Gardena Rega Totalmente Automática de Caixas para Flores User manual

Page 1
GA RDE NA
®
D Gebrauchsanweisung
Accu-Teleskop-Heckenschere
GB Operating Instructions
Accu Telescopic Hedge Trimmer
F Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Accu telescoop-heggenschaar
S Bruksanvisning
Accu Teleskopisk Häcksax
I Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi telescopica a batteria
E Manual de instrucciones
Recortasetos telescópico con acumulador
P Instruções de utilização
Tesoura de sebes telescópica com accu
THS 42
Art. 2179
Page 2
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchsanweisung bitte die Umschlagseiten herausklappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 7
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung 7
3. Einführung 7
4. Ordnungsgemäßer Gebrauch 7
5. Montage und Einstellung der Arbeitsposition 8
6. Inbetriebnahme 8
7. Wartung, Pflege und Aufbewahrung 9
8. Behebung von Störungen 9
9. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 10
Garantie 46
G
Please read these operating instructions carefully before as­sembling and using your Hedge Trimmer. Unfold inside cover pages to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical data 12
2. Notes on operating instructions 12
3. Introduction 12
4. Proper use 12
5. Assembly / setting the working position 13
6. Operation 13
7. Maintenance, care, storage 14
8. Rectification of faults 14
9. Advice for proper use / safety instructions 15
Guarantee 46
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre taille­haies. Dépliez le 2ème volet de la couverture pour avoir les illustra­tions sous les yeux pendant la lecture du mode d’emploi.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 17
2. Informations sur le mode d’emploi 17
3. Quelques mots sur accu-system V12 17
4. Domaine d’utilisation 17
5. Montage / Réglage de la position de travail 18
6. Utilisation 19
7. Entretien et rangement 19
8. Incidents de fonctionnement 19
9. Précautions d’emploi et conseils de sécurité 20
Garantie 46
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de bladzijden met de afbeel­dingen openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 22
2. Aanwijzingen bij de gebruiks­aanwijzing 22
3. Inleiding 22
4. Juiste gebruik 22
5. Montage / Instelling van de werkpositie 23
6. Ingebruikname 23
7. Verzorging, onderhoud en opslag 24
8. Opheffen van storingen 24
9. Aanwijzingen voor het juiste gebruik, veiligheidstips 25
Garantie 46
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen och säkerhetsföre­skrifterna innan Du tar Teleskopisk Häcksax i bruk. Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Innehåll Sida
1. Tekniska data 27
2. Viktig information 27
3. Introduktion 27
4. Avsedd användning 27
5. Montering / inställning av arbetsposition 28
6. Användning 28
7. Underhåll, förvaring och service 29
8. Felsökning 29
9. Säkerhetsföreskrifter 29
Garanti 47
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghe­vole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 31
2. Avvertenze 31
3. Note introduttive 31
4. Uso corretto 31
5. Montaggio / Posizioni di lavoro 32
6. Messa in uso 32
7. Manutenzione 33
8. Anomalie di funzionamento 33
9. Norme d’uso e di sicurezza 34 Garanzia 47
E
Antes del montaje y de la puesta en marcha del aparato, aconseja­mos una atenta lectura del presente manual de instrucciones. Para facilitar la lectura, desdoble la cubierta.
Índice Página
1. Datos técnicos 36
2. Indicaciones al manual de instrucciones 36
3. Introducción 36
4. Uso correcto 36
5. Montaje / Ajuste de la posición de trabajo 37
6. Puesta en servicio 37
7. Mantenimiento, cuidados y almacenamiento 38
8. Averías 38
9. Indicaciones para el uso adecuado / indicaciones de seguridad 39
Garantía 47
P
Por favor leia atentamente estas instruções de utilização antes de montar e utilizar esta Tesoura de sebes. Desdobre as páginas na capa interior para ler as instruções de utilização.
Conteúdo Página
1. Dados técnicos 41
2. Observações sobre as Instruções de utilização 41
3. Introdução 41
4. Utilização correcta 41
5. Montagem / ajuste da posição de trabalho 42
6. Colocação em funcionamento 42
7. Manutenção, conservação e armazenamento 43
8. Falhas 43
9. Considerações sobre o uso correcto do aparelho, regras de segurança 44
Garantia 47
Page 3
Page 4
41
P
Voltagem 12 V Amperagem (parado) 2 A Numero de cursos 2.100/min. Comprimento de corte 42 cm Área de deslocamento
telescópio 0 - 31 cm
Duração da operação
com o Accu A12 25 - 35 min
Peso (sem o Accu) 3,2 kg Parâmetro de emissão
no local de trabalho
L
pA
1)
73 dB(A)
Intensidade sonora L
WA
2)
92 dB(A) Método de medição de acordo com a
Vibração mão-braço a
vhw
1)
< 2,5 ms
-2 1)
NE 774 2)directiva 2000/14/CE
Tesoura de sebes telescópica com accu GARDENA THS 42
1. Dados técnicos
Por favor, leia estas instruções de utilização com a devida aten­ção e observe os seus avisos! Informe-se, através dessas instruções de utilização, sobre a máquina, os elementos de
comando, a utilização correcta e os avisos de segurança.
A
Por motivos de segu-
rança, a tesoura de sebes não poderá ser utilizada por crianças e jovens com menos
de 16 anos de idade nem por pessoas que não conheçam as instruções de utilização.
Guarde bem estas instruções de utilização.
2. Observações sobre as Instruções de utilização
A tesoura de sebes telescópica com accu GARDENA THS 42 pode ser utilizada para cortar sebes em jardins particulares.
Consideram-se aparelhos para jardins particulares, os aparelhos que não são usados em parques ou áreas de lazer e de desporto públicas, na berma de ruas e
estradas, na agricultura e na silvicultura.
O cumprimento das instruções de utilização, fornecidas pelo fa­bricante, constitui a condição prévia para a utilização do apa­relho. As instruções de utilização contêm ainda as condições de
serviço, de manutenção e de conservação.
A
Atenção! Devido ao perigo de danos físicos,
o aparelho não
pode ser utili­zado para cortar relva / relva em cantos, nem para cortar material para a composto de fertilização.
4. Utilização correcta
Esta tesoura de sebes faz parte de uma linha abrangente de aparelhos da GARDENA, o accu-system V12.
Para utilizar este produto, use os seguintes artigos da linha accu-system V12:
1. Como fonte de energia/
bateria da linha accu-system V12:
Accu A 12 (art. nº 2109).
2. Como carregador
da linha accu-system V12:
Carregador NL 12 (art. nº 2105).
Como alternativa, pode-se utilizar como fonte de energia
o Accu-Pack AP 12 (art. nº 2110). Ele pode ser recarregado com o carregador NL 12, mas também com o carregador rápido SL 60, que pode ser adquirido alter­nativamente. Importante!
O carregador rápido SL 60 (art. nº 2100) é destinado ex­clusivamente ao carregamento do Accu-Pack AP 12 (art. nº
2110).
3. Introdução
Page 5
4342
PP
5.1 Montagem do punho de guia (fig. A)
O punho de guia de 3 pontos
1
é encaixado no aparelho e fixado com dois parafusos. (Os parafusos estão integrados nas perfurações do punho, de forma que não se pode perdê­los).
5.2 Ajustes básicos possíveis das posições de trabalho
(fig. B-E) A tesoura de sebes telescópica possui três ajustes básicos, que são determinados na cabeça que contém a lâmina e no cabo com as posições de
!a §
:
!
Corte lateral de sebes, com distância ampliada para a posição do utilizador, como, por ex., quando se tem no meio canteiros de flores (fig. B/B1). Obser
vação:
Cabo telescópico recolhido.
"
Para o corte, com o corpo erecto, de sebes extrema- mente baixas ou, por ex., de cobertura do solo (fig. C/C1). Observação: Deslocar o cabo de acordo o tamanho do corpo.
§
Para o corte de sebes altas, até a altura de 2,50 m, directa­mente do chão, sem escada ou andaime (fig. D/D1). Obser
vação: Deslocar o cabo telescópico de acordo com o tamanho do corpo. Para um melhor manuseio, manter a
tesoura de sebes telescópica próxima ao corpo (fig. D).
5.3 Ajuste da posição de trabalho
A
Atenção! Antes de ajustar
a posição de trabalho, retire a ficha da tomada! Perigo de acidente!
Deixe a protecção da lâmina sobre a mesma!
Para girar a cabeça que con­tém a lâmina ou para deslocar o cabo telescópico, nunca pegue na lâmina.
Impor
tante: A lâmina é ajustável em 8 posições de trabalho (em ranhuras de 12°, de 0°/horizontal até 84° para cima). Os 5 ajustes intermediários às 3 posições de trabalho já descri­tas, são ajustáveis da mesma maneira. As posições descritas
!"§
são posições aconse­lhadas para a simplificação do manuseio.
Importante! Cuide para que haja um engate correcto. Perigo de acidente!
Seleccione entre as posições básicos
!"
ou §, conforme a descrição no capítulo 5.2 e com auxílio da figura E, ajustando a tesoura de sebes telescópica da seguinte maneira (fig. D/F/G):
1. (fig. F) Ajuste o comprimento
do cabo telescópico, apertando a tecla de ajuste
6
e man-
tendo-a apertada, enquanto se coloca o cabo telescópico na posição correspondente à posição de trabalho (fig. F). O cabo telescópico pode ser deslocado até um comprimento de 310 mm.
2. (fig. G1) Aperte o botão de travão
7
, mantendo-o aper­tado, enquanto se gira o botão de corte Aaté uma das po­sições de trabalho,
!"
ou §,
como, por exemplo, posição
§
para o corte de sebes altas (a seta e a numeração da po­sição têm que coincidir – veja fig. D1). Obser
vação: A cabeça de corte pode ser ajustada axial­mente num total de 7 posições, em ranhuras de 30°, de 0° até 180°.
3. (fig. G2) Ajuste o ângulo de corte da lâmina, apertando o botão redondo de ajuste
9
, mantendo-o apertado, en­quanto se coloca a lâmina
8
na posição de trabalho selec­cionada. (Nosso exemplo: Posição §. Seta e numeração da posição têm que coincidir – veja fig. D1). Obser
vação: Todas as 3 posi­ções de trabalho podem ser ajustadas desta maneira.
Se os números de posição estão condizentes (por ex., como na figura D1), então a posição de trabalho está ajustada correctamente.
5. Montagem / ajuste da posição de trabalho (fig. A-G)
Para desligá-la, basta soltar qualquer um dos interruptores. Um dispositivo de segurança adicional assegura que as lâmi­nas da tesoura de sebes parem dentro de 1 segundo, período estabelecido pelo legislador.
Em caso de colisão com ob­jectos duros, a régua de guia saliente evita que o utilizador
fique sujeito a golpes da te­soura de sebes (coices das lâminas).
A
Os dispositivos de segu-
rança, instalados no apa­relho por parte do fabricante, não podem ser removidos nem desactivados (por exemplo, amarrando-se um dos inter­ruptores no manípulo).
Nunca utilize uma máquina incompleta ou com alterações inadmissiveis no seu design.
Para evitar funcionamentos não intencionais da tesoura corta sebes telescópica, nunca transporte a unidade pelos interruptores
2
.
Encaixe a bateria
5
no local apropriado (fig. I). Preste atenção para que a ba­teria se encaixe correctamente. Tem que se ouvir o ruído do encaixe.
Para soltar a bateria, deve-se apertar os dois botões de travão cor-de-laranja ao mesmo tempo.
A tesoura de sebes está equipada com um sistema de interrupção de segurança, de accionamento por ambas as mãos, evitando que a tesoura possa ser ligada de forma não intencional. Para colo­car a tesoura em funcionamento, os interruptores devem ser aper­tados com ambas as mãos (fig. H):
1. Segure o manípulo guia de três pontos 1com uma mão e aperte um dos três interrup­tores 2.
2. Em seguida, segure o punho
3
com a segunda mão e aper-
te o interruptor
4
. A tesoura de sebes entrará em funcio­namento.
6. Colocação em funcionamento (fig. H/I)
7.1 Manutenção e conservação Consertos podem ser realiza-
dos somente por oficinas de assistência técnica GARDENA ou por revendedores especia­lizados com respectiva auto­rização por parte da GARDENA.
A
A bateria deve ser retirada
em caso de realização de trabalhos de manutenção ou conservação, assim como para o armazenamento do aparelho.
As lâminas do corta sebes devem ser limpas depois de cada utili­zação e lubrificadas com óleo de baixa viscosidade (ex. óleo em spray).
Não
limpe a tesoura de sebes sob água corrente nem com jacto de água, muito menos com jacto de água sob alta pressão.
7.2 Armazenamento (fig. K/L)
Para o armazenamento seguro, para a protecção das lâminas, assim como para o transporte seguro, proceda da seguinte maneira:
1. Proteja a lâmina
8
da tesoura de sebes telescópica com a protecção de lâmina 0que foi fornecida junto com o apa­relho (fig. K).
2. Coloque o cabo telescópico/ punho complementar de pre­ferência na posição
§
(seta e numeração da posição têm que coincidir um com o outro), de acordo com a figura L.
3. Aperte a tecla de ajuste
6
, mantendo-a apertada, en­quanto o cabo telescópico é recolhido completamente (fig. F).
4. Aperte o botão redondo de ajuste
9
, mantendo-o aper­tado, enquanto se dobra com a outra mão a lâmina 8para baixo, colocando na posição de armazenamento P (fig. L) – a seta e o P têm que coin­cidir.
Por favor, guarde a tesoura de sebes em ambiente seco, pro­tegido de geadas, mantendo-a fora do alcance de crianças.
A
Componentes de corte
danificados ou extrema­mente desgastados têm que ser imediatamente e de forma conveniente colocados em ordem.
Acessório fornecido com o aparelho:
Protecção de lâmina
7. Manutenção, conservação e armazenamento
O aparelho não arranca: .Controle se o encaixe do
Accu A 12 (Art. nº 2109) resp. Accu-Pack AP 12 (Art. nº.
2110) na cortadora está cor­recto.
.Controle se os pontos de
contacto estão limpos. Limpe-os com um pano limpo, se necessário.
.Certifique-se se o Accu A 12
ou o Accu-Pack AP 12, está recarregado e pronto a fun­cionar.
Em caso de problemas contacte o representante GARDENA ou envie a unidade defeituosa para os nossos serviços técnicos com uma pequena descrição do pro­blema, e em caso de garantia envie tambem o comprovativo de compra.
Queremos salientar que se­gundo a lei da responsabili­dade do fabricante, Nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes
ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não auto­rizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realiza­das por oficinas não autori­zadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
8. Falhas
Page 6
4544
PP
Atenção! Para evitar ferimen­tes, risco de fogo e fugas na bateria (accus), deve ser dáda especial atenção ás seguintes instruções.
A
Este aparelho do accu-
system V12 só pode ser ligado ás fontes de energia atráz referidas (Accu A 12, Art. nº 2109, ou Accu-Pack AP 12, Art. nº 2110).
A
Inspecção da unidade
antes de cada utilização Antes de utilizar o aparelho,
realize um controlo visual do aparelho. Não utilize o aparelho caso os dispositivos de segu­rança (interruptor accionado por ambas as mãos, travão de lâminas, protector de colisão) e/ou as lâminas estiverem danificadas ou gastas. Nunca desactive os dispositivos de segurança.
Antes de iniciar o trabalho, controle o material a ser corta­do. Remova eventuais objectos estranhos. Durante o trabalho, esteja atento a eventuais ob­jectos estranhos.
Caso, apesar disso, encontrar um objecto estranho durante o trabalho, por favor, desligue a máquina e remova o respec­tivo objecto.
A
Uso/
Responsabilidade Esta máquina pode causar
lesões graves! Utilize o aparelho exclusiva-
mente para a aplicação indi­cada nas instruções de utiliza­ção.
Não sobrecarregue electrica­mente a tesoura corta sebes telescópica – para uma opera­ção segura e eficiente não
exceda o consumo de energia necessário para o funciona­mento da unidade.
Mantenha o punho-pega seco e limpo de óleos e gorduras.
Trabalhe concentrado e com responsabilidade. A respon­sabilidade pela segurança no local de trabalho é sua. Mantenha organizado o seu local de trabalho. Desordem no local de trabalho pode ter acidentes como consequência.
Assegure-se que outras pes­soas, notadamente crianças, e animais não se encontrem perto da zona de trabalho.
Não use vestuário largo, jóias, bijuterias etc. que podem ficar presos na máquina. Utilize sapatos que não escorreguem use tambem luvas e protecção para os olhos. Vista calças compridas para proteger suas pernas.
Durante o trabalho, escolha sempre uma posição segura e estável. Assegure-se do estável posicionamento dos seus pés quando operar com a máquina, especialmente se estiver em degráus. Tenha cuidado ao andar para trás. Perigo de tropeçar!
Mantenha a cobertura e a ventilação do motor livre de obstruções, folhas e outros objectos semelhantes.
Não utilize a tesoura de sebes próximo a líquidos e gases inflamáveis.
Bloqueadas as lâminas de corte, desligue a tesoura de sebes e remova o objecto (haste grossa, objecto estra­nho).
Trabalhe somente com visibili­dade suficiente.
A Interromper o trabalho
Não abandone a tesoura de sebes no local de trabalho. Caso interromper o trabalho, por favor, guarde a tesoura de sebes num lugar seguro. Retire o Accu.
Caso interromper o trabalho, a fim de ir para uma outra zona de trabalho, desligue o apa­relho sempre antes de percor­rer o trajecto. Retire o Accu.
Coloque sempre a protecção da lâmina quando transportar ou armazenar a unidade.
A Protecção do ambiente
Conheça e observe bem a re­dondeza do local de trabalho. Considere também os perigos que possam passar desaperce­bidos por causa do ruído da máquina.
Não utilize a tesoura na chuva nem em ambientes molhados ou húmidos.
Não utilize a tesoura de sebes dentro e perto de piscinas, lagos e tanques no jardim.
A
Segurança eléctrica / Risco de fogo
Os contactos do Accu não devem ser corrompidos. Curto circuito – Risco de fogo!
9. Considerações sobre o uso correcto do aparelho,
regras de segurança
Os abaixo mencionados GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as
directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
Certificado de conformidade da UE
Descrição do aparelho:
Tesoura de sebes telescópica accu-system V12
Tipo: THS 42 Art. nº: 2179 Directrizes da UE:
Directrizes para máquinaria 98/37/CE Compatibilidade electro­magnética 89/336/CE Directiva 93/68/CE Directiva 2000/14/CE
Harmoniosas NE:
NE 774 NE 50144-1 e 2-15
Nível de ruido:
medido: 92 dB(A) garantido: 94 dB(A)
Ano de marcação pela CE:
1997
Ulm, 08.02.2002
Thomas Heinl Director Técnico
Page 7
47
S
Garanti
GARDENA lämnar den enligt Europeisk lag gällande garantin för denna produkt. Garantin gäller från inköpsdatum. Denna garanti täcker alla allvarliga defekter på maskinen som kan bevisas vara materiella fel eller tillverkningsfel. Under garantitiden repareras eller utbytes enheten utan kostnad under följande förutsättningar:
.Enheten måste ha skötts och
använts i enlighet med bruks­anvisningen.
.Varken köparen eller en icke
auktoriserad tredje part får ha försökt reparera enheten.
Kniv och excenterdrift är slitage­delar och omfattas inte av garan­tin.
Denna tillverkargaranti påverkar inte köparens existerande garanti krav på återförsäljaren.
Vid garanti ber vi dig sända in produkten tillsammans med bevis för inköpet och en felbeskrivning till GARDENA Service.
I
Garanzia
Questo prodotto GARDENA è coperto da garanzia legale (nella Comunità Europea per 24 mesi a partire dalla data di acquisto) relativamente a tutti i difetti sostanziali imputabili a vizi di fab­bricazione o di materiale impiega­to. Il prodotto in garanzia potrà es­sere, a nostra discrezione, o sostituito con uno in perfetto stato di funzionamento o riparato gra­tuitamente qualora vengano os­servate le seguenti condizioni:
.il prodotto sia stato adoperato
in modo corretto e conforme alle istruzioni e nessun tenta­tivo di riparazione sia stato eseguito dall’acquirente o da terzi;
.il prodotto sia stato spedito
a spese del mittente diretta­mente a un centro assistenza
GARDENA allegando il docu­mento che attesta l’acquisto (fattura o scontrino fiscale) e una breve descrizione del problema riscontrato.
Le lame e l’eccentrico, in quanto parti soggette a usura, non rien­trano nella garanzia.
L’intervento in garanzia non esten­de in nessun caso il periodo ini­ziale.
La presente garanzia del produt­tore non inficia eventuali rivalse nei confronti del negoziante/ rivenditore.
E
Garantía
GARDENA concede para este producto la garantía legal (a partir de la fecha de compra). Esta ga­rantía se refiere a todos los defec­tos esenciales del producto que tengan de origen defectos de materiales o de fabricación. La garantía se efectúa mediante intercambio por un artículo en perfectas condiciones o mediante la reparación gratuita de la pieza enviada, según nuestro criterio sólo en el caso de que se hayan cumplido los siguientes requisi­tos:
.El aparato fue manipulado
correctamente y según la indicaciones del manual de instrucciones.
.Ni el cliente ni terceros inten-
taron repararlo.
La cuchilla y la excéntrica de accionamiento son piezas de desgaste y están excluidas de la garantía.
Esta garantía del fabricante es independiente a la que pueda haber entre el distribuidor/comer­ciante.
En caso de reclamación, envíe el aparato defectuoso, junto con el comprobante de compra y una descripción de la avería, franqueado, a la dirección de servicio indicada al dorso.
P
Garantia
A GARDENA oferece a garantia legal (a partir da data da compra), para este produto. Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou repararemos o aparelho gratuita­mente se as seguintes condições tiverem sido cumpridas:
.O aparelho foi utilizado de
uma forma correcta e segundo os conselhos do manual de instruções.
.Nunca o proprietário, nem um
terceiro, estranho aos serviços GARDENA, tentou reparar o aparelho.
A faca e o accionamento excên­trico sendo peças de desgaste não estão cobertas pela garantia.
Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixas de garantia contra o agente/ vendedor.
Em caso de reclamação deverá enviar o aparelho defeituoso, junto com o talão de compra e uma descrição da avaria, para a morada indicada no verso.
Page 8
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH GARDENA Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (07 31) 490-123 Reparaturen: (0731) 490-290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd. 25-29 Nepean Highway P.O. Box 68 Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av. das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД бул. „Черни връх“ 43 София 1407
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. 350 Sur del Automercado Los Yoses San Pedro
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. Řípská 20 62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 20, Lykourgou str. Kallithea - Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.r.l. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4-4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišče 15 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A. Calle Pere IV, 111 08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah. Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
2179-20.960.04/0021 GARDENA Kress + Kastner GmbH Postfach 2747, D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...