Gardena Redskapshållare Bruksanvisning

DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
HandyMower Li-18/22 Art. 5023
DE Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
EN Operator’s manual
Battery Lawnmower
FR Mode d’emploi
Tondeuse sur batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-grasmaaier
Accu-gräsklippare
DA Brugsanvisning
Accu-plæneklipper
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
Batteridrevet gressklipper
IT Istruzioni per l’uso
Rasaerba a batteria
ES Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería recargable
PT Manual de instruções
Máquina de cortar relva a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe kosiarki do trawy
HU Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CS Návod k obsluze
Akumulátorová sekačka na trávník
SK Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
EL Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorska kosilnica
HR Upute za uporabu
Baterijska kosilica za travu
SR / Uputstvo za rad BS Baterijska kosilica za travu
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns iarbă
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü çim biçme makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
SQ Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDE­NA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju­mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
1
y « ∑ € ¥
3
2
A1
,
b
,
1
b
2
A2
O2
>
>
Y
V
4
105°
>
Y
C
O1
70°
1
O4
O3
1
O5
å
å
5
X
T1
O6
1
ß
N
W
W
ß
22°
N
T
ß
M1
Art. 3501 / 3503
O7
O8
8
q
3
2
1
6
7
0
9
S1
3
användarunderhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt. Vi rekommenderar att produkten används av ungdomar över 16 år.
Avsedd användning:
GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar.
Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning.
FARA! Kroppsskada! Använd inte produkten för att klippa snår, häckar, buskar och perenner, för att klippa klätterväxter eller gräs på tak eller på balkongen, för att sönderdela grenar och kvistar eller för att jämna ut ojämnheter på marken. Använd inte produkten i slutt­ningar med en lutning på mer än 20°.
1. SÄKERHET
VIKTIGT! Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk.
Symboler på produkten:
Läs bruksanvisningen.
SV
SV
1. SÄKERHET ...........................................21
2. MONTERING ..........................................22
3. HANDHAVANDE .......................................22
4. UNDERHÅLL ..........................................23
5. LAGRING .............................................23
6. ÅTGÄRDA FEL .........................................24
7. TEKNISKA DATA .......................................24
8. TILLBEHÖR ...........................................24
9. SERVICE / GARANTI .....................................25
Översättning av originalanvisningarna.
Den här produkten kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med
fysisk, sensorisk eller mental funktionsned­sättning eller bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktio­ner om säker användning av produkten och för­står farorna som kan uppstå från användningen. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
Håll avstånd.
Se upp – Vassa knivar – Knivar stannar med fördröjning.
Dra spärranordningen innan underhållsarbeten.
Säkra arbetsområdet innan arbetena påbörjas. Var observant på dolda kablar.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Elsäkerhet
FARA! Elektrisk stöt! Skaderisk genom elektrisk stöt.
v Produkten måste matas med ström via en jordfelsbrytare (RCD) med
en nominell utlösningsström på högst 30 mA.
Träning
a) Läs bruksanvisningen noggrant. Gör dig förtrodd med reglagen och rätt
användning av maskinen.
b) Låt aldrig barn eller anda personer som inte känner till bruksanvisningen
använda gräsklipparen. Det kan finnas lokala bestämmelser för användarens
minimiålder. c) Klipp aldrig när det finns personer, särskilt barn, eller djur i närheten. d) Tänk på att maskinföraren eller användaren är ansvarig för olyckor med andra
personer eller deras egendom.
Förberedande åtgärder
a) Ha alltid rejäla skor och långbyxor när maskinen används. Kör inte maskinen
barfota eller i lätta sandaler. Undvik att ha löst sittande kläder eller kläder med
hängande snören eller livremmar. b) Kontrollera området där maskinen används och ta bort alla föremål som kan
dras in och slungas iväg av maskinen. c) Gör alltid en visuell kontroll innan användningen för att kontrollera om knivar-
na, fästbultar och hela klippenheten är sliten eller skadad. Slitna eller skadade
knivar och fästbultar får endast bytas ut satsvis för att undvika obalans. Slitna
eller skadade infomärken måste bytas ut. d) Innan användningen skall man alltid kontrollera om anslutningskabeln och
förlängningskabeln har tecken på skada eller slitage. Om kabeln skadas vid
användningen måste den frånskiljas från elnätet direkt.
BERÖR INTE KABELN INNAN DEN ÄR FRÅNSKILD FRÅN NÄTET.
Använd inte maskinen om ledningen är sliten eller skadad.
Hantering
a) Klipp endast i dagsljus eller i bra konstgjord belysning. b) Om det är möjligt bör man undvika att använda apparaten när gräset är vått. c) Se alltid till att stå i balans i sluttningar. d) Kör endast maskinen i långsamt tempo. e) Klipp längs med sluttningen, aldrig uppåt eller nedåt.
21
f) Var extra försiktig när du ändrar körriktningen i sluttningen. g) Klipp aldrig i mycket branta sluttningar. h) Var extra försiktig när du vänder gräsklipparen eller drar den mot dig. i) Stanna kniven/knivarna när gräsklipparen måste lutas för att transporteras
över andra ytor än gräs när gräsklipparen flyttas från och till ytan som skall klippas.
j) Använd aldrig gräsklipparen med skadade skydds anordningar eller skydds-
galler eller utan monterade skyddsanordningar, t.ex. skyddsplåtar och / eller uppsamlingsanordningar.
k) Starta eller använd startknappen med försiktighet enligt tillverkarens anvis-
ningar. Se till att ha tillräckligt med avstånd för foten/fötterna till kniven /
SV
knivarna.
l) När motorn startas får inte gräsklipparen lutas om inte gräsklipparen måste
lyftas upp vid den här proceduren. I detta fall lutar du den bara så mycket som är absolut nödvändigt och lyfter endast upp den sida som är vänd bort från
användaren. m) Starta inte motorn när du står framför utkastarkanalen. n) Ha aldrig händerna eller fötterna vid eller under roterande delar. Håll dig alltid
borta från utkastaröppningen. o) Lyft eller bär aldrig en gräsklippare med motor som går.
) Stäng av motorn och dra ut startnyckeln. Se till att alla delar som rör sig har
p
2
stannat helt: – alltid när du lämnar gräsklipparen; – innan du lossar blockeringar eller åtgärdar igensättningar i utkastarkanalen; – innan du kontrollerar gräsklipparen, rengör eller utför arbeten på den; – när gräsklipparen har kört över ett främmande objekt. Leta efter skador på
gräsklipparen och utför de nödvändiga reparationerna innan du startar igen och arbetar med gräsklipparen.
Om gräsklipparen börjar vibrera ovanligt starkt måste man kontrollera
omedelbart: – leta efter skador; – genomför de nödvändiga reparationerna av skadade delar; – se till att alla muttrar, bultar och skruvar är fast åtdragna.
Underhåll och lagring
a) Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är fast åtdragna och att apparaten
har en säker arbetsstatus. b) Kontrollera med jämna mellanrum om uppsam lingsanordningen är sliten och
om den är funktionsduglig. c) Byt ut slitna eller skadade delar av säkerhetsskäl. d) Observera att på maskiner som har flera knivar, kan en kniv som rör sig leda
till att de andra knivarna roterar. e) När maskinen ställs in, se till att inga fingrar kan komma i kläm mellan knivar
som rör sig och fasta delar på maskinen. f) Låt motorn svalna innan du ställer undan maskinen. g) När knivarna underhålls, tänk på att även om spänningskällan är frånkopplad
kan knivarna röra sig. h) Använd uteslutande originalreservdelar och -tillbehör.
Extra säkerhetsanvisningar
Säker hantering av batterier
FARA! Brandfara!
Batteriet som skall laddas måste vara på en ej brännbar, värmebeständig och ej ledande yta under laddningen.
Batteriet får inte laddas utan uppsikt. Anslutningskontakterna får inte kortslutas. Håll frätande, antändliga och lätt brännbara föremål borta från batteri-
laddaren och batteriet. Batteriladdaren och batteriet får inte täckas över under laddningen.
Frånskilj omedelbart batteriladdaren från strömförsörj ningen vid rökbildning eller eld.
Använd endast GARDENA-batterier för GARDENA Accu-produkten. GARDENA kan inte ge några garantier för batterier från andra tillverkare. Är de av sämre kva­litet skulle de kunna utgöra en brand- och explosionsfara!
Använd inte GARDENA batteriladdaren för att ladda batterier från andra tillverkare eftersom GARDENA inte kan garantera att de är kompatibla och det därför också här skulle kunna finnas en brand- och explosionsrisk.
Ladda inte engångsbatterier.
FARA! Explosionsfara!
Skydda batterier mot värme och eld. Lägg inte batterier på värmeelement och utsätt dem inte för stark solstrålning under en längre tid.
Använd dem inte i explosiva atmosfärer, t.ex. i närheten av antändbara vätskor (ångor), antändbara gaser eller dammansamlingar. När batterier används kan gnistor bildas. Detta kan antända blandningarna.
Kontrollera batteriet innan varje användning. Kontrollera batteriet visuellt varje gång innan det används. Ett batteri som inte är funktionsdugligt måste avfallshan­teras på rätt sätt. Skicka det inte med posten. Mer information finns hos kommu­nens åter vinningscentral.
Använd inte batteriet som strömkälla för andra produkter. Det finns skaderisk. Använd enbart batteriet för avsedda GARDENA-produkter.
Ladda och använd endast batteriet vid omgivningstemperaturer mellan 0 °C och 40 °C. Låt batteriet svalna om det har använts en längre stund.
Kontrollera med jämna mellanrum om laddningskabeln har tecken på skador eller åldrande (sprödhet). Använd endast kabeln när den är i felfritt skick.
Lagra och transportera aldrig batteriet vid temperaturer över 45 °C eller i direkt solljus. Det ideala är att förvara batteriet vid temperaturer under 25°C för att hålla självurladdningen låg.
Utsätt inte batteriet för regn, vatten (doppa ner) eller fuktighet. Håll batteriet rent, framför allt ventilationsslitsarna. Om batteriet inte används under en längre tid (vinter), ladda upp batteriet helt
för att förhindra djupurladdning. Förvara inte batteriet i en produkt för att förhindra självurladdning, missbruk och
olyckor. Förvara inte batteriet i rum där elektrostatisk urladdning förekommer.
Elsäkerhet
FARA! Hjärtstillestånd!
Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situ­ationer som kan leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer med ett medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan den här produkten används.
Använd endast Accu-produkten mellan 0 till 40 °C. Använd inte produkten vid fuktiga förhållanden.
Personlig säkerhet
FARA! Kvävningsfara!
Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för små barn. Håll små barn borta under monteringen.
Plocka inte isär produkten mer än den status den hade vid leveransen. Använd handskar, halksäkra skor och ögonskydd. Undvik att överbelasta gräsklipparen. Arbeta inte med produkten om du är sjuk eller trött eller är påverkad av alkohol,
droger eller mediciner.
Risk att halka: – i vått gräs – i branta sluttningar – vid transport
Var försiktig när du går bakåt.
2. MONTERING
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v Ta ut batteriet, ta bort säkerhetsnyckeln och sätt på handskar
innan produkten monteras.
Montera handtaget [ bild A1 / A2 ]:
1. Skjut in skaftet
skaftfästet 2.
1
Se till att skaftet 1 är helt isatt och att klackarna , på skaftet sitter iursparningarna b i skaftfästet 2.
2. Dra åt klämhylsan
.
3
3. HANDHAVANDE
FARA! Kroppsskada!
Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v Vänta tills kniven har stannat, ta bort säkerhetsnyckeln och ta
på handskar innan du ställer in eller transporterar produkten.
Ladda batteriet [ bild O1 / O2 ]:
FARA! Överspänning skadar batteriet och batteriladdaren.
v Se till att du använder rätt nätspänning.
För GARDENA batteridriven gräsklippare art. 5023-55 ingår inte batteri och batteriladdare i leveransen.
Innan första användningen måste batteriet laddas upp helt.
22
Litium-jon-batteriet kan laddas med all uppladdningsstatus och laddningen kan alltid avbrytas utan att batteriet skadas (ingen memory-effekt).
1. Öppna locket
2. Tryck på upplåsningsknapparna laren C.
3. Anslut batteriladdaren
4. Anslut batteriladdningskabeln
Om laddningskontrollampan laddas batteriet.
När laddningskontrollampan konstant, är batteriet helt uppladdat (Laddningstid, se 7. TEKNISKA
DATA).
5. Kontrollera med jämna mellanrum laddningsstatusen vid uppladdningen.
6. När batteriet daren X.
7. Koppla bort batteriladdaren
Batteriladdningsindikering [ bild O3 ]:
Batteriladdningsindikering vid laddning:
100 % laddat 66 – 99 % laddat 33 – 65 % laddat 0 – 32 % laddat
Batteriladdningsangivelse vid användning:
v Tryck på knapp
Batteriladdningsindikeringen visas under 5 sekunder.
66 – 99 % laddat 33 – 65 % laddat 11 – 32 % laddat 0 – 10 % laddat
Arbetspositioner:
Produkten är utrustad med en säkerhetsanordning vilken förhin­drar en oavsiktlig start i läget vid arbetsavbrott och transportläge.
Arbetsläge
För att gräsklipparen ska kunna startas måste skaftet vara i arbetsläge Ü (ca. 25° – 70°) befinden.
Gräsklipparen stoppar direkt när skaftet flyttas från arbetsläget
Parkeringsläge N ca. 70° – 105° [ bild O4 / O5 ]:
När skaftet I det här läget går det inte att starta gräsklipparen.
Transportläge För transport kan gräsklipparen bäras i skaftet När gräsklipparen blir buren är skaftet
läget går det inte att starta gräsklipparen.
Ställa in klipphöjd [ bild O7 ]:
Klipphöjden kan ställas in från 30 – 50 mm i 3 steg.
1. Tryck höjdinställningen höjdinställningen q i det önskade läget.
2. Låt höjdinställningen
Starta gräsklipparen [ bild O1 / O8 ]:
FARA! Kroppsskada! Det finns skaderisk om produkten inte stannar när man
släpper startspaken.
v Kringgå inte säkerhetsanordningarna eller ström brytare. Fäst
exempelvis inte startspaken på handtaget.
.
4
och ta ut batteriet Y från batterihål-
>
till ett nätuttag.
X
på batteriet Y.
V
på batteriladdaren blinkar grönt,
å
på batteriladdaren lyser grönt
å
är helt uppladdat, tar du bort batteriet Y från batterilad-
Y
från uttaget.
X
och € lyser (under 60 sek.)
«, ∑
och ∑ lyser, € blinkar
«
lyser, ∑ blinkar
«
blinkar
«
på batteriet.
y
och € lyser
«, ∑
och ∑ lyser
«
lyser
«
blinkar
«
ca. 25° – 70° [ bild O4 ]:
Ü
1
är ställt längst upp är skaftet 1 i parkeringsläge N.
1
ca. 0° – 25° [ bild O4 / O6 ]:
_
eller handtaget 5.
1
i transportläge _. I det här
1
i riktning mot hjulet och sätt
q
haka in i det önskade läget.
q
.
Ü
5. Släpp påkopplingsspärren 7.
Stoppa:
1. Släpp startspaken
Gräsklipparen stannar.
2. Vrid säkerhetsnyckeln
Ställa in klipphöjd
För att få en välskött gräsmatta och optimera klipprestandan rekommen­derar vi att gräset klipps med jämna mellanrum, om det är möjligt en gång per vecka. Gräsmattan blir tätare om den klipps med jämna mellanrum.
Efter längre uppehåll i klippningen (semestergräsmatta) klippa först med den högsta klipphöjden i en riktning och därefter i motsatt riktning på den önskade klipphöjden.
Klipp helst gräset endast när det är torrt. Om gräset är fuktigt får du ett ojämnt klippmönster.
Klipprestanda och batteriladdning:
Gräsytan per batteriladdning beror på olika effekter såsom fuktighet, grästäthet och klipphöjd. För att utnyttja ytan optimalt, sätt inte på och stäng av gräsklipparen för ofta eftersom det minskar batterilivslängden. Klipprestandan per batterilivslängd kan utnyttjas optimalt genom större klipphöjd och att man klipper oftare.
Mulching:
Kniven med speciell form ger optimala klipp- och mulchingresultat. Gräss­stråna klipps inte bara av utan sönderdelas samtidigt i små partiklar. Dessa ramlar ner på marken mellan grässtråna och gör att gräsmattan tor­kar ut mindre. Gräsklipp måste varken samlas in eller avfallshanteras och är ett naturligt gödningsmedel.
Det bästa mulchingresultatet uppnås när 1/3 av gräshöjden klipps (t.ex. från 60 mm till 40 mm).
Den maximala ytan på 50 m² uppnås endast vid optimala förhållanden.
.
8
till läge och ta ut den.
6
4. UNDERHÅLL
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v Vänta tills kniven har stannat, ta bort säkerhetsnyckeln och ta
på handskar innan du underhåller produkten.
Rengöra gräsklipparen:
FARA! Kroppsskada! Fara för personskador och risk att produkten skadas. v Rengör inte produkten med vatten eller vattenstråle (i synner-
het inte vattenstråle med högtryck).
v Rengör den inte med kemikalier, inklusive bensin eller lös-
ningsmedel. Vissa kan förstöra viktiga plastdelar.
Rengöra undersidan av gräsklipparen [ bild M1 ]:
Undersidan rengörs enklast direkt efter klippningen.
1. Lägg gräsklipparen försiktigt på sidan.
2. Rengör undersidan och kniven skrapan 0 (använd inga vassa föremål).
Rengöra ovansidan av gräsklipparen:
v Rengör ovansidan med en fuktig trasa.
Rengöra batteriet och batteriladdaren:
Se till att ytorna och kontakterna på batteriet och batteriladdaren alltid är rena och torra innan batteriladdaren ansluts.
Använd inte rinnande vatten.
v Rengör kontakterna och plastdelarna med en mjuk, torr trasa.
med en borste och den bifogade
9
SV
Starta: Produkten är utrustad med en säkerhetsanordning med dubbel-
brytare (säkerhetsnyckel med påkopplingsspärr), vilken förhindrar en oavsiktlig start av produkten.
1. Öppna locket
2. Sätt batteriet
3. Sätt in säkerhetsnyckeln
4. Tryck på påkopplingsspärren med den andra handen.
Gräsklipparen startar.
.
4
i batterihållaren C så att det hörs att det hakar in.
Y
i handtaget och vrid den till läge .
6
med en hand och dra i startspaken 8
7
5. LAGRING
Urdrifttagning [ bild S1 ]:
Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.
1. Vrid säkerhetsnyckeln till läge
2. Ta bort batteriet.
3. Ladda batteriet.
4. Rengör gräsklipparen, batteriet och laddaren (se 4. UNDERHÅLL).
och ta bort den.
23
5. För platssparande förvaring kan gräsklipparen hängas upp i skaftet i
Li-ion
GARDENA redskapshållare art. 3501 / 3503. (Gräsklipparen får inte hängas upp i handtaget.)
6. Förvara gräsklipparen, batteriet och batteriladdaren på ett torrt, stängt och frostsäkert ställe.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU)
Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
VIKTIGT!
SV
v Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral.
Avfallshantering av batteriet:
GARDENA-batteriet innehåller litium-jon-celler, som inte ska avfallshanteras som normalt hushållsavfall när de är förbrukade.
VIKTIGT!
v Avfallshantera batterierna hos kommunens återvinningscentral.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
blinkar på
Fel-LED
¥
batteriet [ bild O3 ]
på batteriet
Fel-LED
¥
lyser [ bild O3 ]
Laddningskontrollampan på batteriladdaren tänds inte [ bild T1 ]
Laddningskontrollampan på batteriladdaren blinkar rött [ bild T1 ]
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Repa­rationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA.
Batteri överbelastat. v Låt batteriet svalna och starta
Underspänning. v Ladda batteriet.
Batteriets temperatur ligger utanför det tillåtna intervallet.
Batterifel / batteri defekt. v Om ”reset” inte kan göras på
Batteriladdaren eller laddnings-
å
kabeln är inte rätt ansluten.
Batteriets temperatur ligger
å
utanför det tillåtna intervallet.
gräsklipparen igen.
v Använd batteriet i omgiv-
ningstemperaturer mellan 0°C och 40 °C.
batteriet genom att det ansluts till batteriladdaren, kontakta GARDENA service.
v
Anslut batteriladdaren och
laddningskabeln rätt.
v Använd batteriet i omgiv-
ningstemperaturer mellan 0°C och 40 °C.
1. Ladda ur litium-jon-cellerna helt (kontakta GARDENA Service).
2. Säkra kontakterna på litium-jon-cellerna mot kortslutning.
3. Avfallshantera litium-jon-cellerna fackmässigt.
6. ÅTGÄRDA FEL
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v Vänta tills kniven har stannat, ta bort säkerhetsnyckeln
och ta på handskar innan du åtgärdar fel på produkten.
Byta kniv:
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om kniven roterar när den är skadad,
böjd, med obalans eller stötta skärkanter.
v Använd inte gräsklipparen med skadad eller böjd kniv, kniv
med obalans eller stötta skärkanter.
v Efterslipa inte kniven.
7. TEKNISKA DATA
Accu-gräsklippare
Knivens varvtal r/min 6000 Klippbredd cm 22 Klipphöjdsinställning
(3 lägen) Vikt (utan batteri) kg 4,2 Ljudtrycknivå L
Osäkerhet k Ljudeffektsnivå L
mätt/garanterat Osäkerhet k
Hand-arm-vibration a
Mätförfarande enligt: 1) EN 60335-2-77 2) RL 2000/14/EC
Vibrationsemissionsvärdet kan variera vid den faktiska användningen av elverktyget.
1)
pA
pA
WA
WA
OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts enligt ett norme­rat provningsförfarande och kan användas för att jämföra med andra elverktyg. Detta värde kan även användas för preliminär bedömning av exponeringen.
Enhet Värde (art. 5023)
mm 30 – 50
dB (A)
2)
:
dB (A)
2
1)
m/s
vhw
64 1,5
84 / 86 1,5
< 2,5
GARDENA-reservdelar finns hos din GARDENA-återförsäljare eller hos GARDENA service.
Använd endast en original GARDENA-kniv:
• GARDENA reservkniv art. 4105.
v Låt GARDENA service eller en auktoriserad GARDENA-återför säljare
byta ut kniven.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Gräsklipparen startar inte Säkerhetsnyckeln inte vriden
Motorn är blockerad och skapar oljud
Högt ljud, gräsklipparen skramlar
Gräsklipparen går ojämnt eller vibrerar starkt
Gräsmattan klipps inte jämnt
.
till läge
Batteriet är inte helt insatt i batterihållaren.
Batteriet är tomt. v Ladda batteriet.
Motorn är blockerad. v Ta bort hindret. Starta igen.
Motorn är blockerad. v Ta bort hindret. Starta igen.
Klipphöjden är för låg. v
Lösa skruvar på motorn, fastsättningen eller på gräs­klipparens hölje.
Kniven är skadad / sliten eller är knivhållaren lös.
Kniven är mycket smutsig. v
Kniven är slö eller skadad. v
Klipphöjden är för låg. v
v Vrid säkerhetsnyckeln till
läge .
Sätt in batteriet helt i batteri-
v
hållaren så det hörs att det hakar in.
Ställ in en högre klipphöjd.
Låt en auktoriserad GARDENA-
v
återförsäljare eller GARDENA service efterdra skruvarna.
Låt en auktoriserad GARDENA-
v
återförsäljare eller GARDENA service efterdra eller byta ut kniven.
Rengör gräsklipparen
(se 4. UNDERHÅLL). Om det inte åtgärdar problemet, kontakta GARDENA service.
Låt GARDENA service byta ut
kniven.
Ställ in en högre klipphöjd.
Systembatteri BLi-18
Batterispänning V (DC) 18 Batterikapacitet Ah 2,6 Antal celler (li-jon) 5 Batteriladdningstid
80 % / 100 % (ca.)
Passande GARDENA systembatterier BLi-18: art. 9839 / 9865 / 9866
Batteriladdare 18 V
Nätspänning V (AC) 100 – 240 Nätfrekvens Hz 50 – 60 Märkeffekt W 16 Utspänning V (DC) 21 Max. utström mA 600
Passande GARDENA batteriladdare 18 V: art. 8832 / 8833
Enhet Värde (art. 9839)
h 3,5 / 5
Enhet Värde (art. 9825-00.630.00)
8. TILLBEHÖR
GARDENA Utbytesbatteri BLi-18
GARDENA Batteriladdare 18 V
GARDENA Batterisnabb­laddare 18 V
GARDENA Reservkniv Som ersättning för slöa knivar. art. 4105 GARDENA Redskapshållare För platssparande förvaring av gräsklipparen. art. 3501 / 3503
Batteri för extra körtid eller för byte. art. 9839
För att ladda GARDENA-batteriet BLi-18. art. 8833
För snabbladdning av GARDENA batteriet BLi-18. art. 8832
24
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Vänligen kontakta adressen på baksidan.
Garantibevis:
I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som tillhandahålls.
GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla original GARDENA nya produkter fr.o.m. första köp hos återförsäljare om produk­terna uteslutande har använts privat. Den här tillverkargarantin gäller inte för produkter som har köpts på andrahandsmarknaden. Denna garanti gäller alla väsentliga brister på produkten, vilka bevisligen beror på mate­rial- eller tillverkningsfel. Garantin inkluderar leverans av en funktionell utby­tesprodukt eller reparation av den felaktiga produkten som skickats till oss utan kostnad. Vi förbehåller oss rätten att välja mellan de här alternativen. Följande bestämmelser reglerar tjänsten:
• Produkten användes för avsett ändamål enligt anvisningarna i bruks-
anvisningen.
• Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera pro-
dukten.
• För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts.
• Uppvisande av inköpskvittot.
Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på knivar, knivfäs­tesdelar, turbiner, ljuskällor, kil- och kuggremmar, löphjul, luftfilter, tänd­stift), optiska förändringar samt slit- och förbrukningsdelar omfattas inte av garantin.
Den här tillverkargarantin begränsas till utbyte och reparation enligt de ovan angivna villkoren. Tillverkargarantin kan inte ligga till grund för andra krav gentemot oss som tillverkare, exempelvis gällande skadestånd. Denna tillverkargaranti berör självklart inte de gällande lagstadgade och avtalsmässiga garantikraven gentemot handlaren / försäljaren.
För tillverkargarantin gäller Förbundsrepubliken Tysklands lag. Vid skadefall, vänligen skicka den defekta produkten tillsammans med
en kopia av inköpskvittot och en felbeskrivning med tillräckligt porto till serviceadressen för GARDENA.
SV
Slitdelar:
Kniven och hjulen är slitdelar och omfattas därför inte av garantin.
25
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk­tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen­kilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi­tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia /
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost­ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro­hlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla­sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη­ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir­tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota­jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
HandyMower Li-18/22
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU
Ladegerät / Charger:
2014/35/EC
Akku-Rasenmäher Battery Lawnmower Tondeuse sur batterie Accu-grasmaaier Accu-gräsklippare Accu-plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería recargable Máquina de cortar relva a bateria Akumulatorowe kosiarki do trawy Akkumulátoros fűnyíró Akumulátorová sekačka na trávník Akumulátorová kosačka Χλοοκοπτικό μπαταρίας Akumulatorska kosilnica Baterijska kosilica za travu Maşină de tuns iarbă Акумулаторна косачка Akuga muruniiduk Akumuliatorinė vejapjovė Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
5023
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Ladegerät / Charger:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taat tu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Fait à Ulm, le 17.10.2019 Ulm, 17-10-2019 Ulm, 2019.10.17. Ulm, 17.10.2019 Ulmissa, 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Ulm, dnia 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Ulm, dňa 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Ulm, dana 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Улм, 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Ulm, 17.10.2019 Ulme, 17.10.2019
EN 60335-2-29
Batterie / Battery:
EN 62133-2
Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
84 dB(A) / 86 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2019
123
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+ 359) 24 66 69 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
485
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 2647 70 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 7171
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 1401
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 37 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 03 1844 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
5023-20.960.01/0919
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08 / 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
126
Loading...