Gardena Rotating Nozzle AquaClean Operators manual

Page 1
EN
AquaClean Li-40/60 Art. 9341
EN Operator’s manual
Battery High Pressure Washer
Page 2
A1
A2
A3
A4
A6
w 8
A7
A5
A8
r
g
7 9 0
t
A9
A10
min.
2
Page 3
O1
O2
O3
O5
O6
O4
O7
«y
O8
M1
M2
18d
26d
26a
3
Page 4
DE
EN
EN
1. SAFETY .............................................. 8
2. ASSEMBLY ...........................................10
3. OPERATION ...........................................10
4. MAINTENANCE ........................................11
5. STORAGE ............................................11
6. TROUBLESHOOTING ...................................11
7. TECHNICAL DATA ......................................12
8. ACCESSORIES ........................................12
9. SERVICE / WARRANTY ..................................12
Translation of the original instructions.
This product must not be used by children. Children must be supervised to ensure that they do not play with the product.
sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge are used when supervised or in order to ensure the safety of the product the use of the product and understand the resulting hazards.
Intended use:
The GARDENA Battery High Pressure Washer is intended to clean floor tiles, garden furniture / tools, bicycles and to clean softly or to water plants.
The product is not intended for continuous operation.
DANGER! Risk of injury! v Do not use the product for cleaning people, animals, vehicles
This product may be used by persons with reduced physical,
or electrical wiring.
1. SAFETY
IMPORTANT! Read the operator’s manual carefully before use and keep for future reference.
8
Page 5
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Do not use the GARDENA charger to charge external rechargeable batteries, as GARDENA cannot guarantee compatibility and could therefore present a risk of fire or explosion.
Do not charge non-rechargeable batteries.
EN
Do not point the cleaning jet at persons, animals, vehicles or electrical wiring.
The product is not suitable for connection to the drinking water supply system.
Remove the Battery before cleaning or maintenance.
For the charger:
Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut.
Always wear approved eye and ear protection.
Do not expose to rain.
General safety warnings
The water temperature must not exceed 45 °C. When connecting the high pressure washer to the water supply system, the
country-specific sanitary regulations must be observed to prevent water not of drinking water quality being drawn back in.
v Please consult a specialist for sanitary installations.
Wear suitable personal protective equipment (safety gloves, helmet with visor and hearing protection).
The maximum permissible pressure when connected to the water pipe is 6bar. Take care when opening the spray gun! When using the flat or rotary nozzle,
recoil forces can occur when the spray gun is opened, causing a torque on the lance.
The spray gun can be secured against accidental opening by a lock. CAUTION! The product is not intended for the application of cleaning agents. CAUTION! Do not use the product within reach of persons unless they are
wearing protective clothing. CAUTION! Do not point the jet at yourself or others to clean clothes or footwear. CAUTION! Risk of explosion! Do not spray flammable liquids. CAUTION! High pressure hoses, fittings and couplings are important for product
safety. Only use accessories recommended by GARDENA (high pressure hoses, fittings and couplings).
CAUTION! To ensure product safety, use only original spare parts approved by GARDENA.
CAUTION! Water that has flowed through non-return valves is deemed to be non-drinkable.
CAUTION! Do not use the product if a connecting cable or important parts are damaged, e. g. safety devices, high pressure hoses, spray gun, etc.
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
CAUTION! Remove the battery before cleaning, maintenance, when replacing parts or when the product is converted to another function.
Additional safety warnings
Battery safety
DANGER! Fire risk!
The battery to be charged must be placed on a nonflammable, heat resistant and non-conductive surface while charging.
The battery must not be charged unattended. The supply terminals are not to be short-circuited. Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of
the battery charger and the battery. Do not cover the battery charger and the battery while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire.
Only use GARDENA batteries for the GARDENA battery product. GARDENA cannot accept any liability for the batteries of other manufacturers. If they are of minor quality, they could cause a fire or explosion hazard!
DANGER! Risk of explosion!
Protect batteries from heat and fire. Do not leave on radiators or expose to strong sunshine for long periods.
Do not operate them in explosive atmospheres, e. g. in the presence of flammable liquids (vapours), flammable gases or accumulations of dust. Batteries may create sparks which could ignite the mixtures.
Check your battery before each use. Visually check the battery before each use. A non-functioning battery must be disposed of correctly. Do not send by post. For further details, please contact your local disposal companies.
For risks of injury do not use the battery as a power source for other products. Only use the battery for the GARDENA product intended.
Only charge and use the battery in ambient temperatures of between 0 °C and 40 °C. Allow battery to cool down after long periods of use.
Check the charging cable regularly for signs of damage or ageing (brittleness). Only use it in perfect condition.
Do not stow or transport the battery above 45 °C or in direct sunlight. Ideally, the battery should be stored below 25 °C so that self-discharge is low.
Do not expose the battery to rain, water (immersion) or wet conditions. Keep battery in order (clean) especially air vents. If usage of the battery is not planned for a certain time (winter period) reload the
battery to avoid a deep discharge. Do not store the battery in a product to prevent self-discharge, misuse and
accidents. Do not store the battery in places where static electricity is present.
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product.
Disconnect the battery in case of emergency. Switch off the product when the water tank is empty.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
Check the product before usage. Do not use a damaged product especially if there are cracks on the housing. Caution: Do not park the pressure washer on a slope Do not immerse the product. Operate the machine only in daylight or in good artificial light. When cleaning painted surfaces, keep a jet distance of at least 30 cm to avoid
damage. Do not clean car tires, paint or sensitive surfaces such as wood to avoid damage.
DANGER! Personal injury and damage to the product!
v Observe the weight of the product during transport. v Let the pressure out of the system before disconnecting the pressure
hose from the pressure washer or spray gun.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as gloves, non-skid safety shoes, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the product is in a safe working
condition. Do not disassemble the product further than the delivery status. Warning! When wearing hearing protection, and due to the noise produced by
the product, the operator may not notice persons approaching. While operation and transport pay special attention to the hazard for other people. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury. Only use the product with clear water. Do not add any additives to the water.
Impurities in the water can damage the pump and accessories. Do not use the product in frost.
9
Page 6
2. ASSEMBLY
EN
DANGER! Risk of injury! Eye injury and personal injury caused by high pressure
water jet.
v Remove the battery before you assemble the product.
To assemble the pedestal [ Fig. A1 ]:
1. Push the pedestal
Make sure that the pedestal 1 is completely in place and the pedestal hole is inline up with the holes in the washer.
2. Put the screws
3. Tighten the screws
Make sure that the screws are completely tightened.
To assemble the handle [ Fig. A2 ]:
1. Push the handle
Make sure that the handle 4 is completely in place and the handle hole is inline up with the holes in the washer.
2. Put the screws
3. Tighten the screws
Make sure that the screws are completely tightened.
To assemble the holder [ Fig. A3 ]:
v Push the holder
Make sure that the centering pins of the holder are inserted into the holes of the handle.
v Secure the holder The accessories
washer.
To assemble the pressure hose and the spray gun [ Fig. A4 / A5 / A6 / A7 ]:
DANGER!
v The product may only be used when the pressure hose and
the spray lance are completely assembled.
There are 2 attachments in the scope of delivery:
– Flat nozzle – Irrigation shower
The following attachments are available as accessories:
– GARDENA Surface Brush AquaClean Li Art. 9342 – GARDENA Rotating Nozzle AquaClean Li Art. 9345
1. Place the front lance clockwise until the connection engages noticeably (bayonet lock).
2. Pull the ring attachment 0 on the front lance 7 and release the ring 9 again.
3. Pull down the locking lever spray gun 8 until it stops.
4. Push the locking lever
5. First pull the union nut
6. Then push the pressure hose connection e on the washer.
7. Tighten the union nut
ATTENTION!
v Before you disassemble the pressure hose or spray gun,
press the start lever when switched off to release the residual pressure in the system.
To provide the water supply:
You can enable the water supply via the supplied water tank or a tap.
Water supply via the water tank [ Fig. A8 / A9 ]:
The water tank can be removed for filling.
1. Unscrew the cover (up to 14 litres).
2. Screw the cover correctly inserted in the cover r.
into the openings 2 in the washer.
1
in the holes in the washer.
3
with a screwdriver.
3
into the openings 5 in the washer.
4
in the holes in the washer.
6
with a screwdriver.
6
onto the handle 4.
l
with the screw M.
l
can be stored in the holder l of the high pressure
0
on the spray gun 8 and turn it counter-
7
of the quick coupling backwards, place the desired
9
and push the pressure hose w into the
q
up again to lock the pressure hose w.
q
of the pressure hose w backwards.
r
until it stops into the pressure
w
clockwise.
r
and fill the water tank t with water
r
back down. Make sure that the gasket g is
r
3. Place the water tank t on the high pressure washer.
4. Push the locks engages.
v Take water only up to the “min.” marker. The water tank is not watertight in the lateral position. v Carry the full water tank by the handle.
Water supply via the tap [ Fig. A10 ]:
– The minimum hose size is 1/2" / 13 mm. – The max. permitted water pressure at the tap is 6 bar.
1. Connect the water hose the high pressure washer.
2. Connect the water hose is free of leakage
3. Open the tap.
CAUTION!
v Disconnect the high pressure washer from the tap after
cleaning.
on both sides down until the connection audibly
z
to the tap connector i of the water inlet on
u
to the tap o. Make sure that the water hose
u
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury! Eye injury and personal injury caused by high pressure
water jet.
v Remove the battery before you adjust or transport the product.
To charge the battery [ Fig. O1 / O2 / O3 ]:
CAUTION! Overvoltage damages the battery and the battery charger.
v Make sure that you use the correct mains voltage.
For the GARDENA Battery High Pressure Washer Art. 9341-55 there is no battery in the scope of delivery.
The battery is not in the product when it is delivered. Before you use the battery the first time, the battery must be completely
charged. The lithium-ion battery can be charged in any state of charge and the
charging process can be disconnected at any time without to damage the battery (no memory effect).
1. Open the flap
2. Push both locking buttons battery holder C.
3. Connect the mains cable
4. Connect the mains cable
5. Connect the battery charger cable
When the charging control lamp once per second the battery is being charged.
When the charging control lamp green the battery is completely charged
(Charging time, see 7. TECHNICAL DATA).
6. Examine the charge status regularly while you charge.
7. When the battery from the charger X.
8. Disconnect the charger
Battery charging indicator [ Fig. O4 ]:
Battery charging indicator during charging:
Battery charging indicator during operation:
v Push the button
.
s
>
B B
is completely charged, disconnect the battery
Y
from the mains.
X
100 % charged 66 – 99 % charged 33 – 65 % charged
0 – 32 % charged
on the battery.
y
66 – 99 % charged 33 – 65 % charged 11 – 32 % charged
0 – 10 % charged
and remove the battery Y from the
to the charger X. to a 230 V mains socket.
to the battery Y.
V
at the charger flashes green
å
at the charger illuminates
å
and € illuminate
«, ∑
and ∑ illuminate, € flashes
«
illuminates, ∑ flashes
«
flashes
«
and € illuminate
«, ∑
and ∑ illuminate
«
illuminates
«
flashes
«
Y
10
Page 7
Control panel [ Fig. O5 ]:
Li-ion
On / Off button:
v Push the On / Off button When the high pressure washer is switched on, the On-LED When not in use, the high pressure washer switches off automatically after
5 minutes.
Soft-Clean button:
v Push the Soft-Clean button When the Soft-Clean mode is activated, the LED The Soft-Clean mode reduces the spray pressure for cleaning sensitive
surfaces. It also extends the battery life.
Work position [ Fig. O6 ]:
The performance is divided into the Normal mode and Soft-Clean mode.
The Normal mode is ideal for cleaning floor tiles, garden furniture / -tools, bicycles, etc. Hold the lance at an angle of approx. 45°.
Be careful when you work near plants. The force of the water jet could damage plants.
The Soft-Clean mode reduces the engine speed for a maximum battery lifetime. It is ideal for cleaning sensitive surfaces.
To start the high pressure washer [ Fig. O1 / O5 / O6 / O7 ]:
DANGER! Risk of injury! Risk of injury if the product does not stop when you
release the start lever.
v Do not bypass the safety devices or switches. For example
do not attach the start lever to the handle.
To start: The product is provided with a safety device (start lever with safety
lock) to prevent the product from being turned on by accident.
1. Open the flap
2. Put the battery
3. Close the flap until it engages.
4. Push the On / Off button illuminates green.
The engine starts briefly until the operating pressure is reached. The engine then stops again and the high pressure washer is ready to start.
5. Hold the lance
6. Hold the spray gun the left side and pull the start lever d.
The high pressure washer starts.
To stop:
1. Release the start lever
The high pressure washer stops.
2. Push the On / Off button is off.
3. Push both locking buttons battery holder C.
Transport [ Fig. O8 ]:
For transport, the pressure hose can be clamped in the locking holder l and wrapped around the holder.
.
s
into the battery holder C until it audibly engages.
Y
with one hand.
7
on the control panel.
m
illuminates.
on the control panel.
v
illuminates.
on the control panel N until the On-LED
m
with the other hand, push the safety lock - on
8
and push the safety lock - on the right side.
d
on the control panel N until the On-LED
m
and remove the battery Y from the
>
k
on the
The airflow slots must always be clean.
1. Clean the airflow slots
2. Clean all movable parts after each operation. Especially remove any dirt from the connections.
3. Clean the water tank with clear water.
To clean the filter [ Fig. M2 ]:
The filter must be cleaned regularly.
1. Unscrew the tap connector
2. Remove the filter
3. Clean the filter
4. Clean the filter holder
5. Push the filter Make sure that the washer
6. Screw the tap connector Make sure that the washer
The high-pressure washer may only be operated with the filter.
To clean the gasket [ Fig. A8 ]:
1. Unscrew the cover
2. Remove the gasket
3. Clean the gasket
4. Clean the vent opening in the cover
5. Replace the gasket
6. Screw the cover
To clean the battery and the battery charger:
Make sure that the surface and the contacts of the battery and the battery charger always are clean and dry before you connect the battery charger.
Do not use running water.
v Clean the contacts and the plastic parts with a soft and dry cloth.
h
h
with a soft brush (do not use a screwdriver).
f
.
i
e.g. with tweezers on the bridge
h
under running water.
.
j
completely back into the filter holder j.
g
r
26d
is in the correct position.
ß
back onto the high-pressure washer.
i
18d
is in the tap connector i.
ß
.
r
.
g
under running water.
under running water.
r
in the cover r.
g
back onto the water tank t.
26a
ß
.
5. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Remove the battery.
2. Charge the battery.
3. Clean the high pressure washer, the battery and the battery charger (see 4. MAINTENANCE).
4. Store the high pressure washer, the battery and the battery charger in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.
Disposal of the battery:
The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not be disposed of with normal household waste at the end of its life.
EN
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury! Eye injury and personal injury caused by high pressure
water jet.
v Remove the battery before you maintain the product.
To clean the high pressure washer [ Fig. M1 ]:
DANGER! Risk of injury! Risk of injury and risk of damage to the product.
v Do not clean the product with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
Some can destroy critical plastic parts.
IMPORTANT!
v Dispose of the batteries through or via your municipal recycling
collection centre.
1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA Service).
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits.
3. Dispose of the lithium-ion cells properly.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury! Eye injury and personal injury caused by high pressure
water jet.
v Remove the battery before you troubleshoot the product.
11
Page 8
Problem Possible Cause Remedy Washer does not start Battery is not put completely
EN
Washer conveys no or almost no water
Engine does not stop Water tank is empty. v Fill the water tank.
Pressure drop during operation
Water is badly sucked in from the water tank
Washer stops and the Error-LED panel flashes [ Fig. O5 ]
Washer stops and the Error-LED flashes [ Fig. O4 ]
Error-LED illuminates [ Fig. O4 ]
Charging control lamp on the charger does not illuminate [ Fig. O3]
Charging control lamp the charger flashes rapidly (4 times per second) [ Fig. O3]
Error-LED flashes [ Fig. O3]
Error-LED illuminates [ Fig. O3]
on the control
ç
on the battery
¥
on the battery
¥
on the charger
on the charger
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart­ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
into the battery holder.
On LED is off. v Push the On / Off button.
Water tank is under “min” mark.
Air is in the system. v Push the start lever for
Filter is clogged. v Clean the filter.
Start lever is stuck. v Remove the battery and
Gasket is dirty. v Clean the gasket.
Filter is dirty. v Clean the filter.
Gasket is dirty or missing. v Clean the gasket or
Filter is dirty. v Clean the filter.
Over temperature. v Let the product and
Under voltage. v Charge the battery.
Battery temperature is out of range.
Battery error / battery defective. v Contact the GARDENA
Battery charger or charging
å
cable are not connected correctly.
Battery temperature is out of
on
å
range.
Battery error. v Remove the battery and
Temperature inside the charger is too high.
v Put the battery completely
into the battery holder until it audibly engages.
v Fill the water tank.
approx. 15 sec. until the water pressure is reached again.
loosen the start lever.
insert the gasket.
the battery cool down.
v Use the battery in surround-
ings where temperatures are between 0 °C and 40 °C.
Service.
v Connect the battery charger
and charging cable correctly.
v Use the battery in surround-
ings where temperatures are between 0 °C and 40 °C.
check that you use an original GARDENA battery.
v Contact the GARDENA
service.
7. TECHNICAL DATA
Battery High Pressure Washer
Rated pressure / Max. pressure
Max. supply pressure bar 6 Rated flow / Max. flow l/min. 3.8 / 4.5 Volume of the water tank l 14 Weight (with Battery) kg 8.4 Sound pressure level L
Uncertainty k Sound power level L
measured / guaranteed Uncertainty k
Hand/arm vibration a Uncertainty k
Measuring process complying with:
sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
System Battery BLi-40
Max. Battery voltage V (DC) 40
pA
WA
a
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of expo-
Unit Value (Art. 9341)
MPa 6 / 9
1)
pA
dB(A)
2)
:
WA
dB(A)
1)
vhw
m/s
Unit Value (Art. 9842) Value (Art. 9843)
80 3
90 / 91
0.66
< 2.5
2
1.5
1)
EN 60335-2-79
(The max. initial no-load voltage of the battery is 40 V, the nominal voltage is 36 V)
2)
RL 2000/14/EC
40 (The max. initial no-load voltage of the battery is 40 V, the nominal voltage is 36 V)
System Battery BLi-40
Battery capacity Ah 2.6 4.2 Battery charging time
80 % / 100 % (approx.)
Battery Charger QC40
Mains voltage V (AC) 230 Mains frequency Hz 50 Rated Power W 100
Output voltage V (DC) 42
Max. output current A 1.8
Unit Value (Art. 9842) Value (Art. 9843)
min. 65 / 90 105 / 140
Unit Value (Art. 9845)
8. ACCESSORIES
GARDENA Replacement Battery BLi-40/100; BLi-40/160
GARDENA Battery Charger QC40
GARDENA Surface Brush AquaClean Li
GARDENA Rotating Nozzle AquaClean Li
Battery for additional duration or for replacement.
Charger to charge the GARDENA Batteries BLi-40.
For splash-free cleaning of larger surfaces. Art. 9342
For particularly stubborn soiling (moss or weathered surfaces).
Art. 9842 / 9843
Art. 9845
Art. 9345
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty statement:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original GARDENA new products for two years from the date of original pur­chasefrom the retailer, provided that the devices have been for privateuseonly. This manufacturer’s warranty does not apply to prod­uctsacquired second hand. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. This war ranty is fulfilled by supplying afully functional replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of charge; we reserve the right to choose between these options. This service is subject to the following provisions:
• The product has been used for its intended purpose as per the recom-
mendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or repair
the product.
• Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have been
used for operation.
• Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade fixing parts, turbines, light bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air filters, spark plugs), visual changes, wear parts and consumables are excluded from the warranty.
This manufacturer’s warranty is limited to replacement and repair of products in accordance with the abovementioned conditions. The manu­facturer’s warranty does not constitute an entitlement to lodge other claims against us as a manufacturer, such as for damages. This manu­facturer’s warranty does not, of course, affect statutory and contractual warranty claims against the dealer / retailer.
The manufacturer’s warranty is governed by the law of the Federal Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty product, together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to the service address.
Consumables:
The filter is a consumable and not included in the warranty.
12
Page 9
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali oautorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādā- jumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
129
Page 10
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt /erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is/are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het/ de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet/voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten/ apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk­tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet/ apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen­kilönä, että seuraava laite täyttää/ seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen /laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato/i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa /no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio/ degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el/ los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi­tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el/ los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia /
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia/ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje /splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost­ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro­hlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie /a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia/zariadení, ktorá nebola odsúhla­sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη­ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/ koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir­tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota­jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
AquaClean Li-40/60
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2000/14/EC 2006/42/EC 2011/65/EC 2014/30/EC
Ladegerät / Charger Art. 9845:
2014/35/EC
Akku-Hochdruck-Reiniger Battery High Pressure Washer Nettoyeur haute pression à batterie Accuhogedrukreiniger Batteridriven högtryckstvätt Accu højtryksrenser Akkupainepesuri Pulitore ad alta pressione a batteria Limpiador de alta presión con Accu Limpador de alta pressão a bateria Akumulatorowa myjka wysokociśnieniowa Akkumulátoros nagynyomású tisztító Akumulátorový vysokotlaký čistič Akumulátorový vysokotlakový čistič Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης μπαταρίας Akumulatorski visokotlačni čistilnik Baterijski visokotlačni čistač Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator Акумулаторна водоструйна машина Akuga kõrgsurvepuhasti Akumuliatorinis didelio slėgio valymo įrenginys Ar akumulatoru darbināms augstspiediena tīrītājs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9341
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60331-1 EN 60335-2-79
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Fait à Ulm, le 01.12.2018 Ulm, 01-12-2018 Ulm, 2018.12.01. Ulm, 01.12.2018 Ulmissa, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dnia 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dňa 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dana 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Улм, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulme, 01.12.2018
Ladegerät / Charger Art. 9845:
EN 60335-1
Akku / Battery:
EN 62133
EN 60335-2-29
Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
90 dB(A) / 91 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2018
130
Page 11
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290
@
gardena.com
service http: //www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC:1621 Buenos Aires
@
rumbosrl.com.ar
ventas
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belarus
Private Enterprise “Master Garden” Minsk Sharangovich str., 7a Phone: (+375) 17 257-00-33 Mob.: (+375) 29 676-16-09
@
mastergarden.by
mg
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+359) 24 6669 10 info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30
@
gardenacanada.com
info
SP
-
903
-
112252
@
@
-
485
@
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A. Av. Del Valle Norte 857, Piso 4 Santiago RM
Phone: (+56) 2
contacto
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100 425
@
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 4770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
24142560
@
jce.cl
-
31, zona
@
@
cz.husqvarna.com
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
Quito, Pichincha
-
485
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC 113b Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia
Service Address and Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 51 93100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf. Bildshöfoa 20 110 Reykjavik
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia Spa Centro Direzionale Planum Via del Lavoro 2, Scala B 22036 ERBA (CO) Tel. (+39) 031.4147700 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jp husqvarnagroup.com
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574 -6300
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT
-
info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
4161
@
@
@
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 401401 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818
@
icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3 320400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 118 488812 miroslav.jejina@domel.rs
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
-
371 Warszawa
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
-
123, ti, S1
ş
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277
@
hyray.com.sg
shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044
@
sk.husqvarna.com
servis
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202, South Africa Phone: (+27) 33 846 9700
@
gardena.co.za
info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O.Box: 12782 Paramaribo – Suriname South America Phone: (+597) 438050 www.deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 0 800 504 804
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel : (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
0000
9341-20.960.04/0920
©
© GARDENA Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.00/0821
GARDENA
@
@
gardena.es
-
485
134
Loading...