SR / Uputstvo za rad
BS Ručni usisivač na baterije
UK Інструкція з експлуатації
Ручний пилосос з акумулятором
RO Instrucţiuni de utilizare
Aspirator manual cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü el süpürgesi
BG Инструкция за експлоатация
Ръчна акумулаторна прахосмукачка
SQ Manual përdorimi
Aspirator portativ me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga käsiimur
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis rankinis dulkių siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms manuālais
sūcējs
HR SLRU ELSK CS HUPL PTESITNOFIDA SVNL FR ENDE
BS
SR /
LVLTETSQ BG TR RO UK
1
2
A1
A2
3
;
8
å
9
X
;
V
O1
O3
O5
ß
O2
Fc
V
X
å
O4
45
M1
0
9
q
7
6
1
2
7
6
8
3
GARDENA Akumuliatorinis rankinis-dulkių siurblys
EasyClean Li
1. SAUGA ...................................173
2. SURINKIMAS ..............................175
3. NAUDOJIMAS .............................176
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA .......................176
5. LAIKYMAS ................................177
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS ........................177
7. TECHNINIAI DUOMENYS .....................177
8. PRIEDAI ..................................178
9. SERVISAS / GARANTIJA ......................178
Instrukcijos originalo vertimas.
Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni
nei 8 metų vaikai bei asmenys,
turintys fizinių, sensorinių ar protinių sutrikimų, arba neturintys patirties ir žinių, jei
jie dirba prižiūrimi arba išmokomi dirbti
1. SAUGA
SVARBU!
Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti, kad galėtumėte dar kartą perskaityti.
Simboliai ant gaminio:
Perskaitykite eksploatavimo instrukciją.
Kiti asmenys turi būti kuo toliau.
Naudokite apsauginius akinius ir apsaugi-
nes ausines.
Nepalikite lietuje.
Krovikliui: Iškart ištraukti kištuką iš tinklo,
jei laidas sugadintas arba perpjautas.
Įkrovimo stotelės nenaudokite lauke
Bendrieji saugos nurodymai
Elektros sauga
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Pavojus susižaloti dėl elektros smūgio.
saugiai ir atpažįsta galimus pavojus. Vaikai
negali su gaminiu žaisti. Draudžiama vaikams atlikti valymo ir naudotojo atliekamus techninės priežiūros darbus, jei jie
yra neprižiūrimi. Šį gaminį rekomenduojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų.
Naudojimas pagal paskirtį:
GARDENA Akumuliatorinis-dulkių siurblys yra skirtas
siurbti įvairias sausas ir drėgnas daleles privačiuose ir
mėgėjų soduose.
Šio gaminio negalima eksploatuoti nepertraukiamu režimu.
PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
Siurbliu nesiurbkite pelenų, ypač karštų pelenų.
Į gaminį srovė turi būti paduodama per FI jungiklį
(RCD), kurio didžiausia nominali paleidimo srovė yra
30 mA.
Prietaiso nenaudokite, jei netoli yra žmonių, ypač vaikų,
arba naminių gyvūnų.
Eikite, o nebėkite.
Prietaiso nenaudokite blogomis oro sąlygomis, ypač žaibo
grėsmės atveju.
Saugus eksploatavimas
1. Instrukcija
a) Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Susipažinkite su val-
dymo įtaisais ir su tinkamu prietaiso naudojimu.
b) Niekada neleiskite vaikams arba asmenims, neperskai-
čiusiems šių instrukcijų, naudoti šio prietaiso.
Vietinės nuostatos gali nustatyti operatoriaus amžių.
c) Atkreipkite dėmesįį tai, kad operatorius ar naudotojas
yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir pavojus,
sukeltus kitiems žmonėms ar jų nuosavybei.
2. Paruošimas
a) Naudokite akių ir klausos apsaugą. Ją dėvėkite visą
prietaiso eksploatavimo laiką.
b) Prietaiso eksploatavimo metu visada avėkite tvirtus
batus ir mūvėkite ilgas kelnes. Niekada neeksploatuokite prietaiso basomis kojomis arba su atvirais sandalais (atviromis basutėmis). Venkite dėvėti laisvus
drabužius, drabužius su plevėsuojančiomis virvutėmis
arba kaklaraiščius.
c) Nedėvėkite laisvų plevėsuojančių drabužių arba
papuošalų, kurie gali būti įtraukti įįsiurbimo angą. Ilgus
plaukus laikykite kuo toliau nuo įsiurbimo angų.
173
LT
d) Eksploatuokite prietaisą rekomenduojamoje padėtyje ir
tiktai ant tvirto ir lygaus paviršiaus.
e) Neeksploatuokite prietaiso ant trinkelėmis grįsto ar
skalda dengto paviršiaus, kur išsviedžiama medžiaga
gali sužeisti.
f) Prieš naudodami visada apžiūrėkite, kad galėtumėte
nustatyti, ar pritvirtinti smulkinimo peiliai, smulkinimo
peilių kaiščiai ir kitos tvirtinimo medžiagos, ar nesugadintas korpusas ir primontuoti apsauginiai įtaisai ir
apsauginiai skydai. Poromis pakeiskite susidėvėjusias
ar sugadintas dalis, kad būtų išlaikyta pusiausvyra.
Pakeiskite sugadintus arba neįskaitomus žymėjimus.
g) Prieš naudojimą patikrinkite energijos tiekimą ir pailgini-
mo kabelį, ar nėra sugadinimo ar senėjimo ženklų.
Jei naudojant sugadinamas kabelis, nedelsiant reikia
atskirti elektros maitinimo kabelį nuo elektros tinklo.
NELIESKITE KABELIO, KOL JO NEATJUNGĖTE
NUO ELEKTROS TINKLO. Nenaudokite prietaiso, jei
kabelis sugadintas arba susidėvėjęs.
h) Niekada neeksploatuokite prietaiso, jei netoli yra žmo-
nių, ypač vaikų, ar gyvūnų.
3. Eksploatavimas
a) Prieš paleisdami prietaisą įsitikinkite, kad padavimo
linija yra tuščia.
b) Veidą ir kūną laikykite atokiau nuo pildymo angos.
c) Saugokite, kad rankos, kitos kūno dalys ar drabužiai
nebūtų prie padavimo linijos, išmetimo kanalo ar šalia
judančių dalių.
d) Stovėkite tvirtai ir saugokitės, kad neprarastumėte
pusiausvyros. Venkite neįprastos kūno padėties. Kai
paduodama medžiaga, niekada nestovėkite aukščiau
nei prietaiso lygis.
e) Prietaiso eksploatavimo metu nestovėkite išmetimo
zonoje.
f) Kai paduodama medžiaga į prietaisą, būkite ypač
atidūs, kad į jį nepatektų metalo gabaliukų, akmenų,
butelių, skardinių ar kitų svetimkūnių.
Nedelsiant išjunkite elektros energijos šaltinį ir palaukite,
g)
kol prietaisas visiškai sustos, jei pjovimo mechanizmas
susiduria su svetimkūniu arba prietaisas pradeda
leisti neįprastus garsus arba vibruoti. Išjunkite prietaisą
iš elektros tinklo ir atlikite šiuos žingsnius prieš iš naujo
įjungdami prietaisą bei pradėdami jį eksploatuoti:
– patikrinkite, ar nesugadintas;
– pakeiskite arba sutaisykite sugadintas dalis;
– patikrinkite, ar nėra atsipalaidavusių dalių ir jas
priveržkite.
h) Neleiskite, kad apdorojamos medžiagos susikauptų
ties išmetimo anga, nes ji gali trukdyti tinkamam išme-
timui ir dėl jos į pildymo angą gali būti vėl įtraukta
medžiaga.
i) Jei prietaisas užsikimšo, prieš pašalindami šiukšles
išjunkite energijos šaltinį ir išjunkite prietaisą iš elektros
tinklo.
j) Niekada neeksploatuokite prietaiso su sugadintais
apsauginiais įtaisais, apsauginiais skydais arba be
saugos įtaisų.
k) Laikykite energijos šaltinį švarų nuo šiukšlių ir kitų
prisikaupusių nešvarumų, kad jis nebūtų sugadintas ir
nekiltų gaisras.
LT
174
l) Netransportuokite prietaiso tol, kol energijos šaltinis
įjungtas.
m) Sustabdykite prietaisą ir ištraukite kištuką iš kištuko
lizdo. Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiškai sus-
tojo
– visada, kai paliekate prietaisą be priežiūros,
– prieš pašalindami užsikimšimą arba išvalydami
užsikimšusius kanalus,
– prieš patikrinimą, valymą ar kitus darbus prietaise.
n) Neapverskite prietaiso tol, kol energijos šaltinis įjungtas.
4. Techninė priežiūra ir sandėliavimas
a) Jei prietaisą norite sustabdyti prieš techninę priežiūrą,
patikrinimą, sandėliavimą arba priedų keitimą, išjunkite
energijos šaltinį, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir
įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiškai sustojo.
Prieš patikrinimą, nustatymus ir pan. leiskite prietaisui
atvėsti. Rūpestingai atlikite prietaiso techninę priežiūrą
ir laikykite prietaisą švarų.
b) Sandėliuokite prietaisą sausoje ir vaikams neprieina-
moje vietoje.
c) Prieš sandėliavimą visada leiskite prietaisui atvėsti.
d) Atlikdami smulkinimo peilių techninę priežiūrą turėkite
omenyje, kad nors energijos šaltinis ir yra išjungtas dėl
peilius vistiek dar galima pajudinti.
e) Saugumo sumetimais pakeiskite susidėvėjusias arba
sugadintas dalis. Naudokite tiktai originalias dalis ir
priedus.
f) Niekada nebandykite apeiti apsauginio įtaiso užbloka-
vimo funkcijos.
Papildomi saugos nurodymai
Saugus elgesys su akumuliatoriais
PAVOJUS! Gaisro pavojus!
Įkrovimo proceso metu įkraunamas akumuliatoriaus
gaminys turi būti ant nedegaus, karščiui atsparaus ir
elektros srovei nelaidaus paviršiaus.
Ėsdinančius, degius ir greitai užsiliepsnojančius
daiktus laikykite atokiau nuo kroviklio ir akumuliatoriaus gaminio.
Įkrovimo proceso metu kroviklio ir akumuliatoriaus
gaminio negalima uždengti.
Atsiradus dūmams ar kilus gaisrui, nedelsiant ištraukite
kroviklį iš elektros tinklo lizdo.
Akumuliatoriui įkrauti naudokite tiktai originalų GARDENA
kroviklį. Kitų kroviklių naudojimas gali sukelti nepataisomus akumuliatoriaus gedimus ar net gaisrą.
Neįkraukite kitų akumuliatorių. Kyla gaisro ir sprogimo
pavojus!
Saugokite akumuliatoriaus gaminius nuo karščio ir
ugnies. Nedėkite akumuliatoriaus gaminių ant radiatorių ir nelaikykite ilgą laiką karštoje saulėje.
Nenaudokite jų sprogioje aplinkoje, pvz., šalia užsiliepsnojančių skysčių, dujų ar dulkių sankaupų.
Naudojant akumuliatoriaus gaminius gali susidaryti
kibirkštys, dėl kurių gali užsiliepsnoti dulkės ar
garai.
Įkraukite ir naudokite akumuliatorinį gaminį tiktai tada, kai
aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C. Po ilgesnio
naudojimo leiskite akumuliatoriui atvėsti.
Reguliariai tikrinkite įkrovimo kabelį, ar nesimato sugadinimo ir senėjimo (lūžumo) žymių. Naudokite tiktai nepriekaištingos būklės kabelį.
Jokiu būdu akumuliatoriaus gaminio nelaikykite ir netransportuokite aukštesnėje nei 45 °C temperatūroje ar tiesioginiuose saulės spinduliuose. Geriausiai akumuliatoriaus
gaminį laikyti žemesnėje nei 25 °C temperatūroje, kad
savaiminis išsikrovimas būtų kuo mažesnis.
Nepalikite akumuliatoriaus gaminio lietuje arba drėgmėje.
Jei vanduo patenka įakumuliatoriaus gaminį, padidėja
elektros smūgio rizika.
Jei akumuliatorius nebus naudojamas ilgesnį laiką (žiemą),
jį visiškai įkraukite, kad būtų išvengta stiprios iškrovos.
Nelaikykite akumuliatoriaus gaminio patalpose, kuriose
gali kilti elektrostatinė iškrova
Elektros sauga
PAVOJUS! Širdies sustojimas!
Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam tikromis sąlygomis šis laukas
gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių implantų veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situacijų,
kurios gali sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus,
asmenys su medicininiais implantais prieš šio gaminio naudojimą turi pasikonsultuoti su savo gydytoju
arba implantų gamintoju.
Prieš naudojimą ar po stipraus smūgio reikia patikrinti
gaminį, ar nėra nusidėvėjimo ar pažeidimo požymių. Jei
reikia, atitinkamai sutaisyti.
Jei esant gedimui gaminio nebegalima išjungti, padėkite
gaminį ant kieto pagrindoir prižiūrėdami laukite, kol
Niekada nebandykite dirbti su nebaigtu surinkti gaminiu
arba su gaminiu, kuriam buvo atliktos nepatvirtintos
modifikacijos.
Pažeisto gaminio neįkraukite. Kreipkitės į GARDENA
servisą.
Asmeninė sauga
PAVOJUS! Uždusimo pavojus!
Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plastikinio maišelio mažiems vaikams kyla uždusimo
pavojus. Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti
kuo toliau nuo jūsų.
Jūs privalote žinoti, kaip bet kuriuo metu nelaimės atveju
skubiai išjungti šį gaminį.
Dirbkite tik dienos metu arba esant pakankamam
apšvietimui.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite savo gaminį. Kas
kartą, prieš pradėdami naudotis gaminiu, jį apžiūrėkite.
Patikrinkite, ar neužsikimšusios ventiliacijos angos.
Jei gaminys darbo metu stipriai įkaista, prieš jį padėdami
į vietą, palaukite, kol jis atvės.
Neperkraukite gaminio.
Įspėjimas! Dėl darbo su klausos apsauga ir dėl gaminio
skleidžiamo triukšmo operatorius gali nepastebėti besiartinančių žmonių.
Prieš naudojimą patikrinkite, ar nepažeistas filtro narvas.
Su pažeistu filtro narvu ar be jo gaminio nenaudokite.
Filtro narvą galima užsisakyti GARDENA servise.
Nenaudokite gaminio be sumontuoto purvo
konteinerio.
Nesiurbkite karštų arba korozinių medžiagų.
Nesiurbkite vandens.
Gaminio nenaudokite, jei esate pavargę, sergate arba
esate apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ar vaistų. Viena
neatidumo akimirka darbo metu, ir jūs galite sunkiai susižaloti.
2. SURINKIMAS
Prieš montuodami gaminį palaukite, kol
variklis visiškai sustos.
Antgalio montavimas [ pav. A1 ]:
Tiekiamame komplekte yra 2 antgaliai:
– plyšių antgalis, ilgas
– šepečio antgalis
Antgalio montavimas:
v Antgalį
Naudojant šepečio antgalį, prireikus, galima ištraukti šepečio galvą.
stumkite į siurbimo atvamzdį 2 tol, kol antga-
1
lis tvirtai laikysis.
Antgalio nuėmimas:
v Antgalį
Įkrovimo stotelės sumontavimas ant sienos
[ pav. A2 ]:
Įkrovimo stotelė, gam. nr. 9340, pristatoma kartu
su siurbliu.
Varžtai (3,5 mm skersmens) į tiekimo apimtį neįeina. Tinkamas tvirtinimo medžiagas galite įsigyti savo specializuotų
prekių parduotuvėje.
v Įkrovimo stotelę ant sienos sumontuokite išgręždami joje
Kai įkrovimo stotelė yra primontuota prie sienos, reikia
nuimti antgalį, kad būtų galima įkrauti rankinį siurblį (kitaip
rankinis siurblys įkrovimo stotelėje užsisklęs netinkamai).
Antgalius galima pakabinti įkrovimo stotelės šone.
ištraukite iš siurbimo atvamzdžio 2.
1
dvi skyles
(atstumas tarp skylių 42,6 mm).
3
175
LT
3. NAUDOJIMAS
Prieš nustatydami ar transportuodami
gaminį, palaukite, kol nustos veikti variklis.
Įkrauti akumuliatorių [ pav. O1 / O2 ]:
DĖMESIO!
Viršįtampis sugadina akumuliatorių ir
įkrovimo maitinimo šaltinį.
v Įsitikinkite, kad naudojate tinkamą tinklo
įtampą.
Prieš pirmą naudojimą akumuliatorių reikia visiškai įkrauti.
Galima įkrauti bet kokio įkrovimo lygio ličio jonų akumulia-
torių ir bet kada nutraukti įkrovimo procesą, nesugadinant
akumuliatoriaus (jokio atminties efekto).
Jeigu rankinis dulkių siurblys darbo metu išsijungia,
vadinasi, yra išsikrovęs akumuliatorius ir jį reikia įkrauti
(rankinį dulkių siurblių dar galima po to trumpam įjungti,
tačiau greitai jis vėl automatiškai išsijungia).
Jeigu prie įkrovimo stotelės prijungiamas akumuliatoriaus
įkrovimo kabelis
įkrovimo stotelę.
v Rankinį dulkių siurblįįstatykite įįkrovimo stotelę.
PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą.
Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos
įgaliojo firma GARDENA.
guminė sklendė, pvz., smulkiomis
šakelėmis arba lapais.
Guminė sklendė nebėra purvo
konteinerio laikiklio centre.
ištrauktas iš įkrovimo lizdo.
Nuo rankinio siurblio nenuimtas
antgalis.
Netinkamai įkištas įkrovimo
maitinimo šaltinis.
Akumuliatoriaus temperatūra
yra už leistinos temperatūros ribų.
v Nuo guminės sklendės pašalinti
blokuojančias medžiagas.
v Atlaisvinkite sklendės varžtą,
nustatykite ją į centrą ir vėl stipriai
priveržkite varžtą.
v Ištraukę iš įkrovimo lizdo, palaukite
apie 4 sek.
v Nuimkite antgalį, kad būtų galima
įkrauti.
v Įkiškite įkrovimo maitinimo šaltinį
į kištukinį lizdą.
v Akumuliatorių naudokite tik tuomet,
kai aplinkos temperatūra yra nuo
0 °C iki 40 °C.
7. TECHNINIAI DUOMENYS
Akumuliatorinis rankinis dulkių
siurblys
Nominali srovėA88
Siurbimo našumas l/min.15001500
Svoris kg1,31,3
Garso slėgio lygis L
Neapibrėžtis k
1)
PA
PA
Vienetas Vertė (gaminys 9339)Vertė (gaminys 9340)
dB (A)
80
3
80
3
LT
177
Akumuliatorinis rankinis dulkių
Vienetas Vertė (gaminys 9339)Vertė (gaminys 9340)
siurblys
Garso galios lygis L
išmatuotas/garantuotas
Neapibrėžtis k
Plaštakos ir rankos vibracija a
Neapibrėžtis k
Matavimo metodai pagal: 1) EN 50636-2-100 2) RL 2000/14/EC
2)
WA
WA
a
vhw
dB (A)
1)
m/s
91 / 92
0,18
< 2,5
2
1,5
91 / 92
0,18
< 2,5
1,5
PASTABA: Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota remiantis standartizuotu bandymo
metodu ir ją galima naudoti atliekant palyginimą su kitais elektriniais įrankiais. Šią vertę taip pat
galima naudoti preliminariai įvertinant poveikį. Vibracijos emisijos vertė faktinio elektrinio įrankio
naudojimo metu gali keistis.
AkumuliatoriusVienetas Vertė (gaminys 9339)Vertė (gaminys 9340)
Akumuliatoriaus įtampaV (DC)1818
Akumuliatoriaus talpaAh2,62,6
Akumuliatoriaus įkrovimo trukmė
80 % / 100 % (apytikslė)
min.205 / 280205 / 280
Akumuliatoriaus įkrovimo
Vienetas Vertė (Art. 9339-00.650.00)
maitinimo šaltinis
Tinklo įtampaV (AC)100 – 240
Tinklo dažnisHz50 – 60
Vardinė galiaW16
Išėjimo įtampaV (DC)21
Maks. išėjimo srovėmA600
8. PRIEDAI
GARDENA atsarginis filtras
(stambių dalelių filtras)
GARDENA priedų komplektas
(įsk. smulkių dalelių filtrą)
Skirtas stambių dalelių filtrui pakeisti.gaminys 9344
Skirtas siurbimui viduje.gaminys 9343
9. SERVISAS / GARANTIJA
Servisas:
Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje.
Garantija:
Jei atsitiks kas nors, kas numatyta garantiniame pareiškime, paslaugos teikėjas paslaugą teiks nemokamai.
GARDENA Manufacturing GmbH šiam gaminiui suteikia
2 metų garantiją (nuo pirkimo dienos), jei gaminys buvo
naudojamas tiktai asmeniniams tikslams. Antrinėse rinkose
pirktiems, naudotiems gaminiams ši gamintojo garantija
negalioja. Ši garantija taikoma visiems esminiams gaminio
trūkumams, kurie akivaizdžiai atsirado dėl medžiagos
defektų ar gamybos klaidų. Garan tija bus vykdoma suteikiant dirbantį pakaitinį produktą arba pataisant sugedusį
mums nemokamai atsiųstą produktą; pasiliekame sau
teisę, kurią iš šių parinkčių pasi rinkti. Ši paslauga teikiama
atsižvelgiant į toliau nurodytas sąlygas.
• Įrenginys naudotas tik tiems tikslams, kuriems jis yra
LT
skirtas, kaip rekomenduojama naudojimo instrukcijose.
178
• Nei pirkėjas, nei nepatvirtinti trečiųjų šalių asmenys
nebandė taisyti gaminio.
• Eksploatavimui buvo naudojamos tiktai originalios
GARDENA atsarginės ir susidėvinčios dalys.
Įprastiniam dalių ir komponentų susidėvėjimui, vizualiniams
pokyčiams bei susidėvėjimo ir suvartojimo dalims garantija
netaikoma.
Ši gamintojo garantija neturi įtakos prekybos atstovo / pardavėjo teikiamai garantijai.
Jei iškilo problemų su šiuo gaminiu, prašom susisiekti su
mūsų servisu. Garantiniu atveju prašom atsiųsti sugedusį
gaminį su pirkimo dokumento kopija ir gedimo aprašymu
apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA servisui adresu,
nurodytu ant užpakalinės pusės.
Susidėvinčios dalys:
Filtrai ir antgaliai yra besidėvinčios dalys, todėl joms
garantija netaikoma.
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
186
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
187
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei
Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit
und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn
die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below
are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified
without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné
ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables
dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil
sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneerze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde
Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit
certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik,
överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt
godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse
med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa
täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen
EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al
prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades
indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os
padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado
deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby
opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z
obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego
produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie
niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország
ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül
átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny
jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU,
standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy.
Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho
schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky
boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti
bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia
výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené
bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο,
οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες
οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί
χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz
tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene
spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom
napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim
standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava
se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia,
certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate
mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de
siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul
dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BGДекларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабрикатамодулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните
директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за
продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са
променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi,
kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed
harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele
standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse
ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden,
garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka
suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus.
Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu,
atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam
specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek
modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
188
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Akku-Handsauger
Battery Handheld Vacuum Cleaner
Aspirateur à main à batterie
Accu-kruimeldief
Batteridriven handdammsugare
Accu-håndstøvsuger
Akkurikkaimuri
Aspiratore a bat teria portatile
Aspirador de mano con Accu
Aspirador por tátil a bateria
Ręczny odkurzacz akumulatorowy
Akkus kézi törmelékszívó
Akumulátorový ruční vysavač
Akumulátorový ručný vysávač
Σκούπα χειρός μπαταρίας
Akumulatorski ročni sesalnik
Ručni usisivač na baterije
Aspirator manual cu acumulator
Ръчна акумулаторна прахосмукачка
Akuga käsiimur
Akumuliatorinis rankinis dulkių siurblys
Ar akumulatoru darbināms manuālais sūcējs
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος
προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Ulm, den 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Fait à Ulm, le 08.11.2018
Ulm, 08-11-2018
Ulm, 2018.11.08.
Ulm, 08.11.2018
Ulmissa, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, dnia 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, dňa 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, dana 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Улм, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulme, 08.11.2018
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2018
189
Deutschland /Germany
GARDENA
China
Georgia
Luxembourg
Singapore
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
@gardena.com
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru