Art. 8188 Art. 8189
Utilizar apenas a ligação à torneira GARDENA, Art. 901/18201
LIIIIpar a turbina ⊛ (IIg. C). → Remover a turbina ⊛ com o anel vedante () e lavar com água corrente
rmazenar/Guardar no Inverno:
Temperatura da água: 5 – 40 °C : ± 5 % (mínimo + 0.5 l)
Limites de fluxo: 2 – 30 l/min
e. NA garante este produto durante 2 anos (a partir da data de compra).
Służy do pomiaru ilości słodkiej wody w obszarze zewnetrznym Przed użytkowaniem sprawdzić przyłacze kranowe pod katem prawidłowego osadzenia. Stosować wyłacznie GARDENA przyłącze kranowe, art. 901/18201. Uwaga! Otwierać urządzenie tylko, gdy jest suche.
Nacisnać krótko przycisk (4): Wskaźnik zmienia sie na koleiny tryb wskazywania.
→ Wyjać jednostkę turbiny ⑥ wraz z pierścieniem uszczelniającym ⑦
Licznik wody przechowywać w miejscu niezagrożonym zamarznieciem.
Maks. przeptyw 1800 l/h
Gwarancja: Firma Husovarna Poland Spółka z o o udziela na zakupiony artykuł owarancii
H Hulladékkezelés (az RL 2012/19/EU szerint):
A készüléket hulladékként nem szabad a normál háztartási szemétbe dobni, a területileg meghatározott hulladékkezelő helyen keli leadni. |
||
---|---|---|
D Entsorgung (nach RL 2012/19/EU):
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden. → Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. |
CZ Likvidace (podle směrnice RL 2012/19/EU):
Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí být provedena odborně. → Důležité: přístroj zlikvidujte prostřednictvím Vašeho komunálního likvidačního střediska. |
|
GB Disposal (in accordance with RL 2012/19/EU):
The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations. |
SK Likvidácia (podľa RL 2012/19/EU):
Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového odpadu, ale jeho likvidácia musí byť vykonaná odborne. Dôležité: prístroj zlikvidujte prostredníctvom Vášho komunálneho likvidačného strediska. |
|
F Gestion des déchets (directive RL 2012/19/UE):
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits. |
GR Διάθεση στα απορρίμματα (σύμψωνα με την ηροδιαγραψή RL 2012/19/EU):
Δεν επιτρέπεται η διάθεση της συσκευής στα κοινά οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να διατεθεί σωστά. → Προσοχή: Διάθεση της συσκευής μέσω της δημοτικής υπηρεσίας ανακύκλωσης προϊόντων. |
|
NL Afvalverwijdering (volgens RL 2012/19/EU):
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar moet |
||
volgens de geldende regels algevoerd worden.
→ Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente. |
|
|
S Avfallshantering (direktiv RL 2012/19/EU):
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste på av kommunen anvisad millöstation. |
||
|
HR Odlaganje (prema RL 2012/19/EU):
Uređaj se ne smije odlagati skupa s kućnim otpadom već ga je potrebno propisno |
|
DK Afhændelsen (Direktiv RL 2012/19/EU):
Apparatet må ikke tilføres normal husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en miliøvenlig måde |
zbrinuti.
→ Važno: uređaj zbrinite na komunalnom odlagalištu za tu vrstu otpada. |
|
→ Bortskaf apparatet via det kommunale depot for problemaffald. |
RO Eliminarea produsul uzat (conform RL 2012/19/EU):
Aparatul nu se va arunca împreună cu gunoiul menajer, ci se va depune la deșeuri |
|
FI Hävittäminen (Direktiivin RL 2012/19/EU ukaan):
Laitetta ei saa heittää normaalien talousjätteiden sekaan, vaan se pitää hävittää sähkö- ja elektroniikkalaiteromuista annettujen määräysten mukaisesti. |
în mod corespunzător.
→ Important: Predați aparatul la punctul de colectare comunală. |
|
→ Vie laite kunnalliseen jätehuoltopisteeseen. |
ВС Отстраняване на отпадъци (съгласно Директива RL 2012/19/EU):
Уреда не тоябва да се поставя в контейнерите с обичайните отпадъция |
|
I Smaltimento (conforme a: RL 2012/19/EU):
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. → Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta. |
а трябва да бъде изхвърлен съгласно изискванията.
→ Важно: Уредът да се изхвърли от комуналната служба по чистотата. |
|
E Basura (de conformidad con RL 2012/19/EU):
El dispositivo no se debe tirar al contenedor normal de basura, sino a un contenedor especialmente diseñado para ello. → Importante: Tire el aparato al punto de recogida municipal. |
EST Jäätmekäitlus (RL 2012/19/EU järgi):
Seadet ei tohi visata tavalise majapidamisjäätmete hulka, vaid see tuleb kõrvaldada kooskõlas kehtivate õigusaktidega. → Tähtis! Seade tuleb viia lähimasse selleks ette nähtud kogumispunkti. |
|
P Destino (de acordo com RL 2012/19/EU):
Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser entregue a profissionais. → Importante: Elimine o aparelho no ponto de recolha municipal. |
LT Šalinimas (pagal direktyvą RL 2012/19/EU):
Draudžiama prietaisą šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis, jį reikia perduoti kvalifikuotam atliekų tvarkymui. → Svarbu: prietaisą šalinkite komunaliniame atliekų priėmimo punkte. |
|
PL Utylizacja (zgodnie z RL 2012/19/EU):
Urządzenie nie może być wyrzucone wraz z normalnymi odpadkami domowymi, lecz musi być poddane fachowej utylizacji. → Ważne: Urządzenie zutylizować w wyznaczonym miejscu. |
LV
Utilizācija (saskaņā ar RL 2012/19/EU):
lekārtu nedrikst utilizēt kopā ar mājas atkritumiem, bet gan ir jāutilizē atbilstošā veidā. → lekārtu utilizēt Jūsu pašvaldības atkritumu savācējuzņēmumā. |
I
Pericolo! Questa macchina genera un campo elettromagnetico durante funzionamento. In determinate circostanze in questo campo può avere delle interazioni attive o passive con impianti medicali. Per evitare il rischio di riscontrare serie lesioni, perfino letali, consigliamo alle persone, che portano impianti medicali, di domandare al proprio medico di fiducia o al produttore dell'impianto medicale se possono utilizzare questa macchina. Pericolo! I piccoli pezzi, in fase di montaggio, potrebbero essere ingoiati; rischio di soffocamento causato dal sacchetto in polietilene. Tenere lontano i bambini più piccoli in fase di montaggio. |
H
Veszély! Működés közben a gép elektromágneses mezőt gerjeszt. Ez a mező bizonyos körülmények között kölcsönhatásba léphet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokkal. A komoly vagy halálos érülések elkerülése érdekében az orvosi implantátumokkal élőknek azt ajánljuk, hogy a gép használata előtt kérdezze meg orvosát, vagy az orvosi implantátum gyártóját. Veszély! Az összeszerelés során előfordulhat apró alkatrészek lenyelése, és a politasak miatt fulladásveszély áll fenn. A kisgyermekeket tartsa távol a szerelés ideje alatt. |
---|---|
E
¡Peligro! Esta máquina genera una campo electromagnético durante el funcionamiento. Bajo determinadas circunstancias este campo puede interferir con implantaciones médicas activas o pasivas. Por este motivo y a fin de evitar el riesgo de una lesión grave o mortal, recomendamos a aquellas personas con implantaciones médicas que consulten al médico o fabricante de la implantación médica antes de poner la máquina en funcionamiento. ¡Peligro! Durante el montaje es posible tragarse piezas pequeñas y existe riesgo de asfixia por la bolsa de polietileno. Mantenga a los niños peque- ños aleidos del urar de montaje. |
CZ
Nebezpečí! Tento stroj vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může podle okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se vyloučilo riziko vážného nebo smrtelného zranění, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty poradit se ještě před provozem stroje s jejich lékařem nebo výrobcem lékařského implantátu. Pozor! Při montáži může dojít ke spolknutí drobných částí a hrozí nebez- pečí udušení umělohmotným sáčkem. Při montáži zabraňte přítomnosti malých dětí. |
P
Perigo! A máquina cria um campo eletromagnético durante o funciona- mento. Este campo pode eventualmente interagir com implantes médicos activos ou passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou mor- tais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem o seu médico ou o fabricante do implante médico antes de utilizarem a máquina. Perigo! Manter as crianças pequenas afastadas. Durante a montagem são utilizadas peças pequenas que podem ser engolidas e os sacos de |
SK
Nebezpečenstvo! Toto strojové zariadenie vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností komuniko- vať s aktívnymi alebo pasívnymi medicínskymi implantátmi. Pre odvrátenie rizika vážneho alebo smrteľného poranenia, odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi pred prevádzkou strojového zariadenia kon- zultovať so svojím lekárom alebo výrobcom lekárskym implantátom. Nebezpečenstvo! Pri montáži je možné prehltnúť malé časti a vzniká aj možnosť rizika zadusením igelitovým vreckom. Malé deti držte v dosta- točnom odstupe. |
plastico representam um perigo de asfixia.
PL Niebezpieczeństwo! Urządzenie wytwarza podczas pracy pole elektro- magnetyczne. To pole może oddziaływać na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem urządzenia skontaktować się z lekarzem lub producentem implantu. Niebezpieczeństwo! Podczas montażu może dojść do połknięcia drobnych elementów i istnieje ryzyko uduszenia torebką foliową. Małe dzieci należy trzymać z dala od miejsca montażu. |
GR
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτή η μηχανή παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί σε κάποιες περιστάσεις να έχει αλληλεπίδραση με ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Με σκοπό να περιοριστεί ο κίνδυνος σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να απευθυνθούν στον ιατρό τους ή στον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος προτού λειτουργήσουν τη μηχανή. Κίνδυνος! Κατά τη συναρμολόγηση μπορούν να καταποθούν μικρά αντικείμενα και υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από την πλαστική σακούλα. Κρατήστε μακριά τα παιδία κατά τη συναρμολόγηση. |
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Benaratur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freinegebene Teile verwendet wurden und die Benaratur
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us and if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to
Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une rénaration non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pièces, les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées, ou si la rénaration n'a pas été
NL Productaansprakeilijkon dat wij on grond van de wet aansprakelijkheid voor productan niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze annaraten indian deze door
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GABDENA dele eller dele godkendt af os eller hvis reparationerne ikke er udført af GABDENA-service
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjaukses tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuneräisiä GARDENA-varaosia tai hyöksymämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamam
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite pon correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e in coni caso, qualora l'intervento non
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido ariginados conservandos o reparaciones indehidas, por recembios con piezas que no sean piezas originados (GADDENA o bien piezas no autorizados por noestros, acientos ana aquellos casos
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes
zwiazani y alistwa dwagę ze nie polosiny odpowiedzaniose za osztodzelni nasyom nasym bąże szłody spowodowale ci wadawym unicyjnowanem, powsta na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Hustywara lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to równieć części uzurełniających i oprzyrządowania
Nyomatikosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerütlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szervíz vagy egy erre felhatlamazott szakember végezte. Hasonlókébone érvénvese za kiedészítő alkatrészekre katrószékost is.
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dĺů GARDENA nebo námi schválených dĺů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από ης συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA όγαν εξοισιοδοτοιμένο εξειδικειμένο τεννίτη. Το ίδιο ισνίει για εξαστήματα και σιμπλοιοματικά τμόματα
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velia tudi za nadomestne dele in opremo.
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
Menționam în mod expres ca, în concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparațiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica și pieselor de schimb si accesoriilor.
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detalii vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetaliide ja tarvikute kohta.
LI Atsakomybe uz produkciją Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildīnošajām daļām un piederumiem.
D EG-Konformitätserklärung | H EU-Megfelelőségi nyilatkozat | |
---|---|---|
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend | Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett | |
bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der | készülékek, az általunk forgalomba hozott kivítelen teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biz- | |
harmonisierten EU-Richtlinen, EU-Sicherheitsstandards und produktispezifischen Standards erfüllen. | tonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok Követelményet. Ha a készülékeken a mi bele- | |
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. | egyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti. | |
GB EU Declaration of Conformity | CZ Prohlášení o shodě EU | |
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving | Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do | |
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, | provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem | |
EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units | EU a norem specifických pro výrobek. Při námí neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení | |
are modified without our approval. | platnost. | |
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu'à la sortie de ses usines le matérier leur désigné ci-dessus était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. |
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, splňajů požiadavky harmonizovaných smernic EU, bezpeč- nostných noriem EU a noriem špecifických pre vyrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhla- sená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. |
|
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeen- stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheisstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring beneretek |
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Ηυειγιαπα ΑΒ, 561 82 Ηυεικναπα, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκιδιόθμενα από την εταπρία μας προϊόντα αναποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδία- γραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη ουμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της. |
|
Titar geldigneid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. |
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost. |
|
DK EU Overensstemmelse certificat | HR Izjava o sukladnosti EU-a | |
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet | Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni | |
herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, | uređaj u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih | |
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. | normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo | |
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. | odobrili. | |
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus | RO UE-Certificat de conformitate | |
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät | Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care | |
tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekoh- | produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de | |
taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat | siguranta UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării | |
tämän vakuutuksen raukeamiseen. | aparatului fără aprobarea noastră. | |
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standardi di sicurezza e agli standardi specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specificia autorizzazione invalida la presente dichiarazione. |
ВС ЕС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Низсуата AB, 561 82 Низкуата, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изисква- нията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфимните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. |
|
E Declaración de conformidad de la UE | EST ELi vastavusdeklaratsioon | |
El que subscribe Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden declara que la presente mercancia, | Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie | |
objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, | poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud | |
de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente | standarditele. Melega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon | |
mercancia sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. | kehtivuse. | |
P Certificado de conformidade da UE | LT ES Atitikties deklaracija | |
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que | Pasirašanti įmonė Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai | |
ao sair da fábrica osaparentilos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas | ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus | |
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades | ir specifinius gaminio standartus. Atilikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, | |
forem modificadas sem a nossa aprovação. | ši deklaracija praranda galiojimą. | |
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 661 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie zostala z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania. |
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzimētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā ši deklarācija zaudē savu derigumu. |
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: |
Wassermengenzähler
Water Smart Flow Meter Aquamètre Vatermeter Vattenmätare Vandmængdetæller Vesimäärän mittari Contalitri Aqualimetro Contador de água Licznik wody |
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ovoµaola тŋҁ συσκευἡς: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Oбозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzimėjums: |
Vízmennyiség mérő
Průtokoměr Merač spotreby vody Merpητής ποσότητας νερού Vodomer Brojač količine vode Dispozitiv de control consum de apă Индикатор за разхода на вода Veearvesti Vandens kiekio skaitiklis Ūdens skaitītājs |
|
---|---|---|---|---|
ArtNr.:
Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art.nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. No: Art. No: Art. No: Nr artykułu: Cikkszám: Čislo artiklu: |
Аріθ. siðouç:
Art št.: br. art. Nr art.: Арт. номер: Toote nr: Gaminio nr.: Izstr.: |
8188 |
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking: Année d'apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-mærknin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: |
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE: 'Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažyměta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads: 2011 |
Art.:
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktlivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: 2011/65/EG 2004/108/EG (bis 19.04.20 2014/30/EG (bis 20.04.20 Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Deposited Documentation: |
EU-irányelvek:
Směrnice EU: EU-Predpisy: Oδηγίες της EE: ES-smernice: EU smjernice: Directive UE: EC-директиви: ELi direktivid: ES direktivas: D16) D16) Mugler, 89079 Ulm |
8189 |
Ulm, den 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015 Fait à Ulm, le 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 2015.02.12. Ulmssa, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, dia 12.02.2015 Ulm, dia 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 |
Der Bevollmächtigte
Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriserer representant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott ZpInomocněnec SpInomocněnec SpInomocnený O εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnicá Упълномощен Volitatud esindaja Igaliotasis atstovas Pilnvarotā persona |
GARDENA Technical Documentation, M. K
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. K |
ugler, 89079 Ulm
Kugler, 89079 Ulm |
Reinhard Pompe
Vice president |
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 UIM Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 –
PISO 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Garden Land Lte 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@husqvarna.com.ai
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36
4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Mail: info@gardena.be
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar
5ao Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Хускварна България ЕООД Бул. "Андрей Ляпчев" № 72 1799 София Тел.: (+359) 02/9 75 30 76 www.husgvarna.bg
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phane: (+56) 2 202 4117
Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Znen, Jia Ding Dis Shanghai 201801
Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 evim euro/arssa.c.cr
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t.com.hr
1ed Marketing 7 Digeni Akrita Ave .0. Box 27017 641 Nicosia
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov
800 100 425 servis@cz.husqvarna.con
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö isfa@asrdana.dlr
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 1/2 Esquina Copal II.
Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333
joserbosquesa@claro.net.do
lusqvarna Ecuador S.A. rupos E1-181 y 10 de gosto Quito, Pichincha el. (+593) 22800739 rancisco.iacome@
husqvarna.com.ec
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt eti@husovarna.ee
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France
nttp : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d'un appel local)
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP
info.gardena@husqvarna.co.uk
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92
Αδηνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hungary
Husqvarna Magyarország Kfl Ezred u. 1 - 3
1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
U. Johnson & Kaabe Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham
Husovarna Italia S.n.A.
Chiyoda-ku
155/1 Tazhibavevoi Str 050060 Almaty
Kvung Jin Trading CO.,LTD.
Seoul (zincode: 137-891)
av Moladava Guardir J 3
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Jonka Enterprises N.V
Husqvarna Consumer Outdoor
Poland Snółka z o o
ul. Wysockiego 15 b
Husovarna Portugal . SA
помещение ОВ02_04
miroslav.jejina@domel.rs
Hv-Bay PRIVATE LIMITED
Slovak Republic
Cascades, 3202
Husqvarna España S.A. Phone: (+34) 91 708 05 00
GARDENA Dost Dis Ticaret
вул. Васильківська, 34
Entre Ríos 1083 CP 11800 Tel : (+598) 22 03 18 44
Corporación Casa y Jardín C.A.
Colinas de Bello Monte