. Switch off the Chaff Cutter by pressing the red button on the main switch
B
.
Note: Wait until the cutting cylinder has stopped turning.
2. Switch the Chaff Cutter on again by pressing the green button on the main switch
B
. You can now continue to work with the Chaff Cutter.
5.7 Blockage Protection is Activated (Fig. E)
The GARDENA Chaff Cutter is fitted with a blockage protection. If the motor is extremely over­loaded, in particular if the cutting cylinder is blocked, the motor protection switch
F
is activated. It switches the Chaff Cutter off after a blocking period of approx. 8 -12 seconds.
1. After the Chaff Cutter has
switched itself off automatically due to the blockage protection function, wait for approx. 5 minutes before restarting the Chaff Cutter.
2. After this cooling period time,
press the motor protection
F
. The Chaff cutter may now be turned on again.
5.8 Switching off the Chaff Cutter
To switch off the Chaff Cutter, press the red button on the main switch
B
.
Warning! The cylinder does not stop turning immediately after the Chaff Cutter has been switched off. Danger of injury!
6.1 Notes on Safety
A
The Chaff Cutter must
be assembled correctly before the motor is turned on. If you leave the Chaff Cutter unattended, the motor must be switched off and the mains plug must be removed from the socket.
A
If the Chaff Cutter is
moved to another place, the motor must be turned off and the mains plug must be removed from the socket. Wait until the cutting cylinder has stopped moving.
A
Always wear gloves and
safety goggles when you are working with the Chaff Cutter.
A
Never stand at a higher
level than the base of the machine when feeding material into the feeding funnel.
6.2 Special Information Regarding Working with the Chaff Cutter
The suitability of GARDENA Chaff Cutters for cutting garden waste which is soft and contains large amounts of sap (e.g. pomaceous fruit, wet plant waste) is limited. This material should be compost­ed directly.Otherwise, when cut­ting the waste mentioned above, a mass is created which is imper­meable to air, which leads to rot­ting and unpleasant smells which have a negative effect on a good compost heap.
GARDENA Chaff Cutters are suitable for cutting long, hard or dried out flower stalks, herba­ceous plants, bushes, shrubs and tree cuttings.
If the feeding funnel / cutting cylinder becomes blocked,
e.g. due to an excess of wet ma­terial the blockage can usually be rectified by inserting branches which you wish to cut into the Chaff Cutter.Wet material should therefore always be chopped in the Chaff Cutter followed by branches.
A collecting container (e.g. sack or box etc.) must be emp- tied regularly to prevent the chopped material blocking the cutting cylinder if the container is over-full.
6. Correct Working with the Chaff Cutter
7.1 Maintenance General Information Maintenance and repairs,
especially those that require to remove the safety devices, may only be carried out by GARDENA Service centres or dealers authorised by GARDENA.
A
The Chaff Cutter must
only be maintained and cleaned and the safety devices may only be removed after the motor has been turned off, the cylinder has stopped mov­ing, and the mains plug has been removed from the socket. Wear protective gloves to avoid injuries.
Maintenance includes work which keeps the Chaff Cutter in full working order. Checking the Chaff Cutter regularly (checking that screws are tight, checking for cracks and damage) and chang­ing damaged and worn parts, helps prevent accidents and the Chaff Cutter breaking down.
Ensure that all nuts, bolts and screws are tight and that the
mower is in good working or­der. For safety reasons,allow all worn out and damaged parts to be exchanged by GARDENA Service or authorised specialist dealers.
Maintaining the Cutting Device
(Fig. C1) The cutting plate
E
is factory pre-set subject to natural wear. To prevent damage to the cylin­der, the cutting plate must be adjusted as soon as the material being chopped is not completed severed:
1. While the motor is running,
(green button on the main switch
B
is pressed – up /down switch is in position), loosen the counter nut
D
using the
fork wrench (10/13 mm) and
2. carefully turn the adjusting
screw Cby hand to the right until you can hear a slight grinding noise and until fine aluminium shavings fall briefly from the ejection channel. Important! Never adjust when in position.
3. Re-tighten the counter nut. The material being chopped is now severed completely.
If the adjusting screw stops (may not be turned to the right), then the cutting plate is to be replaced by the GARDENA Service.
7.2 Cleaning and Care
A
The Chaff Cutter must
only be cleaned and cared for after the motor has been turned off, when the cylinder has stopped turning and the mains plug has been removed from the socket.To prevent in­juries always wear protective gloves.
To avoid injury to persons and material damage: Ne
ver clean your Chaff Cutter with running water, in particular with water under high pressure.
Immediately after you have fin­ished using the Chaff Cutter, where possible, remove dirt and the remains of material which has been chopped. Use a soft brush or cloth. Wear protective gloves.
Danger of injury!
7.3 Storage
Always store your Chaff Cutter in a dry, closed room.
7. Maintenance, Care, Storage
A
Checks before each Operation
Inspect the unit before each use. Do not use the Chaff Cutter if safety devices and/ or the cutting device are damaged or worn. Never operate the unit with the safety devices by-passed or missing.
A
Proper Use / Responsibility
This Chaff Cutter can cause serious injuries! You are responsible for the safety of the working area.
Familiarise yourself with the surroundings of your work-
ing area. Check for possible risks which might be not audible due to the noise of the machine.
Only use the Chaff Cutter for the purposes specified in these instructions.
Make sure that there are no other people (especially children) or animals anywhere near the working area.
Do not wear loose clothing, jewellery etc. which could get trapped in the Chaff Cutter. Wear sturdy working shoes, long trousers, gloves as well as safety goggles and ear protec-
tion available from specialist dealers.
Rotating tool! The tool does not stop immediately after you have turned off the motor! Danger of trapping fingers!
Ensure that you have a secure foothold when working. Keep the mains cable away from the filling and ejection funnels.
To prevent damaging the Chaff Cutter and to prevent fires starting, keep the ventila­tion slits of the motor free from particles of dirt.
8. Advice for Proper Use / Safety Instructions
17
G
16
G
Problem Possible cause Remedy
Material to be chopped Cutting plate
E
not set correctly Re-adjust the cutting plate
E
is not severed sufficiently. at the cylinder. as described in “Maintaining
the Cutting Cylinder”.
Abnormal sounds, Check whether the screws Tighten the screws. Check the Chaff Cutter rattling. are loose. the device by GARDENA Service.
Problem Possible cause Remedy
Motor will not start. Up /down switch set to Set the direction of rotation
position 0. switch to the desired position:
Material being cut is moved upwards, e.g. if blocked
Chaff Cutter setting
Motor switches off. Blockage protection activated The motor can be switched on
due to constant overload or again after 5 minutes. blockage at the cylinder.
Chaff Cutter not accepting Aerator direction of rotation Move the direction of rotation material to be cut. is set incorrectly. switch Ato the correct position.
Collection container is over-full Empty the collection container. (cylinder blocked).
Turning direction has automati- See chapter 5.6. cally changed due to blockage.
Cutting cylinder got stuck due Use branches to eliminate to too wet cutting material. blockage. See chapter 6.2.
9. Faults
If you have any problem with your Chaff Cutter, please contact our Service, or return the defec­tive unit together with a short description of the problem and, in case of guarantee, with a copy
of the receipt to one of the
GARDENA service centres listed on the rear page.
We expressly point out that, according to the product lia­bility law, we are not liable for any damage caused by our units if, in case of repair or
exchange, other than original GARDENA parts are used and repair is not carried out by a GARDENA service centre or an authorised specialist. The same also applies to spare parts and accessories.
The Chaff Cutter must not be tilted or tipped when in opera­tion.
Do not put stones, soil, glass, textiles, plastics or metal parts into the Chaff Cutter.These materials will seriously damage the cutting tool.There is also the danger of being hit by ma­terial thrown back out of the Chaff Cutter.
When the chaff cutter is plugged in, never reach into the ejection shaft/ feeding funnel. Danger of injury!
If foreign bodies fall into the cylinder or if unusual sounds or vibrations occur, switch off the Chaff Cutter immediately and wait until the cylinder has stopped moving. Remove the obstacle. Check the Chaff Cutter for any damage / loose parts and if necessary have your chaff cutter repaired.
A Interruptions of Work
Never leave the Chaff Cutter unattended at the working area. If you interrupt your work store the unit in a safe place. Disconnect the mains plug!
If you wish to move the Chaff Cutter to another place, switch off the motor, remove the plug and wait until the cylinder stops moving before moving the Chaff Cutter.
A Check the Environment
Never use the unit when it is raining or in damp or wet areas.
Do not operate your Chaff Cutter near swimming pools or garden ponds.
Please observe the prescribed local quiet times.
A Electric Safety
The Chaff Cutter must only be operated with undamaged elec­tric cable. If the electric cable or the extension cable is dam­aged disconnect the mains plug immediately.
Check the power cable re­gularly for damage and signs of wear and tear.
The socket of an extension cable should be water-proof or the connection sockets for extension cables must be made of rubber or be encased in rubber according to DIN VDE 0620. Only use permitted extension cables. Ask your electrician.
For portable units, which are used outdoors, we recommend to use a residual-current de­vice having a residual-current rating ≤30 mA.
In Switzerland use of a residual-current device is obligatory.
Description of the units:
Quiet Power Chaff Cutter
Typ es :
S 2000 S / S 2300 SP
Art. No.:
3980 / 3982
EU directives:
Machinery Directive 98/37 /EC Electromagnetic Compatibility 89/336/EC Low Voltage Directive 73/ 23/ EC Directive 93/ 68/ EC Directive 2000/ 14/ EC
Harmonised European standards:
EN 292- 1 EN 292- 2 EN 60335- 1
Noise level:
measured / guaranteed S 2000 S 95 / 96 dB (A) S 2300 SP 95 / 97 dB (A)
Year of CE marking:
1998
Ulm, 09.11.2001
Thomas Heinl Technical Dept. Manager
The undersigned GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
EU Certificate of Conformity
62
D
Garantie
GARDENA gewährt für dieses Produkt die gesetzliche Garantie
(ab Kaufdatum). Diese Garantie­leistung bezieht sich auf alle we­sentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material­oder Fabrikationsfehler zurück­zuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines ein­wandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unse­rer Wahl, wenn folgende Voraus­setzungen gewährleistet sind: .Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung behandelt.
.Es wurde weder vom Käufer
noch von einem Dritten ver­sucht, das Gerät zu reparieren.
.Die Verschleißteile Messerwerk
und Schneidplatte sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler/ Verkäufer bestehenden Gewähr­leistungsansprüche nicht.
Im Reklamationsfall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusam­men mit einer Kopie des Kauf­belegs und einer Fehlerbeschrei­bung frankiert an die auf der Rückseite angegebene Service­adresse.
G
Guarantee
GARDENA honours the guaran­tee legally required for this pro­duct (starting from the date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply: .The unit must have been
handled properly and in keep­ing with the requirements of the operating instructions.
.Neither the purchaser or a
non-authorised third party have attempted to repair the unit.
.The blade assembly and the
cutting plate are wearing parts and are not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s exist­ing warranty claims against the dealer/ seller.
In case of claim, please return the faulty unit together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of these operating instructions.
F
Garantie
GARDENA accorde pour cet ap­pareil la garantie légale à comp­ter du jour de l’achat. Elle est as­surée par le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil. Le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies : .L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni par un tiers.
.Le bloc de coupe et le sup-
port de coupe sont des pièces d’usure et sont par consé­quent exclus de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dé­passant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente et les Centres SAV agréés effectue­ront, à titre payant,les répara­tions nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de réclamation, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une de­scription du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
N
Garantie
GARDENA geeft op dit product de wettelijke garantie (vanaf de aankoopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezen­lijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fa­bricagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het inge­stuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan: .Het apparaat werd vakkundig
en volgens de adviezen in de gebruiksaanwijzing behandeld.
.Noch de koper, noch een
derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
.Het aan slijtage onderhevige
messenwerk en de snijplaat vallen niet onder de garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar/ ver­koper bestaande aansprakelijk­heid.
In geval van reclamatie het de­fecte apparaat samen met de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar het op de achterzijde aan­gegeven serviceadres opsturen.
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH GARDENA Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (07 31) 490-123 Reparaturen: (07 31) 490-290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd. 25- 29 Nepean Highway P.O.Box 68 Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av.das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД бул. „Черни връх“ 43 София 1407
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. 350 Sur del Automercado Los Yoses San Pedro
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O.Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Řipská 20 62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 20, Lykourgou str. Kallithea - Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O.Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.r.l. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4 -4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No.12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA NEDERLAND B.V Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O.Box 8200 Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/ S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp.z o.o. Szymanów 9 d 05- 532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišče 15 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O.Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A. Calle Pere IV, 111 08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah. Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
3980- 20.960. 05/0011 GARDENA Kress + Kastner GmbH Postfach 2747, D -89070 Ulm http: //www.gardena.com
11450
Loading...