Gardena Rasipač combisystem Operator's manual

Page 1
D Betriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB Operating Instructions
Electric Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse électrique
NL Instructies voor gebruik
S Bruksanvisning
Elektrisk Gräsklippare
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plæneklipper
N Bruksanvisning
Elektrisk Gressklipper
FIN Käyttöohje
Tehokas sähköleikkuri
I Istruzioni per l’uso
Rasaerba elettrico
E Manual de instrucciones
Cortacésped eléctrico
P Instruções de utilização
Máquina de cortar relva eléctrica
PL Instrukcja obsіugi
Elektryczna kosiarka
H Vevőtájékoztató
Elektromos fűnyíró
CZ Návod k obsluze
Elektrická sekačka
SK Návod na používanie
Elektrická kosačka
GR Oδηγíες χρήσεως
Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή
RUS Инструкция по эксплуатации
Электрические газонокосилки
SLO Navodila za uporabo
Električna kosilnica
HR Uputstva za upotrebu
Električna kosilica
SRB Uputstvo za rad BIH
Električna kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Eлектрична газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Masina electrica de tuns gazonul
TR Kullanma Talimatı
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Eлектрокосачка
AL Manual përdorimi
Prerëse bari elektrike
EST Kasutusjuhend
Elektriline muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskā zāles pļaujmašīna
PowerMax 34 E
Art. 4031-20
D
GB FNL
SDKNFIN
I
E
P
PLHCZ
SKGR
RUS
SLO
HR
UA
RO
TR
BG
EST
LTLV
SRB
BIH
AL
Page 2
D
WICHTIGE INFORMATION
Übersetzung englischen Originalbetriebsanleitung
. Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren.
GB
IMPORTANT INFORMATION Original Instructions. Read before use and retain for future reference.
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Instructions d’origine. A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE Oorspronkelijke instructies. Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
S
VIKTIG INFORMATION Originalinstruktioner. Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov.
N
VIKTIG INFORMASJON Originalinstrukser. Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk.
FIN
VIGTIGE OPLYSNINGER Alkuperäiset ohjeet. Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning.
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI Istruzioni originali. Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE Instrucciones originales. Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Instruções Originais. Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
VIGTIGE OPLYSNINGER Originale instruktioner. Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning.
SK
GR
PL
H
CZ
DK
UWAGA Oryginalne Instrukcje. Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia.
RUS
FONTOS INFORMÁCIÓ Eredeti Utasítás. Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra.
DŮLEŽITÁ INFORMACE Originální pokyny. Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Pôvodné pokyny. Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie a odložte si ich pre budúcu potrebu.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Aρχικές οδηγ
ί
ες. ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Иcxoдныe инcтрyкции. Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования.
SLO
POMEMBNA INFORMACIJA Originalna navodila. Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo.
HR
VAŽNE INFORMACIJE Originalne upute. Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće osvrte.
UA
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Оригінальні інструкції. Прочитайте перед початком роботи і збережіть для подальшого використання.
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Instrucţiuni originale. Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER Orijinal Talimatlar. Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
BG
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Оригиналните инструкции. очетете преди употреба и запазете за бъдещи справки
EST
OLULINE TEAVE Algsed juhised. Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ RINKINYS Pagrindinės instrukcijos. Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš pradėdami naudoti vejos/žolės pjovėją.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA Sākotnējās instrukcijas. Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet turpmākām uzziņām.
SRB BIH
VAŽNE INFORMACIJE Originalna uputstva. Pročitajte pre upotrebe i sačuvajte kao podsetnik u budućnosti
INFORMACION I RËNDËSISHËM Udhëzimet origjinale. Lexojini përpara se ta përdorni pajisjen dhe ruajini për t'ju referuar në të ardhmen.
AL
Page 3
E1
E2
E3
A
B
C
D
1
2
3
4
5
13
13
Page 4
F1
F3
F2
J2 J3
J6
J4
J5
J1
1
F
H
G
CH
CH
CH
Page 5
K1
K
L1
L2
L3
L4
L5
L6
M
Page 6
D
Verwenden Sie keine Flüssigkeiten zur Reinigung.
GB DO NOT use liquids for
cleaning.
F NE PAS utiliser de produit
liquide pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
S ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til
rengøring.
N
Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring.
FIN ÄLÄ käytä nesteitä
puhdistamiseen.
I NON usare liquidi per la
pulizia.
E NO utilice líquidos para la
limpieza.
P NÃO use líquidos para
limpar.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
H NE használjon folyadékokat
tisztításra.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na
čistenie tekuté materiály.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά. RUS НЕ используйте жидкости
для очистки.
SLO NE uporabljajte raznih
tekočin za čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine
za čišćenje.
SRBNEMOJTE koristiti tečnosti za BIH čišénje.
UA
Для очищення НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ рідину.
RO NU utilizaţi pentru curăţire
lichide.
TR
Temizleme için sıvılar KULLANMAYIN.
BG НЕ използвайте течности
за почистване
AL MOS përdorni lëngje për
pastrim.
EST ÄRGE kasutage
puhastamiseks vedelikke.
LT Nenaudokite skysčių
valymui.
LV
Tīrīšanai NEIZMANTOJIET šķidrumus.
D
Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
GB
Repairs may only be carried out by GARDENA service centres or dealers authorised by GARDENA.
F
Pour des raisons de sécurité, les réparations ne doivent être effectuées que par le Service Après- Vente de GARDENA France ou l’un des Centres SAV agrées GARDENA.
NL
Reparaties mogen alleen door de GARDENA technische dienst of door GARDENA geautoriseerde vakhandels uitgevoerd worden.
S
Reparationer får endast utföras av GARDENA service eller av återförsäljares service auktoriserad av GARDENA.
DK
Reparationer må kun udføres af GARDENA service centre eller forhandlere, der er autoriseret af GARDENA.
N
Reparasjon vil muligens kun bli utført av GARDENAs servicesenter eller autoriserte GARDENA-forhandlere.
FIN Korjaukset voidaan
ainoastaan suorittaa GARDENA’n huoltokeskusten tai GARDENA’n valtuuttamien myyjien toimesta.
I
Le riparazioni possono essere eseguite solo dai centri assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato GARDENA.
E
Las reparaciones solo
pueden hacerlas los centros
de servicio de GARDENA o
los distribuidores
autorizados por GARDENA.
P
As reparações podem não
ser feitas nos centros de
serviço ou concessionários
autorizados da GARDENA.
PL
Naprawy mogą być
wykonywane tylko w
placówkach serwisowych
GARDENA lub u dealerów
autoryzowanych przez
GARDENA.
H
Javítást csak a GARDENA
szervizközpontok vagy a
GARDENA által
meghatalmazott
márkakereskedők
végezhetnek.
CZ Opravy mohou provádět
pouze servisní střediska
firmy GARDENA nebo
prodejci schválení firmou
GARDENA.
SK Opravy môžu byť prevedené
iba v servisnom stredisku
GARDENA alebo
u predajcov autorizovaných
spoločnosťou GARDENA.
GR
Οι επισκευές διεξάγονται
μόνο από τα κέντρα σέρβις
της GARDENA ή από
εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους της
GARDENA.
RUS
Починка устройства
может быть выполнена
только сервис-центрами
компании GARDENA или
официальными
посредниками GARDENA.
SLO Popravila lahko opravijo
samo servisni centri
GARDENA ali prodajalci, ki
jih je pooblastilo podjetje
GARDENA.
HR
Popravak mogu izvršiti GARDENA servisni centri ili prodajna mjesta koje je GARDENA za to ovlastila.
SRB
Popravke smeju da
BIH
obavljaju samo GARDENA
servisni centri ili distributeri koje je ovlastila kompanija GARDENA.
UA
Ремонт може здійснюватися винятково в сервісних центрах GARDENA, або дилерами, які авторизовані GARDENA.
RO
Reparaţiile se vor efectua doar de către centrele de service GARDENA sau de către dealerii autorizaţi de către GARDENA.
TR
Onarım çalışmaları, yalnızca GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından onaylanan satıcılar tarafından yürütülebilir.
BG Ремонти могат да се
извършват единствено от центровете по подръжката на GARDENA или упълномощени от нея представители.
AL
Riparimet mund të bëhen vetëm nga qendrat e shërbimit të GARDENA-s ose nga shitësit e autorizuar nga GARDENA.
EST
Parandustöid tohivad teha vaid GARDENA teeninduskeskused või GARDENA volitatud edasimüüjad.
LT
Remontuoti prietaisą galima tik GARDENA techninės priežiūros centruose arba pas įgaliotą GARDENA atstovą.
LV Remontu drīkst veikt tikai
GARDENA klientu apkalpošanas centri vai GARDENA apstiprināti tirgotāji.
Page 7
D - INHALT
1. Holm-Oberteil
2. Holm-Unterteil
3. Kabelclips x 2
4. Flügelschraube orange x 2
5. Unterlegscheibe x 2
6. Schraube x 2
7. Tragegriff
8. Oberteil Fangbox
9. Unterteil Fangbox
10.Warnsymbole
11.Produkttypenschild
12.Betriebsanleitung
13.
Schraube x 2 (
Holm)
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Lower handle
3. Cable clip x2
4. Handle knob x 2
5. Washer x 2
6. Bolt x 2
7. Grassbox handle
8. Grassbox Upper
9. Grassbox lower
10.Warning Symbols
11.Product rating label
12.Instruction Manual
13.Screw x 2 (Handle)
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon supérieur
2. Guidon inférieur
3. Attache câble x 2
4. Bouton de Guidon x 2
5. Rondelles x 2
6. Boulons x 2
7. Poignée du bac
8. Partie supérieure du bac
9. Partie inférieure du bac 10 .Etiquette de précautions d’emploi
11.Plaquette des Caractéristiques du Produit
12.Manuel d’Instructions
13.
Vis x 2 (
Guidon)
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom
2. Onderstuk van duwboom
3. Snoerklem x 2
4. Knop voor duwboom x 2
5. Pakkingring x 2
6. Bout x 2
7. Handgreep grasbak
8. Bovenste deel grasvangbak
9. Onderste deel grasvangbak
10.Waarschuwingssymbolen
11.Product-informatielabel
12.Handleiding
13.
Schroef x 2 (D
uwboom)
S - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Nedre handtag
3. Kabelklämma 2 st
4. Vingmutter 2 st
5. Bricka 2 st
6. Bult 2 st
7. Handtag för gräsuppsamlare
8. Gräsuppsamlare överdel
9. Gräsuppsamlare underdel
10.Varningssymboler
11.Produktmärkning
12.Bruksanvisning
13.
Skruv 2 st (
Handtag)
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Nedre håndtag
3. Kabelklemme x 2
4. Håndtagsknop x 2
5. Spændeskive x 2
6. Bolt x 2
7. Opsamlerhåndtag
8. Øverste del af græsboksen
9. Nederste del af græsboksen
10.Advarselssymboler
11.Produktets mærkeskilt
12.Brugsvejledning
13.
Skrue x 2 (
Håndtag)
N - INNHOLD
1. Øvr håndtak
2. Nedre håndtak
3. Kabelklemme x 2
4. Vingemutter x 2
5. Skive x 2
6. Bolt x 2
7. Håndtak til gressoppsamler
8. Øvre del av gressoppsamleren
9. Nedre del av gressoppsamleren
10.Waarschuwingssymbolen
11.Produktmerking
12.Bruksanvisning
13.
Skrue x 2 (
Håndtak)
FIN - SISÄLTÖ
1. Ylempi kahva
2. Alempi kahva
3. Johdon pidike x 2
4. Kahvan nuppi x 2
5. Tiivistysrengas x 2
6. Pultti x 2
1
2
8
5
4
9
10
6
7
11
3
12
13
13
4
5
3
Page 8
7. Ruohonkerääjän kahva
8. Ruoholaatikon yläosa
9. Ruoholaatikon alaosa
10.Varoitusmerkit
11.Ruohonleikkurin arvokilpi
12.Käyttöopas
13.
Ruuvi x 2 (
Kahva)
I - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura superiore
2. Impugnatura inferiore
3. Morsetto per il cavo x 2
4. Manopola dell’impugnatura x 2
5. Rondella x 2
6. Bullone x 2
7. Maniglia cesto raccoglierba
8. Parte superiore del cesto raccoglierba
9. Parte inferiore del cesto raccoglierba
10.Simboli di avvertenza
11.Etichetta dati del prodotto
12.Manuale di istruzioni
13.
Vite x 2 (
Impugnatura)
E - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Empuñadura inferior
3. Grapa de cable x 2
4. Manija de empuñadura x 2
5. Arandela x 2
6. Perno x 2
7. Mango del recogedor
8. Caja Superior de Césped
9. Caja Inferior de Césped
10.Símbolos de alarma
11.Placa de Características del Producto
12.Manual de instrucciones
13.
Tornillo x 2 (
Empuñadura)
P - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Guiador inferior
3. Grampo do cabo x 2
4. Maçaneta x 2
5. Anilha x 2
6. Cavilha x 2
7. Pega da Caixa da Relva
8. Parte superior do depósito de relva
9. Parte inferior do depósito de relva
10.Símbolos de advertência
11.Rótulo de Avaliação do Produto
12.Manual de Instrucções
13.
Parafuso x 2 (
Guiador)
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Górny uchwyt
2. Dolny uchwyt
3. Zaczep kabla x 2
4. Gałka mocująca x 2
5. Podkładka x 2
6. Śruba x 2
7. Uchwyt kosza na trawę
8. Górna część pojemnika na trawę
9. Dolna część pojemnika na trawę
10.Symbole Ostrzegawcze
11.Tabliczka znamionowa
12.Instrukcja Obsługi
13.
Śruba x 2 (
Uchwyt)
H - TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső tolókar
2. Alsó tolókar
3. Kábelrögzítő 2x
4. Rögzítögomb 2x
5. Alátét 2x
6. Csavar 2x
7. Fűgyűjtő fogantyú
8. Fűgyűjtő felső része
9. Fűgyűjtő alsó része
10.Figyelmeztető jelek
11.Termékminősítő címke
12.Kezelési útmutató
13.
Csavar 2x (
Tolókar)
CZ - POPIS STROJE
1. Horní rukojet’
2. Spodní rukojet’
3. Úchytka kabelu x 2
4. Otočný knoflík na rukojeti x 2
5. Podložka x 2
6. Šroub x 2
7. Rukojet’ sběracího koše
8. Horní část koše na trávu
9. Dolní část koše na trávu
10.Výstražné značky
11.Výrobní štítek
12.Návod k používání
13.
Šroub x 2 (
Rukojet’)
SK - OBSAH
1. Vrchná rukovät’
2. Spodná rukovät’
3. Svorka na kábel x 2
4. Kĺb rukoväte x 2
5. Podložka x 2
6. Skrutka x 2
7. Rúčka kontajnéra na trávu
8. Vrchná čast’ schránky na trávu
9. Spodná čast’ schránky na trávu
10.Varovné symboly
11.Prístrojový štítok
12.Príručka
13.
Skrutka x 2 (
Rukovät’)
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Κάτω λαβή
2. Eπάνω λαβή
3. Κλιπ καλωδίου x 2
4. Χειρομοχλός x 2
5. Ροδέλα x 2
6. Μπουλόνι x 2
7. Λαβή καλαθιού κομμένου γρασιδιού
8. Επάνω μέρος καλαθιού κομμένου γρασιδιού
9. Κάτω μέρος καλαθιού κομμένου γρασιδιού
10.Προειδοποιητικά σύμβολα
11.Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
12.Εγχειρίδιο Οδηγίας
13.
Βίδα x 2 (
λαβή)
RUS - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Верхняя часть рукоятки
2. Нижняя часть рукоятки
3. Зажим кабеля x 2
4. Головка рукоятки x 2
5. Шайба x 2
6. Болт x 2
7. Ручка сборника срезанной травы
8. Верхняя часть сборника срезанной травы
9. Нижняя часть сборника срезанной травы
10.Предупреждающие символы
11. Этикетка с характеристиками изделия
12.Руководство по использованию
13.
Винт x 2 (
Pукоятки)
SLO - VSEBINA
1. Zgornje držalo
2. Spodnje držalo
3. Sponka za kabel x 2
4. Pritrdilna matica x 2
5. Podložka x 2
6. Vijak x 2
7. Ročka zbiralnika za travo
8. Zgornji deli zbiralnika trave
9. Spodnji del zbiralnika traves
10.Opozorilni simboli
11.Tipna tablica
12.Priročnik
13.
Vijak x 2 (
Držalo)
HR- SADRŽAJ
1. Gornja drška
2. Donja ručica
3. Kvačica za kabel x 2
4. Kvaka x 2
5. Brtva x 2
6. Vijak s maticom x 2
7. Ručka kutije za travu
8. Gornji dio kutije za travu
9. Donji dio kutije za travu
10.Simboli upozorenja
11.Etiketa s ocjenom proizvoda
12.Priručnik s uputama
13.
Vijak x 2 (Rukovati)
SRB / BIH- SADRŽAJ
1. Gornja ručka
2. Donja ručka
3. Žabica kabla x 2
4. Dugme na ručki x 2
5. Podloška x 2
6. Vijak x 2
7. Ručka kutije za travu
8. Gornja kutija za travu
9. Donja kutija za travu
10.Simboli upozorenja
11.Natpisna etiketa proizvoda
12.Uputstvo
13.Zavrtanj x 2 (Ručka)
Page 9
MJERE OPREZA
Ako se ne koristi pravilno, vaš proizvod može biti opasan! Vaš proizvod može prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slijediti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se osigurala umjerena sigurnost i učinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za slijeµenje upozorenja i sigurnosnih uputa u ovom priručniku i na proizvodu.
Objašnjenje simbola na vašem proizvodu
Upozorenje
Pažljivo pročitajte upute za upotrebu kako bi bili sigurni da razumijete sve kontrole i što one čine.
Uvijek držite kosilicu na podu dok režete travu. Naginjanje ili podizanje kosilice može uzrokovati izbacivanje kamenja
Ne dozvolite pasivnim promatračima da budu u blizini. Nemojte raditi dok su ljudi, posebice djeca ili ljubimci u blizini.
Pazite na oštre oštrice – izvadite utikač iz napajanja prije održavanja ili ako je kabel oštećen. Šiljci se nastavljaju vrtjeti nakon što je motor isključen.
Držite kabele dalje od oštrice.
Osnovno
1. Ovaj proizvod nije namijenjen da ga koriste osobe (uključujući djeca) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim u slučaju da su pod nadzorom ili su upućeni u korištenju proizvoda od strane osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Malu djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Iz sigurnosnih razloga, djeca mlađa od 16 godina ili osobe koje nisu upoznate s ovim uputama za rukovanje ne smiju koristiti ovaj proizvod.
2. Nikad ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama da koriste uređaj.
3. Prestanite koristiti uređaj ako su ljudi, osobito djeca ili kućni ljubimci u blizini.
4. Proizvod koristite na način i samo u svrhe opisane u uputama.
5. Nikada ne koristite proizvod ako ste umorni, ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
6. Rukovatelj ili korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koje se dogode drugim ljudima ili njihovom vlasništvu.
Sigurnost oko struje
1. Preporuča se upotreba naprava za rezidualnu struju (R.C.D.) sa otpusnom strujom ne jačom od 30mA. Čak i sa ugraµenim R.C.D.-om stopostotna sigurnost nije garantirana i sigurnosna pravila se moraju slijediti cijelo vrijeme. Provjerite vaš R.C.D. prilikom svakog korištenja.
2. Prije upotrebe, provjerite moguća oštećenja kabela, zamijenite ga ako ima znakova oštećenja ili starenja.
3. Ne koristite proizvod ako su električni kabeli oštećeni ili izlizani.
4. Hitno isključite iz struje ako je kabel prerezan, ili je izolacija oštećena. Ne dirajte električni kabel dok nije isključen iz struje. Ne popravljajte porezotinu ili oštećen kabel. Zamijenite ga novime.
5. Vaš produžni kabel mora biti nezavijen ili neodmotan, zamotani ili zavijeni kablovi se mogu pregrijati i smanjiti učinkovitost vaše kosilice.
6. Držite kabel što dalje od proizvoda, uvijek kosite u smjeru suprotnom od izvora električnog napajanja
pokretima gore i dolje, nikada u krugovima
7. Ne povlačite kabel oko oštrih predmeta.
8. Uvijek isključite sve izvore električnog napajanja prije no što isključite bilo koji utikač, povezivač kabela ili produžni kabel.
9. Isključite, odstranite utikač iz izvora električnog napajanja i pregledajte električni kabel od šteta ili starenja prije no što ga namotate i spremite. Ne popravljajte oštećeni kabel, zamijenite ga novime. Koristite samo GARDENA zamijenski kabel.
10. Uvijek namotavajte kabel pažljivo, izbjegavajući čvorove.
11.Nikada ne nosite proizvod držeći kabel.
12.Nikada ne povlačite za kabel kako bi isključili utikač.
13.Koristite samo na izmjeničnoj struji sa naponom koji je prikazan na etiketi proizvoda.
14.Naši proizvodi imaju dvostruku izolaciju do EN60335. Ni u kojem slučaju se ne smije neki dio ovog proizvoda spojiti s uzemljenjem.
Kablovi Ako se upotrebljavaju produžni kabeli, oni moraju zadovoljiti zahtjev za minimalnim poprečnim presjekom prema donjoj tablici: Napon Dužina Poprečni
kabela presjek length section
220-240V/ 50Hz do 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Koristite isključivo produžne kabele namijenjene uporabi na otvorenom i usklađene s jednom od sljedećih specifikacija: Obična guma (60245 IEC 53), Obični PVC (60227 IEC 53) ili Obični PCP (60245 IEC 57)
Priprema
1. Dok upotrebljavate vaš proizvod nosite čvrstu obuću i duge hlače. Ne radite s uređajem kada ste bosi ili kad nosite otvorene sandale
2. Provjerite da su sa travnjaka uklonjeni štapovi, kamenje, kosti, žice i smeće; dijelovi za rezanje bi ih mogli baciti u zrak.
3. Prije upotrebe aparata i nakon svakog korištenja provjerite da li ima znakova izlizanosti ili oštećenja i popravite ako je potrebno.
4. Zamijenite izlizane i oštećene dijelove za rezanje zajedno sa njihovim dijelovima kao cijeli set da bi ostali u ravnoteži.
Upotreba
1. Koristite proizvod samo pri dnevnom svjetlu ili dobrom umjetnom osvjetljenju.
2. Izbjegavajte upotrebu vašeg proizvoda na mokroj travi (kad je moguće).
3. Budite oprezni na mokroj travi, mogli biste se okliznuti.
4. Na kosinama, naročito dobro pazite kako hodate i nosite obuću u kojoj se ne kliže.
5. Upotrebljavajte poprečno na kosinama, nikad gore i dolje.
6. Budite iznimno oprezni kada mijenjate smjer na kosinama. Hodajte, nikada nemojte trčati.
7. Pazite da uvijek zauzmete siguran i stabilan položaj za vrijeme rada, a posebno na kosinama. Ne koristite kosilicu u blizini bazena ili vrtnih ribnjaka.
8. Ne hodajte unatraške dok upotrebljavate svoj proizvod, mogli biste se spotaknuti.
9. Nikad ne režite travu tako da vučete proizvod prema sebi.
10.Isključite proizvod kada njime prelazite preko površine koja nije trava.
11.Nikad ne upotrebljavajte proizvod sa oštećenim štitovima ili štitovima koji nisu na mjestu.
12.Uvijek držite ruke i stopala podalje od dijelova za rezanje, a pogotovo kada palite motor.
13.Ne naginjite proizvod dok motor radi.
14.Ne stavljajte ruke blizu otvora za izbacivanje trave.
15.Nikad nemojte držati ili nositi proizvod dok još radi ili je ukopčan u struju.
16.Isključite iz struje:
HRVATSKI - 1
Page 10
HRVATSKI - 2
MJERE OPREZA
- prije ostavljanja obrezivača bez nadzora, na bilo koje vrijeme;
- prije odčepljivanja;
- prije provjeravanja, čišćenja ili popravljanja aparata;
- ako pogodite nešto. Ne koristite vaš obrezivač dok niste sigurni da je cijeli obrezivač u sigurnom radnom stanju;
- ako proizvod počne nenormalno vibrirati. Odmah ga provjerite. Pretjerano vibriranje može uzrokovati ozljedu.
Održavanje
1. Pozor: Ne dirajte oštrice koje s okreću.
2. Neka svi vijci i matice budu zategnuti kako bi se
osiguralo sigurno radno stanje proizvoda.
3. Često provjeravajte kutiju za travu za istrošenost ili
oštećenja
4. Zamijenite oštećene ili istrošene dijelove radi sigurnosti.
5. Koristite samo one rezervne i zamjenske dijelove i dodatke koji su specificirani za vaš proizvod..
6. Pazite tijekom podešavanja ureµaja kako biste spriječili da vam prsti budu uhvaćeni izmeµu pokretnih i nepokretnih dijelova ureµaja.
7. Spremite na hladno i suho mjesto van dosega djece. Ne ostavljate vani.
Podešavanje visine rezanja
Visina rezanja podešava se podizanjem ili spuštanjem kotačića upotrebom ručice za podešavanje visine (
H1)
Ovaj proizvod ima pet visina rezanja (20 - 60 mm).
Visine reza­1 & 2 - Nisko, 3 - Srednje, 4 & 5 - Visoko
NAPOMENA Za većinu travnjaka preporuča se srednja visina rezanja. Ako režete prenisko vaš će travnjak izgubiti kvalitetu a i prikupljanje pokošene trave će biti slabije.
Gdje koristiti vašu GARDENA PowerMax 34E kosilicu
GARDENA kosilica oblikovana je za košenje travnjaka vrtu. Ne koristite kosilicu na kosinama većim od 20°. Da biste izbjegli ozljede, kosilica se ne smije koristiti za podrezivanje grmlja i ivičnjaka, za rezanje i podrezivanje
penjačica ili trave na krovu ili u balkonskim arlama. Nadalje, kosilica se ne smije koristiti za sječu granja, pruća ili za izravnjivanje nepravilnosti zemljane podloge.
Spoj ručka kutije za travu
1. Postavite ručicu kutije za travu u utore na gornjem dijelu kutije za travu i gurajte dok ne upadne u svoj položaj (E1)
2. Gledajući s donje strane poklopca (E2), pazite da su štipalice ručice kutije za travu čvrsto postavljene.
Sklop kutije za travu
1. Postavite poklopac kutije za travu na spoj kutije za travu poravnavajući ga pomoću štipalica. Pazite da su sve štipalice ispravno postavljene prije nego upadnu u poziciju (E3).
Postavljanje kompletne kutije za travu na kosilicu.
1. Podignite sigurnosni preklopnik (F1)
2. Pazite da je ispušni otvor čist i bez ostataka (F2)
3. Smjestite kompletnu kutiju za travu na 2 pozicijske točke (F3) sa stražnje strane kućišta kao što je
prikazano na sl. G
4. Postavite sigurnosni preklopnik na vrh kutije za travu. Pazite da je kutija za travu sigurno postavljena.
VAŽNO ! NAKON UGRADNJE PAZITE DA NE OSTANE RAZMAK IZMEĐU SIGURNOSNOG PREKLOPNIKA I KUTIJE ZA TRAVU.
Demontiranje je obrnuti postupak.
Za veće travnate površine gdje nije potrebno
prikupljanje trave, možete koristiti vašu kosilicu bez kutije za travu. Pazite da je sigurnosni preklopnik potpuno zatvoren. Dizajn sigurnosnog preklopnika dozvoljava da se pokošena trava izbaci prema dolje iza uređaja.
1. Umetnite donji dio ručke u uređaj i gurnite prema dolje (B).
2. Upotrebom pozi odvijača umetnite vijak u uređaj i ručke i čvrsto zategnite (C).
Sklop kutije za travu
Spoj donjih ručica na kosilicu
Sklop gornje ručice na donju ručicu
1. Pazite da je gornja ručica smještena ispravno s gumbom za zaključavanje na preklopnoj kutiji prema gore.
2. Pazite da su gornja ručica (D1) i donja ručica (D2) točno poravnate. Postoje dva otvora za podešavanje visine gornje ručke.
3. Postavite vijak (D3), podlošku (D4) i krilnu maticu
(D5). Zategnite krilnu maticu.
4. Ponovite s druge strane.
5. Pričvrstite kabel na nosače pomoću priloženih kopči. Konzultirajte stranicu sadržaja za određivanje položaja. Vodite računa da kabel nije zaglavljen između gornje i donje ručke.
VAŽNE INFORMACIJE
Prilikom isporuke od proizvođača, kotači su u podignutom položaju. Ne upućujte uređaj prije nego ih spustite s podignutog u položaj 5. (Vidi sl. A)
Page 11
HRVATSKI - 3
Održavanje vaše kosilice
Čišćenje
KORISTITE RUKAVICE
VAŽNO:- Vrlo je važno da je vaša kosilica čista.
Ostaci pokošene trave koji ostanu u dovodima za zrak ili ispod kućišta mogu dovesti do zapaljenja.
1. Četkom odstranite travu preostalu ispod kućišta. (L1)
2. Upotrebom mekane četke odstranite ostatke pokošene trave iz svih dovoda zraka (L2), ispušnog odvoda (L3) i kutije za travu (L4).
3. Upotrebom mekane četke, odstranite posječenu travu s prozora (L5).
4. Obrišite površinu vaše kosilice suhom krpom (L6).
VAŽNO:- Nikada ne koristite vodu za čišćenje vaše
kosilice. Ne čistite upotrebom kemikalija, uključujući petrolej ili otapala - jer mogu uništiti važne plastične dijelove.
Čuvanje vaše kosilice
Odvijte krilne matice kako bi omogućili da se ručice preklope iznad uređaja (M).
Spremite na suho mjesto gdje se kosilica neće oštetiti
Na kraju sezone košenja
1. Ako je potrebno zamijenite šarafe, vijke, matice.
2. Dobro očistite kosilicu.
3. Pazite da je kabel propisno spremljen kako bi se izbjeglo oštećenje.
Natuknice za pronalaženje grešaka
Ne radi
1. Jeste li slijedili točan postupak za start? Pogledajte Da biste uključili kosilicu'
2. Je li prekidač napajanja uključen?
3. Provjerite je li osigurač u utikaču, zamijenite ga ako je pregorio.
4. Da li osigurač i dalje pregara?: Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i obratite se vašemu GARDENA servisnom centru.
Loše prikupljanje trave
1. Isključite iz napajanja električnom energijom.
2. Očistite s vanjske strane dovoda zraka, ispušni odvod i ispod kućišta.
3. Podignite visinu rezanja. Pogledajte odjeljak Podešavanje visine rezanja.
4. Ako se loše prikupljanje trave nastavi: Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i obratite se vašemu GARDENA servisnom centru.
Pretjerane vibracije
1. Isključite iz napajanja električnom energijom.
2. Provjerite je li oštrica propisno postavljena?
3. Ako je oštrica oštećena ili istrošena, zamijenite je s novom.
4. Ako i dalje vibrira: Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i obratite se vašemu GARDENA servisnom centru.
Kosilica je postala teška za guranje
1. Isključite iz napajanja električnom energijom.
2. Kod visoke trave i neravne podloge, visinu rezanja treba postaviti na veću visinu. Pogledajte odjeljak Podešavanje visine rezanja.
3. Provjerite mogu li se kotači slobodno okretati.
4. Ako se problem nastavi: Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i obratite se vašemu GARDENA servisnom centru.
Kako kositi
Kako kositi
1. Započnite kositi rubove travnjaka koji su najbliže izvoru struje tako da se kabel proteže na travnjaku koji ste već pokosili.
2. Kosite dva puta tjedno tijekom sezone rasta, a vaš će travnjak biti oštećen ako kosite više od jedne trećine visine.
Nemojte preopteretiti vašu kosilicu Košenje dugačke trave može prouzročiti pad brzine motora, koja se može opaziti zbog promjene zvuka motora. Ako brzina motora padne, razlog može biti preopterećenje vaše kosilice što može dovesti do oštećenja. Kada kosite dugačku debelu travu prvi otkos s visokom visinom rezanja će pomoći smanjenju opterećenja. Pogledajte odjeljak Podešavanje visine rezanja.
Uključivanje i isključivanje
Da biste uključili kosilicu
1. Spojite produžni kabel na stražnju stranu preklopne kutije (J1)
2. §Kabelom oblikujte omču i ugurajte je u utor. (J2)
3. Da bi osigurali položaj, postavite omču iznad kuke i povucite kabel natrag kroz utor (J3).
4. Spojite utičnicu na izvor struje i uključite uređaj.
Preklopna kutija ima gumb za zaključavanje (J4) da bi se izbjeglo slučajno uključenje.
5. Pritisnite i držite gumb za zaključavanje (J4) na
preklopnoj kutiji, a zatim stisnite jednu od Start/Stop ručki prema gornjoj ručci (J5).
6. Nastavite stiskati start/stop ručku prema gornjoj ručci i otpustite gumb za zaključavanje (J6).
NAPOMENA – Instalirane su dvije start/stop ručke. Bilo koja od njih može se koristiti za uključivanje kosilice.
1. Popustite pritisak na Start/Stop ručku.
Indikator pune kutije za travu
Kako se kutija za travu puni, trava će biti vidljiva kroz prozor (K1).
Kada je prozor/kutija za travu puna, vrijeme je da se isprazni.
Page 12
HRVATSKI - 4
EU DEKLARACIJA EV O USKLAĐENOSTI
Dole potpisani za Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden, ovime potvrđujemo da su, prilikom isporuke iz naše tvornice, dole navedeni uređaji u skladu s harmoniziranim preporukama EU, EU standardima za sigurnosti i standardima koji su specifični za proizvod. Ovaj certifikat prestaje važiti ako je do preinaka uređaja došlo bez našeg prethodnog odobrenja.
Oznaka: ...................................Električna rotaciona kosilica predstavljena šifrom PM340E, PM = Najveća snaga, 340
= Visina reza, E = Električna rotaciona kosilica
Oznaka tipa(-ova):....................PM340E
Godina CE usklađenosti............2011
Direktive EU; 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Usklađeni EN:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Ispušne karakteristike koje se odnose na radno mjesto Razina LpAu skladu s EN60335-2-77 prema priloženoj tablici. Vibracije Vrijednost a
vhw
u skladu s EN ISO 20643 prema priloženoj tablici.
Razina buke L
WA
vrijednosti u skladu s 2000/14/EC prema priloženoj tablici.
Postupak za ocjenu sukladnosti...................... Annex VI
Obaviještena ustanova..................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 10/10/2011 Mike Bowden
Globalni R&D Direktor – Hodajte iza
Mjesto za čuvanje tehničke dokumentacije
Vrsta
Širina reza (cm) Brzina rotacije reznog ureµaja (rpm) Snaga (kW)
Izmjerena snaga zvuka L
WA
(dB(A))
Zajamčena snaga zvuka L
WA
(dB(A))
Razina L
pA
(dB(A))
Neodređenost KpA(dB(A)) Vrijednost
a
vhw
(m/s2)
Neodređenost K
ahw
(m/s2)
Težina
(Kg)
Jamstvo / Servis
GARDENA jamči za ovaj proizvod 2 godine (od datuma kupnje). Ovo jamstvo pokriva sve ozbiljne kvarove uređaja za koje se može dokazati da su greške materijala ili greške proizvodnje. Ovim jamstvom će se uređaj ili zamijeniti ili besplatno popraviti uz sljedeće uvjete:
Uređajem se rukovalo na propisan način i održavalo prema zahtjevima navedenim u uputama za upotrebu.
Niti kupac niti neovlaštena treća strana nisu pokušali popraviti uređaj.
Oštrica je potrošni materijal i nije pokrivena jamstvom. Ovo jamstvo proizvođača ne poništava postojeća jamstvena potraživanja korisnik od zastupnika / prodajnog mjesta. Ako dođe do kvara na vašoj Powermax 34E kosilici, molimo vas da pošaljete pokvareni uređaj zajedno s kopijom računa i opisom kvara, s uplaćenom poštarinom na adresu jednog od GARDENA servisnog centra, navedenu na poleđini uputa za korištenje.
Okolišne Informacije
GARDENA proizvodi za vanjsku upotrebu proizvode se pod Sustavom za upravljanje okolišem (ISO 14001), koristeći, gdje je moguće, komponente proizvedene u mjeri najsigurnijoj za okoliš, prema tvrtkinim procedurama i s mogučnošću recikliranja po isteku radnog vijeka proizvoda.
Pakiranje se može reciklirati i plastične komponente
(gdje je moguće) su obilježene za kategorizirano recikliranje.
Briga za okoliš mora se uzeti u obzir pri bacanju
proizvoda po isteku njegovog radnog vijeka.
Ako je potrebno, kontaktirajte lokalne vlasti za
informacije o bacanju smeća.
Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži indicira da se s tim proizvodom ne smije postupati kao s otpadom iz kućanstva. Umjesto toga, mora se predati u prikladni centar za skupljanje električnih i elektroničkih uređaja za recikliranje . Osiguravanjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, vi ćete pomoći u sprečavanju potencionalnih negativnih posljedica na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače bile uzročene neprikladnim odlaganjem ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vaš lokalni županijski ili gradski ured, vašu službu za odlaganje otpada ili dućan gdje ste kupili proizvod.
PM340E
34
3800
1.4 92
96
84.4
2.5
1.87
1.5
10.9
Page 13
Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Albania EIG Sh.p.k - Rruga. Siri Kodra Blloku i Magazinave Frigoriferi Metalik Blu 4000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+54) 11 4858-5000 diego.poggi@ar.husqvarna.com Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC, NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01- 90 consumer.service@husqvarna.at Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj Brazil Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409-060 Phone: (+55) 11 4198-9777 eduardo@palash.com.br Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. Андрей Ляпчев Nº 72
1799 София Тел.: (+359) 02/9753076 www.husqvarna.bg Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com Chile Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl@yahoo.com Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr Cypru FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam@spidernet.com.cy Czech Republic /Slovak Republic Husqvarna Česko s.r.o. odštěpný zбvod GARDENA Tuřanka 1222 /115 627 00 Brno Phone: (+420) 548 217 777 gardena@gardenabrno.cz Denmark GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info@gardena.dk Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald, Harju maakond 75305 Estoni kontakt.etj@husqvarna.ee Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi France GARDENA France Immeuble Exposial 9 -11 allée des Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F- 92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@ gardena.fr Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham, DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk Greece HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ /μα Ηφαίστυ 33Α Βι. Πε. Κρωπίυ 194 00 Κρωπί Αττικής V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 gardena@gardena.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1, 110 Reykjavik ooj@ojk.is Ireland McLoughlin’s RS Unit 5, Northern Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F, 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bakužu iela 6 LV-1024 Riga info@husqvarna.lv Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz Norway GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Oddział w Szymanowie Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 gardena@gardena.pl Portugal GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 85 30 info@gardena.pt Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603, Bucureєti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia ООО „Хускварна 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39,
Химки Бизнес Парк, Здание II, 4 этаж.
Serbia Domel d.o.o. Savski nasip 7 11070 Novi Beograd Phone: (+381) 11 2772 204 miroslav.jejina@domel.co.yu Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg Slovenia GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 32 servis@gardena.si South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za Spain GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es Sweden GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info@gardena.se Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 848 800 464 info@gardena.ch Turkey GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
4031-20.960.01 / 1011 Husqvarna AB 561 82 Huskvarna Sweden
5780999-01
Loading...