Gardena Roterende AquaClean-mundstykke Betjeningsvejledning

AquaClean Li-40/60 Art. 9341
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
min.
DE Betriebsanleitung
Akku Hochdruck-Reiniger
EN Operator’s manual
Battery High Pressure Washer
FR Mode d’emploi
Nettoyeur haute pression à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accuhogedrukreiniger
Batteridriven högtryckstvätt
DA Brugsanvisning
Accu højtryksrenser
FI Käyttöohje
Akkupainepesuri
Accu høytrykkspyler
IT Istruzioni per l’uso
Pulitore ad alta pressione a batteria
ES Instrucciones de empleo
Limpiador de alta presión con Accu
PT Manual de instruções
Limpador de alta pressão a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowa myjka
wysokociśnieniowa
HU Használati utasítás
Akkumulátoros nagynyomású tisztító
CS Návod k obsluze
Akumulátorový vysokotlaký čistič
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový vysokotlakový čistič
EL Οδηγίες χρήσης
Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Мойка высокого давления
аккумуляторная
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski visokotlačni čistilnik
HR Upute za uporabu
Baterijski visokotlačni čistač
SR / Uputstvo za rad BS Baterijski visokopritisni uređaj za čišćenje
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний пристрій для
очищення під високим тиском
RO Instrucţiuni de utilizare
Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü yüksek basınçlı temizleyici
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна водоструйна машина
SQ Manual përdorimi
Larës i presionit të lartë me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga kõrgsurvepuhasti
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis didelio slėgio valymo
įrenginys
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms
augstspiediena tīrītājs
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
A1
A2
A3
2
3
2
1
A6
6
5
t
4
5
A7
8 7
7 9 0
w 8
q
A4
A5
A8
u
r
e
w
w
r
A9
o
r
g
min.
s
C
O1
t
min.
z
O2
Y
B
i
>
Y
X
å
V
2
«y
f
hih
i
å
O3
m
v
O4
O5
N
>
s
C
O6
Y
M1
d
8
7
O7
M2
O8
8
-
d
T1
ç
i
18d
ß ß
26d
j
ß
h
26a
T2
¥
T3
3
DA
24
DA
Oversættelse af den originale vejledning.
Dette produkt må ikke bruges af børn. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. Dette pro-
duktmå bruges af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i den sikre brug af produktet og forstår de farer, der er forbundet hermed.
Tilsigtet anvendelse:
GARDENA Accu højtryksrenser er beregnet til rengøring af fliser, have­møbler / -værktøj, cykler og mild rengøring eller til vanding af planter.
Produktet er ikke egnet til langtidsbrug.
FARE! Legemsbeskadigelse! Brug ikke produktet til vask af personer, dyr, køretøjer eller elek­triske ledninger.
1. SIKKERHED
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og opbevar den i nærheden til senere brug.
Symboler på produktet:
Læs brugsvejledningen.
Ret ikke rengøringsstrålen mod personer, dyr,
køretøjer eller elektriske ledninger.
Produktet egner sig ikke til tilslutning til drikkevands-
forsyningsanlægget.
Inden rengøring eller vedligeholdelse skal accuen tages af.
Til accu-opladeren:
Træk straks stikket ud af stikdåsen, hvis ledningen har taget skade eller er skåret over.
Brug altid en godkendt øjenbeskyttelse og et godkendt høreværn.
Må ikke udsættes for regn.
Generelle sikkerhedshenvisninger
Vandtemperaturen må ikke overskride 45 °C. Ved tilslutning af højtryksrenseren til vandforsyningsanlægget skal de landespeci-
fikke sanitære forskrifter overholdes, så det forhindres, at ikke-drikkevand suges retur.
v Spørg venligst en sanitetstekniker. Brug egnet personligt beskyttelsesudstyr (sikkerhedshandsker, beskyttelseshjelm
med visir og høreværn). Det højst tilladte tryk ved tilslutning til vandledningen er 6 bar. Forsigtig ved åbning af sprøjtepistolerne! Ved anvendelse af et fladt eller rote-
rende mundstykke kan der opstå en rekyleffekt ved åbningen af sprøjtepistolerne, hvorved der optræder et omdrejningsmoment på lansen.
Sprøjtepistolerne kan sikres mod utilsigtet åbning ved hjælp af en lås. ADVARSEL! Produktet er ikke beregnet til udbringning af rengøringsmidler. ADVARSEL! Anvend ikke produktet inden for personers rækkevidde, medmindre
de bruger beskyttelsesbeklædning. ADVARSEL! Ret ikke strålen mod dig selv eller andre for at rense tøj eller sko. ADVARSEL! Eksplosionsfare! Sprøjt ikke med brændbare væsker. ADVARSEL! Højtryksslanger, armaturer og koblinger er vigtige for produktsikker-
heden. Brug kun tilbehør, der anbefales af GARDENA (højtryksslanger, armaturer og koblinger).
ADVARSEL! For at garantere produktsikkerheden, må du kun bruge originale reservedele, som GARDENA har godkendt.
ADVARSEL! Vand, som er strømmet gennem tilbagestrømsforhindringen, betragtes som ikke drikbart.
ADVARSEL! Brug ikke produktet, hvis en el-ledning eller vigtige dele er beskadi­get, f. eks. sikkerhedsanordninger, højtryksslanger, sprøjtepistoler.
Elektrisk sikkerhed
FARE! Elektrisk stød!
Fare for personskader pga. elektrisk stød.
v Produktet skal forsynes med strøm via et FI-relæ (RCD) med en
nominel brydestrøm på højst 30 mA.
ADVARSEL! Udtag accuen før rengøring, vedligeholdelse ved udskiftning af dele, eller hvis produktet ombygges til en anden funktion.
Yderligere sikkerhedshenvisninger
Sikker håndtering af accuen
FARE! Brandfare!
Under opladningen skal accuen stå på et varme bestandigt underlag, som hverken er brændbart eller ledende.
Tilslutningskontakterne må ikke kortsluttes. Batteriopladeren og accuen må ikke komme i nærheden af ætsende,
brændbare og letantændelige genstande. Batteriopladeren og accuen må ikke dækkes til under opladningen.
Afbryd straks strømmen til batteriopladeren i tilfælde af røgdannelse eller brand. Brug kun en original batterioplader fra GARDENA til opladning af accuen. Hvis
der anvendes andre batteriopladere, kan det medføre varige skader på accuen og endda forårsage brand.
Brug udelukkende originale GARDENA accuer til GARDENA’s accu-produkter. Oplad ikke fremmede accuer. Der er risiko for brand og eksplosion! I tilfælde af brand: Sluk ilden med iltreducerende slukningsmidler.
FARE! Eksplosionsfare!
Beskyt accuen mod varme og ild. Læg ikke accuerne på varmeapparater, og udsæt dem ikke for direkte sol i længere tid.
Brug dem ikke i eksplosive miljøer f.eks. i nærheden af antændelige væsker, gasser eller støvansamlinger. Ved brug af accuer kan der ske gnistdannelse, hvilket kan antænde støv eller dampe.
Kontroller den ekstra accu inden hver brug. Gennemfør en visuel kontrol af accu­en inden hver brug. En defekt accu skal bortskaffes korrekt. Send det ikke med posten. Du finder yderligere informationer hos din affaldshåndteringsvirksomhed.
Brug ikke accuen som strømkilde til andre produkter. Der er fare for kvæstelser. Brug udelukkende accuer til de beregnede GARDENA produkter.
Accuen må kun oplades og anvendes ved omgivelsestemperaturer mellem 0 °C og 40 °C. Lad accuen afkøle efter længere tids brug.
Kontroller ladekablet regelmæssigt for tegn på skader og aldring (porøsitet). Brug kun kablet, hvis det ikke er defekt.
Opbevar og transportér under ingen omstændigheder accuen ved temperaturer over 45 °C eller i direkte sol. Det bedste er at opbevare accuen ved temperaturer under 25 °C, så selvafladningen er så lille som mulig.
Accuen må ikke udsættes for hverken regn eller fugtighed. Hvis der kommer vand ind i accuen, øges risikoen for elektrisk stød.
Hold accuen ren, specielt ventilationsslidserne. Hvis accuen ikke bliver brugt i længere tid (om vinteren), skal den oplades helt,
for at undgå at den bliver fuldt afladet. Opbevar ikke accuen i maskinen, for at undgå misbrug og uheld. Opbevar ikke accuen i rum, hvor der kan ske elektro statisk udladning.
Elektrisk sikkerhed
FARE! Hjertestop!
Produktet opretter et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under bestemte betingelser have indflydelse på funktionen af aktive eller passive medicinske implantater. For at udelukke livsfarlige situationer, der kan medføre alvorlige kvæstelser med døden til følge, bør personer med et medicinsk implantat sætte sig i forbindelse med en læge eller implantatets producent, inden dette produkt anvendes.
I nødstilfælde tages accuen ud. Sluk for produktet, hvis vandtanken er tom.
Personlig sikkerhed
FARE! Fare for kvælning!
Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive kvalt ipolyposen. Hold små børn på afstand under monteringen.
Kontrollér produktet før brugen. Brug ikke et beskadiget produkt, særligt hvis der er revner i huset. Forsigtig: Stil ikke højtryksrenseren på skråningen. Produktet må ikke neddykkes. Brug kun maskinen i dagslys eller i god kunstig belysning. Hold ved rengøring af lakerede overflader en stråleafstand på mindst 30 cm for
at undgå beskadigelser. Rengør ikke bildæk, lak eller følsomme overflader som f.eks. træ for at undgå
beskadigelser.
FARE!
Personskade og beskadigelse af produktet!
v Tag højde for produktets vægt under transporten. v Fjern trykket fra systemet, før du adskiller trykslangen fra højtryks-
renseren eller sprøjtepistolen.
Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller. Sikkerhedsudstyr som handsker, skridsikre sikkerheds sko eller høreværn,
der bruges til respektive betingelser, mindsker personskader. Hold fast på alle møtrikker, bolte og skruer for at sikre, at produktet er i en
sikker arbejdstilstand. Skil ikke produktet ad i flere dele end det blev leveret. Advarsel! På grund af høreværnet og maskinens lyde kan brugeren overse
personer, som nærmer sig.
DA
25
Under driften og transporten bør du især passe på farerne for andre mennesker.
Vær på vagt, hold øje med hvad du laver og brug din sunde menneskeforstand, når du bruger et elektrisk værktøj.
Undlad at bruge elektrisk værktøj, når du er træt eller påvirket af narko, alkohol eller medicin.
Når du bruger et elektrisk værktøj, kan et øjebliks uopmærksomhed medføre alvorlige personskader.
Brug kun produktet med rent vand. Tilsæt ikke nogen tilsætningsmidler til vandet. Forureninger i vandet kan beskadige pumpen og tilbehøret.
Brug ikke produktet ved frost.
2. MONTERING
DA
FARE! Legemsbeskadigelse! Skader på øjne og krop på grund af højtryksvandstrålen. v Tag accuen ud, før du monterer produktet.
3. Sæt vandtanken t på højtryksrenseren igen.
4. Tryk låsene
i indgreb.
v Udtag kun vand indtil „min.“ markeringen. Vandtanken er ikke vandtæt, hvis den vendes ned til siden. v Bær den fulde vandtank øverst i grebet.
Vandtilførsel via vandhanen [ fig. A9]:
– Den mindste slangestørrelse er 1/2" / 13 mm. – Det maks. tilladte vandtryk i vandhanen er 6 bar.
1. Forbind vandslangen
vandindgang.
2. Forbind vandslangen
vandslangen er lækagefri.
3. Åbn vandhanen.
Bemærk: Adskil højtryksrenseren fra vandhanen, efter at rengøringen er afsluttet.
på begge sider nedad, indtil forbindelsen går hørbart
z
med hanekoblingen i på højtryksrenserens
u
med vandhanen o. Sørg for at sikre dig, at
u
Montering af fod [ fig. A1 ]:
1. Skub foden
Sørg for, at foden 1 er isat fuldstændigt, og at hullerne i foden er justeret efter hullerne i optagningsrørene.
2. Stik skruerne
3. Stram skruerne
Sørg for, at skruerne er strammet fuldstændigt.
Montering af håndtaget [ fig. A2 ]:
1. Skub håndtaget
Sørg for at håndtaget 4 er stukket helt ind, og at hullerne i håndtaget vender samme vej som hullerne i optagningsrørene.
2. Stik skruerne
3. Stram skruerne
Sørg for, at skruerne er spændt helt fast.
Montér trykslange og sprøjtepistol [ fig. A3 / A4 / A5 / A6 ]:
FARE! v Produktet må kun bruges, hvis trykslangen og sprøjtelansen
er fuldstændigt monteret.
Der medfølger 2 påsætningsenheder ved leveringen:
– Fladt mundstykke – Vandingsbruser
Der fås følgende påsætningsenheder som tilbehør:
– GARDENA Overfladebørste AquaClean Li Varenr. 9842 – GARDENA Roterende mundstykke AquaClean Li Varenr. 9843 Tilbehøret kan opbevares i opbevaringsnettet på bagsiden af højtryks-
renseren.
1. Sæt den forreste lanse mod uret, indtil forbindelsen går mærkbart i indgreb (bajonetlås).
2. Træk lynkoblingens ring enhed0 på den forreste lanse 7, og slip igen ringen 9.
3. Træk låsehåndtaget ihåndsprøjtepistolen 8.
4. Tryk igen låsehåndtaget
5. Træk først trykslangens
6. Skub herefter trykslangen anslag.
7. Drej omløbermøtrikken
Bemærk! Før du afmonterer trykslangen eller håndbeskyttelses­pistolen, skal du trykke på starthåndtaget i slukket tilstand for at fjerne resttrykket i systemet.
Klargøring af vandtilførslen:
Du kan bruge den medfølgende vandtank eller en vandhane til vandtilførslen.
Vandtilførsel via vandtanken [ fig. A7 / A8 ]:
Vandtanken kan tages af ved påfyldning.
1. Skru dækslet
2. Skru dækslet i dækslet r.
ind i optagningsrørene 2.
1
ind i optagningsrørenes huller.
3
med skruetrækkeren.
3
ind i optagningsrørene 5.
4
ind i optagningsrørenes huller.
6
med en skruetrækker.
6
på håndsprøjtepistolen 8, og drej den
7
tilbage, sæt den ønskede påsætnings-
9
nedad, og tryk trykslangen w til anslag ind
q
opad for at låse trykslangen fast w.
q
omløbermøtrik r bagud.
w
ind i tryktilslutningen e på renseren til
w
fast i urets retning.
r
af, og påfyld vandtanken t med vand (til 14 liter).
r
på igen. Sørg for, at tætningen g er isat korrekt
r
3. BETJENING
FARE! Legemsbeskadigelse! Skader på øjne og krop på grund af højtryksvandstrålen. v Tag accuen ud, før du indstiller eller transporterer produktet.
Oplad accuen [ fig. O1 / O2 ]:
BEMÆRK! Overspænding skader den genopladelige accu og
accuopladeren.
v Vær opmærksom på at bruge den rigtige netspænding.
Ved GARDENA accu højtryksrenser varenr. 9341-55 medfølger der ikke nogen accu ved leveringen.
Produktet indeholder ikke nogen accu ved leveringen. Inden første anvendelse skal accuen være helt ladet op. Lithium-ion accuen kan oplades i enhver opladningstilstand, og
opladningen kan til enhver tid afbrydes, uden at accuen ødelægges (ingen memory-effekt).
1. Åbn klappen
2. Tryk på begge åbnings-taster gen C.
3. Tilslut ledningen
4. Tilslut ledningen
5. Tilslut accuopladerens kabel
Når opladningskontrollampen en gang i sekundet, bliver accuen ladet op.
Når opladningskontrollampen er accuen ladet helt op (opladningstid, se 7. TEKNISKE DATA).
6. Kontroller ind imellem hvordan opladningen skrider frem.
7. Når accuen opladeren X.
8. Træk opladerens stik
Accu-opladningsindikator [ fig. O3 ]:
Accu-opladningsindikator under opladning:
100 % opladet 66 – 99 % opladet 33 – 65 % opladet 0 – 32 % opladet
Accu-opladningsindikator under drift:
v Tryk på knap 66 – 99 % opladet 33 – 65 % opladet 11 – 32 % opladet 0 – 10 % opladet
Kontrolpanel [ fig. O4 ]:
Tænd- / sluk-knap:
v Tryk på tænd- / sluk-knappen Når højtryksrenseren er tændt, lyser Til-LED’en
.
s
, og tag accuen Y ud af batteriåbnin-
>
til opladeren X.
B
til en 230-V-stikdåse.
B
til den genopladelige accu Y.
V
på opladeren blinker grøn
å
på opladeren lyser grøn,
å
er opladet helt, trækkes accuens stik Y ud af
Y
ud af stikdåsen.
X
og € lyser
«, ∑
og ∑ lyser, € blinker
«
lyser, ∑ blinker
«
blinker
«
på accuen.
y
og € lyser
«, ∑
og ∑ lyser
«
lyser
«
blinker
«
på kontrolpanelet.
m
.
26
Når højtryksrenseren ikke bruges, slukker den automatisk efter 5 minutter.
Li-ion
Soft-Clean-tast:
v Tryk på Soft-Clean-tasten Når Soft-Clean-tilstanden er aktiveret, lyser LED-lampen Soft-Clean-tilstanden reducerer sprøjtetrykket til rengøring af følsomme
overflader. Den forlænger herudover accu-driftstiden.
Arbejdsposition [ fig. O5 ]:
Effekten er inddelt i normal-tilstand og Soft-Clean-tilstand. Normal-tilstanden er ideel til rengøring af fliser, havemøbler, -værktøj,
cykler etc. Hold her lansen i en vinkel på ca. 45°. Vær forsigtig, når du arbejder i nærheden af planter. Den stærke vandstråle kan beskadige planter.
Soft-Clean-tilstanden mindsker motorens omdrejningstal for at opnå en maksimal driftstid for accuen. Den egner sig ideelt til rengøring af føl­somme overflader.
Start af højtryksrenseren [ fig. O4 / O6 / O7 / O8]:
på kontrolpanelet.
v
.
2. Udtag filteret h f.eks. med en pincet på mellemstykket
3. Rens filteret
4. Rens filterholderen
5. Tryk igen filteret sidder i den rigtige position.
6. Skru igen hanekoblingen tætningen
Højtryksrenseren må kun anvendes med filter.
Rensning af tætning [ fig. A7 ]:
1. Skru dækslet
2. Tag tætningen
3. Rens tætningen
4. Rens udluftningsåbningen i dækslet
5. Sæt tætningen
6. Skru dækslet
under rindende vand.
h
.
j
ind i filterholderen j. Sørg for, at tætningen
h
på højtryksrenseren. Sørg for, at
18d
sidder i hanekoblingen i.
ß
af.
r
g
g
g
på vandtanken t igen.
r
i
ud.
under rindende vand.
r
ind i dækslet r igen.
under rindende vand.
26a
.
ß
26d
ß
DA
FARE! Legemsbeskadigelse! Der er fare for kvæstelser, hvis produktet ikke standser,
når starthåndtaget slippes.
v Ignorer ikke sikkerhedsanordningerne eller kontakterne.
F. eks. må du ikke fastgøre starthåndtaget til håndtaget.
Start: Produktet er udstyret med en sikkerhedsanordning (starthåndtag
med sikkerhedsanordning), som forhindrer, at produktet startes utilsigtet.
1. Åbn klappen
2. Sæt accuen
3. Luk klappen, indtil den går i indgreb.
4. Tryk på tænd-/sluk-knappen tænd-LED’en ∂ lyser grøn.
Motoren starter kortvarigt, indtil driftstrykket nås. Herefter stopper motoren igen, og højtryksrenseren er klar til start.
5. Hold lansen
6. Hold håndsprøjtepistolen låsen- på venstre side, og træk i starthåndtaget d.
Højtryksrenseren starter.
Stop:
1. Slip starthåndtaget
Højtryksrenseren stopper.
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen tænd-LED’en ∂ er slukket.
3. Tryk på begge åbnings-taster batteriåbningen C.
.
s
i batteriåbningen C, indtil det hørbart går i hak.
Y
på kontrolpanelet N, indtil
m
med én hånd.
7
med den anden hånd, tryk sikkerheds-
8
, og tryk på sikkerhedslåsen - på højre side.
d
på kontrolpanelet N, indtil
m
, og tag accuen Y ud af
>
4. VEDLIGEHOLDELSE
FARE! Legemsbeskadigelse! Skader på øjne og krop på grund af højtryksvandstrålen. v Tag accuen ud, før du vedligeholder produktet.
Rens højtryksrenseren [ fig. M1 ]:
Rengøring af den genopladelige accu og accuopladeren:
Sørg for, at den genopladelige accus og accuopladerens overflader og kontakter altid er rene og tørre, før du tilslutter accuopladeren.
Brug ikke flydende vand.
v Rengør kontakterne og plastikdelene med en blød, tør klud.
5. OPBEVARING
Afbrydelse af brugen:
Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn.
1. Tag accuen ud.
2. Oplad accuen.
3. Rens højtryksrenseren, accuen og batteriopladeren (se 4. VEDLIGEHOLDELSE).
4. Opbevar højtryksrenseren, accuen og batteriopladeren på et tørt, lukket og frostsikkert sted.
Bortskaffelse:
(iht. Dir. 2012/19/EU)
Produktet må ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald. Det skal bortskaffes iht. de gældende lokale miljøforskrifter.
VIGTIGT!
v Bring produktet hen til en miljøstation i nærheden.
Bortskaffelse af accuerne:
GARDENA accuen har lithium-ion-celler, som ikke må bortskaf­fes i normalt husholdningsaffald, når de ikke kan bruges mere.
VIGTIGT!
v Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden.
1. Aflad lithium-ion-cellerne helt (henvend dig til din GARDENA service).
2. Sikr lithium-ion-cellernes kontakter mod kortslutning.
3. Bortskaf lithium-ion-cellerne korrekt.
FARE! Legemsbeskadigelse! Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse af
produktet.
v Produktet må ikke rengøres med vand eller med en vandstråle
(især ikke under højtryk).
v Må ikke renses med kemikalier samt benzin eller opløsnings-
midler. Nogle af disse kan ødelægge vigtige kunststofdele.
Ventilationsslidserne skal altid være rene.
1. Rengør luftslidserne
2. Rengør alle bevægelige dele efter brug. Fjern særligt smudsrester ved tilslutningerne.
3. Rengør vandbeholderen med rent vand.
Rengør filteret [ fig. M2 ]:
Filteret skal renses regelmæssigt.
1. Skru hanekoblingen
med en blød børste (brug ikke en skruetrækker).
f
af.
i
6. FEJLAFHJÆLPNING
FARE! Legemsbeskadigelse! Skader på øjne og krop på grund af højtryksvandstrålen. v Tag accuen ud, før du udbedrer fejl på produktet.
Problem Mulig årsag Afhjælpning Renser starter ikke Accuen er ikke sat rigtigt ind
Renser pumper ikke noget eller næsten ikke noget vand ud
i holderen.
En LED er slukket. v
Vandtank er under „min“ markeringen.
Der er luft i systemet. v Tryk på starthåndtaget
Sæt accuen i holderen,
v
indtil det hørbart går i hak.
Tryk på tænd/sluk-knappen.
v Påfyld vandtanken.
i ca. 15 sek. indtil vandtrykket igen er nået.
27
Problem Mulig årsag Afhjælpning Motor stopper ikke Vandtank er tom. v Påfyld vandtanken.
Filter er tilstoppet. v Rengør filtret.
Starthåndtaget har sat sig fast. v Tag accuen ud, og løsn
Trykfald under driften Tætning er tilsmudset. v Rens tætningen.
Filtret er tilsmudset. v Rengør filtret.
Vand suges ikke korrekt ud af vandtanken
Renser stopper, og fejl-
på kontrolpanelet
LED’en
ç
blinker [ fig. T1 ]
DA
Renser stopper, og fejl-LED’en accuen blinker [ fig. T2 ]
Fejl-LED’en lyser [ fig. T2 ]
Opladningskontrollampen på opladeren lyser ikke [ fig. T3 ]
Opladningskontrollampen på opladeren blinker hurtig (4 gange pr. sekund) [ fig. T3 ]
Fejl-LED’en blinker [ fig. T3 ]
Fejl-LED’en lyser [ fig. T3 ]
BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
¥
på accuen
¥
på opladeren
på opladeren
Tætning er tilsmudset eller mangler
Filtret er tilsmudset. v Rengør filtret.
Overtemperatur v Lad produktet, og accuen
Underspænding v
Accuens temperatur ligger udenfor det tilladte område.
Accufejl / accu defekt. v
Opladeren eller ladekablet er
å
ikke sat rigtigt til.
Accuens temperatur ligger
å
udenfor det tilladte område.
Fejl ved accuen. v
Temperatur i opladeren for høj.
starthånd taget.
v Rens tætningen, eller isæt
tætningen.
afkøle.
Oplad accuen.
Brug den genopladelige accu
v
ved omgivende temperaturer imellem 0 °C og 40 °C.
Henvend dig til GARDENA
Service.
v
Tilslut opladeren og lade-
kablet rigtigt.
v
Brug den genopladelige accu
ved omgivende temperaturer imellem 0 °C og 40 °C.
Fjern accuen og kontroller,
om du bruger en original accu fra GARDENA.
v
Henvend dig til GARDENA
Service.
7. TEKNISKE DATA
Accu højtryksrenser
Dimensioneringstryk / Maks. tryk
Maks. tilførselstryk bar 6 Dimensionerings-
flowmængde / maks. flowmængde
Vandtankens volumen l 14 Vægt
(med genopladelig accu) Lydtrykniveau L
Usikkerhed k Lydeffektniveau L
målt/garanteret Usikkerhed k
Håndarmsvingning a Usikkerhed k
Målemetode iht.:
1)
pA
pA
WA
WA
a
1)
Enhed Værdi (Varenr. 9341)
MPa 6 / 9
l/min. 3,8 / 4,5
kg 8,4
dB(A)
2)
:
dB(A)
1)
m/s
2
2)
RL 2000/14/EC
vhw
EN 60335-2-79
80 3
90 / 91 0,66
< 2,5 1,5
Accuoplader QC40
Netspænding V (AC) 230 Netfrekvens Hz 50 Nominel styrke W 100
Udgangsspænding V (DC) 42
Maks. udgangsstrøm A 1,8
Enhed Værdi (Varenr. 9845)
8. TILBEHØR
GARDENA Ekstra accu BLi-40/100; BLi-40/160
GARDENA smart accu BLi-40/100; BLi-40/160
GARDENA Accuoplader QC40
GARDENA Overfladebørste AquaClean Li
GARDENA Roterende mund­stykke AquaClean Li
Accu til ekstra brug eller til udskift. Varenr. 9842 / 9843
smart accu til det smarte system. Varenr. 19090 / 19091
Til opladning af GARDENA’s accu BLi-40. Varenr. 9845
Til sprøjtefri rengøring af større overflader. Varenr. 9842
Til særligt genstridige tilsmudsninger (mørnede eller forvitrede overflader).
Varenr. 9843
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Kontakt venligst adressen på bagsiden.
Garanti:
I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer for de leverede tjenester.
GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti på dette produkt (fra købsdato), såfremt produktet udelukkende anvendes til privat brug. Denne producentgaranti gælder ikke for produkter, som er købt på et andenhåndsmarked. Denne garanti omfatter alle væsentlige mangler på produktet, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti opfyldes ved at levere et fuldt funktionelt erstatningsprodukt eller ved repa­ration af de defekte produkt sendes til os gratis. Vi forbeholder os ret til at vælge mellem disse muligheder. Denne service er underlagt følgende bestemmelser:
• Produktet blev brugt til sin tilsigtede anvendelse i henhold til anbefalin­gerne i betjeningsvejledningen.
• Hverken køber eller en tredjemand må have forsøgt at reparere produktet.
• Vedrørende driften blev der kun brugt originale GARDENA reservedele og sliddele.
Normal slitage af dele og komponenter, optiske forandringer samt slid- og forbrugsdele, dækkes ikke af garantien.
Producentens garanti påvirker ikke eksisterende garantikrav mod forhandleren.
Hvis der opstår problemer med dette produkt, så kontakt venligst vores serviceafdeling. I tilfælde af garanti bedes du sende det defekte produkt retur sammen med en kopi af kassebonen og en beskrivelse af fejlen. Send det tilstrækkelig fran keret til GARDENA serviceadresse, som står på bagsiden.
Sliddele:
Filteret er en sliddel og er således ikke omfattet af garantien.
BEMÆRK: Den anførte vibrationsemissionsværdi blev målt iht. en standardise­ret kontrolmetode og kan bruges til at sammenligne elektriske værktøjer med hinanden. Denne værdi kan også bruges til en foreløbig vurdering af ekspone-
ringen. Vibrationsemissionsværdien kan variere under værktøjets virkelige anvendelse.
System-accu / smart accu BLi-40
Den maksimale spænding i accuen
Accukapacitet Ah 2,6 4,2 Accuens opladningstid
80 % / 100 % (ca.)
Enhed Værdi
(Varenr. 9842 / 19090)
V (DC) 40
(den oprindelige maksi­malespænding uden belastning af accuen er 40 V, den nominelle spænding er 36 V)
min. 65 / 90 105 / 140
Værdi (Varenr. 9843 / 19091)
40 (den oprindelige maksi­malespænding uden belastning af accuen er 40 V, den nominelle spænding er 36 V)
28
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju- mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
122
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verän­dert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and pro­duct specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de produc­ten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn­da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor­mas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modifi­cadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obo­wiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványok­nak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuš­tění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schvá­lení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týka­júcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονά­δες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
AquaClean Li-40/60
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2000/14/EC 2006/42/EC 2011/65/EC 2014/30/EC
Ladegerät/Charger Art. 9845:
2014/35/EC
Akku Hochdruck-Reiniger Battery High Pressure Washer Nettoyeur haute pression à batterie Accuhogedrukreiniger Batteridriven högtryckstvätt Accu højtryksrenser Akkupainepesuri Pulitore ad alta pressione a batteria Limpiador de alta presión con Accu Limpador de alta pressão a bateria Akumulatorowa myjka wysokociśnieniowa Akkumulátoros nagynyomású tisztító Akumulátorový vysokotlaký čistič Akumulátorový vysokotlakový čistič Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης μπαταρίας Akumulatorski visokotlačni čistilnik Baterijski visokotlačni čistač Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator Акумулаторна водоструйна машина Akuga kõrgsurvepuhasti Akumuliatorinis didelio slėgio valymo įrenginys Ar akumulatoru darbināms augstspiediena tīrītājs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9341
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60331-1 EN 60335-2-79
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Fait à Ulm, le 01.12.2018 Ulm, 01-12-2018 Ulm, 2018.12.01. Ulm, 01.12.2018 Ulmissa, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dnia 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dňa 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dana 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Улм, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulme, 01.12.2018
Ladegerät / Charger Art. 9845:
EN 60335-1
Akku / Battery:
EN 62133
EN 60335-2-29
Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
90 dB(A) / 91 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2018
123
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 2466 69 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
485
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 2647 70 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 7171
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
@
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 1401
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 3790 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel : (+ 598) 2203 18 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
9341-20.960.02/0918
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08 / 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
126
Loading...