Gardena Rankinio dulkių siurblio EasyClean Li pakaitinis filtras Naudojimosi instrukcija

EasyClean Li Art. 9339 Art. 9340
DE Betriebsanleitung
Akku-Handsauger
EN Operators Manual
Battery Handheld Vacuum Cleaner
FR Mode d’emploi
Aspirateur à main à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-kruimeldief
Batteridriven handdammsugare
DA Brugsanvisning
Accu-håndstøvsuger
FI Käyttöohje
Akkurikkaimuri
Batterihåndstøvsuge
IT Istruzioni per l’uso
Aspiratore a batteria portatile
ES Instrucciones de empleo
Aspirador de mano con Accu
PT Manual de instruções
Aspirador portátil a bateria
PL Instrukcja obsługi
Ręczny odkurzacz akumulatorowy
HU Használati utasítás
Akkus kézi törmelékszívó
CS Návod k obsluze
Akumulátorový ruční vysavač
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový ručný vysávač
EL Οδηγίες χρήσης
Σκούπα χειρός μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный ручной пылесос
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski ročni sesalnik
HR Upute za uporabu
Ručni usisivač na baterije
SR / Uputstvo za rad BS Ručni usisivač na baterije
UK Інструкція з експлуатації
Ручний пилосос з акумулятором
RO Instrucţiuni de utilizare
Aspirator manual cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü el süpürgesi
BG Инструкция за експлоатация
Ръчна акумулаторна прахосмукачка
SQ Manual përdorimi
Aspirator portativ me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga käsiimur
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis rankinis dulkių siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms manuālais
sūcējs
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
BS
SR /
LV LT ET SQ BG TR RO UK
1
2
A1
A2
3
;
8
å
9
X
; V
O1
O3
O5
ß
O2
Fc
V
X
å
O4
45
M1
0
9
q
7
6
1
2
7
6
8
3
GARDENA Akumuliatorinis rankinis-dulkių siurblys EasyClean Li
1. SAUGA ...................................173
2. SURINKIMAS ..............................175
3. NAUDOJIMAS .............................176
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA .......................176
5. LAIKYMAS ................................177
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS ........................177
7. TECHNINIAI DUOMENYS .....................177
8. PRIEDAI ..................................178
9. SERVISAS / GARANTIJA ......................178
Instrukcijos originalo vertimas.
Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni
nei 8 metų vaikai bei asmenys, turintys fizinių, sensorinių ar protinių sutri­kimų, arba neturintys patirties ir žinių, jei jie dirba prižiūrimi arba išmokomi dirbti
1. SAUGA
SVARBU! Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instruk­ciją ir ją išsaugoti, kad galėtumėte dar kartą per­skaityti.
Simboliai ant gaminio:
Perskaitykite eksploatavimo ins­trukciją.
Kiti asmenys turi būti kuo toliau.
Naudokite apsauginius akinius ir apsaugi-
nes ausines.
Nepalikite lietuje.
Krovikliui: Iškart ištraukti kištuką iš tinklo,
jei laidas sugadintas arba perpjautas.
Įkrovimo stotelės nenaudokite lauke
Bendrieji saugos nurodymai
Elektros sauga
PAVOJUS! Elektros smūgis! Pavojus susižaloti dėl elektros smūgio.
saugiai ir atpažįsta galimus pavojus. Vaikai negali su gaminiu žaisti. Draudžiama vai­kams atlikti valymo ir naudotojo atlieka­mus techninės priežiūros darbus, jei jie yra neprižiūrimi. Šį gaminį rekomenduoja­me naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų.
Naudojimas pagal paskirtį:
GARDENA Akumuliatorinis-dulkių siurblys yra skirtas siurbti įvairias sausas ir drėgnas daleles privačiuose ir mėgėjų soduose.
Šio gaminio negalima eksploatuoti nepertraukiamu režimu.
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Siurbliu nesiurbkite pelenų, ypač karštų pelenų.
Į gaminį srovė turi būti paduodama per FI jungiklį (RCD), kurio didžiausia nominali paleidimo srovė yra 30 mA.
Prietaiso nenaudokite, jei netoli yra žmonių, ypač vaikų, arba naminių gyvūnų.
Eikite, o nebėkite. Prietaiso nenaudokite blogomis oro sąlygomis, ypač žaibo
grėsmės atveju.
Saugus eksploatavimas
1. Instrukcija
a) Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Susipažinkite su val-
dymo įtaisais ir su tinkamu prietaiso naudojimu.
b) Niekada neleiskite vaikams arba asmenims, neperskai-
čiusiems šių instrukcijų, naudoti šio prietaiso. Vietinės nuostatos gali nustatyti operatoriaus amžių.
c) Atkreipkite dėmesį į tai, kad operatorius ar naudotojas
yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir pavojus, sukeltus kitiems žmonėms ar jų nuosavybei.
2. Paruošimas
a) Naudokite akių ir klausos apsaugą. Ją dėvėkite visą
prietaiso eksploatavimo laiką.
b) Prietaiso eksploatavimo metu visada avėkite tvirtus
batus ir mūvėkite ilgas kelnes. Niekada neeksploatuo­kite prietaiso basomis kojomis arba su atvirais sanda­lais (atviromis basutėmis). Venkite dėvėti laisvus drabužius, drabužius su plevėsuojančiomis virvutėmis arba kaklaraiščius.
c) Nedėvėkite laisvų plevėsuojančių drabužių arba
papuošalų, kurie gali būti įtraukti į įsiurbimo angą. Ilgus plaukus laikykite kuo toliau nuo įsiurbimo angų.
173
LT
d) Eksploatuokite prietaisą rekomenduojamoje padėtyje ir
tiktai ant tvirto ir lygaus paviršiaus.
e) Neeksploatuokite prietaiso ant trinkelėmis grįsto ar
skalda dengto paviršiaus, kur išsviedžiama medžiaga gali sužeisti.
f) Prieš naudodami visada apžiūrėkite, kad galėtumėte
nustatyti, ar pritvirtinti smulkinimo peiliai, smulkinimo peilių kaiščiai ir kitos tvirtinimo medžiagos, ar nesuga­dintas korpusas ir primontuoti apsauginiai įtaisai ir apsauginiai skydai. Poromis pakeiskite susidėvėjusias ar sugadintas dalis, kad būtų išlaikyta pusiausvyra. Pakeiskite sugadintus arba neįskaitomus žymėjimus.
g) Prieš naudojimą patikrinkite energijos tiekimą ir pailgini-
mo kabelį, ar nėra sugadinimo ar senėjimo ženklų. Jei naudojant sugadinamas kabelis, nedelsiant reikia atskirti elektros maitinimo kabelį nuo elektros tinklo. NELIESKITE KABELIO, KOL JO NEATJUNGĖTE NUO ELEKTROS TINKLO. Nenaudokite prietaiso, jei kabelis sugadintas arba susidėvėjęs.
h) Niekada neeksploatuokite prietaiso, jei netoli yra žmo-
nių, ypač vaikų, ar gyvūnų.
3. Eksploatavimas
a) Prieš paleisdami prietaisą įsitikinkite, kad padavimo
linija yra tuščia. b) Veidą ir kūną laikykite atokiau nuo pildymo angos. c) Saugokite, kad rankos, kitos kūno dalys ar drabužiai
nebūtų prie padavimo linijos, išmetimo kanalo ar šalia
judančių dalių. d) Stovėkite tvirtai ir saugokitės, kad neprarastumėte
pusiausvyros. Venkite neįprastos kūno padėties. Kai
paduodama medžiaga, niekada nestovėkite aukščiau
nei prietaiso lygis. e) Prietaiso eksploatavimo metu nestovėkite išmetimo
zonoje. f) Kai paduodama medžiaga į prietaisą, būkite ypač
atidūs, kad į jį nepatektų metalo gabaliukų, akmenų,
butelių, skardinių ar kitų svetimkūnių.
Nedelsiant išjunkite elektros energijos šaltinį ir palaukite,
g)
kol prietaisas visiškai sustos, jei pjovimo mechanizmas
susiduria su svetimkūniu arba prietaisas pradeda
leisti neįprastus garsus arba vibruoti. Išjunkite prietaisą
iš elektros tinklo ir atlikite šiuos žingsnius prieš iš naujo
įjungdami prietaisą bei pradėdami jį eksploatuoti: – patikrinkite, ar nesugadintas; – pakeiskite arba sutaisykite sugadintas dalis; – patikrinkite, ar nėra atsipalaidavusių dalių ir jas
priveržkite.
h) Neleiskite, kad apdorojamos medžiagos susikauptų
ties išmetimo anga, nes ji gali trukdyti tinkamam išme-
timui ir dėl jos į pildymo angą gali būti vėl įtraukta
medžiaga. i) Jei prietaisas užsikimšo, prieš pašalindami šiukšles
išjunkite energijos šaltinį ir išjunkite prietaisą iš elektros
tinklo. j) Niekada neeksploatuokite prietaiso su sugadintais
apsauginiais įtaisais, apsauginiais skydais arba be
saugos įtaisų. k) Laikykite energijos šaltinį švarų nuo šiukšlių ir kitų
prisikaupusių nešvarumų, kad jis nebūtų sugadintas ir
nekiltų gaisras.
LT
174
l) Netransportuokite prietaiso tol, kol energijos šaltinis
įjungtas.
m) Sustabdykite prietaisą ir ištraukite kištuką iš kištuko
lizdo. Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiškai sus-
tojo – visada, kai paliekate prietaisą be priežiūros, – prieš pašalindami užsikimšimą arba išvalydami
užsikimšusius kanalus, – prieš patikrinimą, valymą ar kitus darbus prietaise. n) Neapverskite prietaiso tol, kol energijos šaltinis įjungtas.
4. Techninė priežiūra ir sandėliavimas
a) Jei prietaisą norite sustabdyti prieš techninę priežiūrą,
patikrinimą, sandėliavimą arba priedų keitimą, išjunkite energijos šaltinį, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiškai sustojo. Prieš patikrinimą, nustatymus ir pan. leiskite prietaisui atvėsti. Rūpestingai atlikite prietaiso techninę priežiūrą ir laikykite prietaisą švarų.
b) Sandėliuokite prietaisą sausoje ir vaikams neprieina-
moje vietoje. c) Prieš sandėliavimą visada leiskite prietaisui atvėsti. d) Atlikdami smulkinimo peilių techninę priežiūrą turėkite
omenyje, kad nors energijos šaltinis ir yra išjungtas dėl
apsauginio įtaiso užblokavimo funkcijos, smulkinimo
peilius vistiek dar galima pajudinti. e) Saugumo sumetimais pakeiskite susidėvėjusias arba
sugadintas dalis. Naudokite tiktai originalias dalis ir
priedus. f) Niekada nebandykite apeiti apsauginio įtaiso užbloka-
vimo funkcijos.
Papildomi saugos nurodymai
Saugus elgesys su akumuliatoriais
PAVOJUS! Gaisro pavojus!
Įkrovimo proceso metu įkraunamas akumuliatoriaus gaminys turi būti ant nedegaus, karščiui atsparaus ir elektros srovei nelaidaus paviršiaus.
Ėsdinančius, degius ir greitai užsiliepsnojančius daiktus laikykite atokiau nuo kroviklio ir akumuliato­riaus gaminio.
Įkrovimo proceso metu kroviklio ir akumuliatoriaus gaminio negalima uždengti.
Atsiradus dūmams ar kilus gaisrui, nedelsiant ištraukite kroviklį iš elektros tinklo lizdo.
Akumuliatoriui įkrauti naudokite tiktai originalų GARDENA kroviklį. Kitų kroviklių naudojimas gali sukelti nepataiso­mus akumuliatoriaus gedimus ar net gaisrą.
Neįkraukite kitų akumuliatorių. Kyla gaisro ir sprogimo pavojus!
Gaisro atveju: Gesinkite liepsnas gaisro gesinimo prie­monėmis, sumažinančiomis deguonies kiekį.
PAVOJUS! Sprogimo pavojus!
Saugokite akumuliatoriaus gaminius nuo karščio ir ugnies. Nedėkite akumuliatoriaus gaminių ant radia­torių ir nelaikykite ilgą laiką karštoje saulėje.
Nenaudokite jų sprogioje aplinkoje, pvz., šalia užsi­liepsnojančių skysčių, dujų ar dulkių sankaupų. Naudojant akumuliatoriaus gaminius gali susidaryti kibirkštys, dėl kurių gali užsiliepsnoti dulkės ar garai.
Įkraukite ir naudokite akumuliatorinį gaminį tiktai tada, kai aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C. Po ilgesnio naudojimo leiskite akumuliatoriui atvėsti.
Reguliariai tikrinkite įkrovimo kabelį, ar nesimato sugadi­nimo ir senėjimo (lūžumo) žymių. Naudokite tiktai neprie­kaištingos būklės kabelį.
Jokiu būdu akumuliatoriaus gaminio nelaikykite ir netrans­portuokite aukštesnėje nei 45 °C temperatūroje ar tiesiogi­niuose saulės spinduliuose. Geriausiai akumuliatoriaus gaminį laikyti žemesnėje nei 25 °C temperatūroje, kad savaiminis išsikrovimas būtų kuo mažesnis.
Nepalikite akumuliatoriaus gaminio lietuje arba drėgmėje. Jei vanduo patenka įakumuliatoriaus gaminį, padidėja elektros smūgio rizika.
Jei akumuliatorius nebus naudojamas ilgesnį laiką (žiemą), jį visiškai įkraukite, kad būtų išvengta stiprios iškrovos.
Nelaikykite akumuliatoriaus gaminio patalpose, kuriose gali kilti elektrostatinė iškrova
Elektros sauga
PAVOJUS! Širdies sustojimas!
Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektro­magnetinį lauką. Tam tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių implan­tų veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situacijų, kurios gali sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus, asmenys su medicininiais implantais prieš šio gami­nio naudojimą turi pasikonsultuoti su savo gydytoju arba implantų gamintoju.
Prieš naudojimą ar po stipraus smūgio reikia patikrinti gaminį, ar nėra nusidėvėjimo ar pažeidimo požymių. Jei reikia, atitinkamai sutaisyti.
Jei esant gedimui gaminio nebegalima išjungti, padėkite gaminį ant kieto pagrindoir prižiūrėdami laukite, kol
akumuliatorius išsikraus. Sugedusį gaminį siųskite įGARDENA servisą.
Niekada nebandykite dirbti su nebaigtu surinkti gaminiu arba su gaminiu, kuriam buvo atliktos nepatvirtintos modifikacijos.
Pažeisto gaminio neįkraukite. Kreipkitės į GARDENA servisą.
Asmeninė sauga
PAVOJUS! Uždusimo pavojus!
Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plas­tikinio maišelio mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.
Jūs privalote žinoti, kaip bet kuriuo metu nelaimės atveju skubiai išjungti šį gaminį.
Dirbkite tik dienos metu arba esant pakankamam apšvietimui.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite savo gaminį. Kas kartą, prieš pradėdami naudotis gaminiu, jį apžiūrėkite. Patikrinkite, ar neužsikimšusios ventiliacijos angos.
Jei gaminys darbo metu stipriai įkaista, prieš jį padėdami į vietą, palaukite, kol jis atvės.
Neperkraukite gaminio. Įspėjimas! Dėl darbo su klausos apsauga ir dėl gaminio
skleidžiamo triukšmo operatorius gali nepastebėti besiarti­nančių žmonių.
Prieš naudojimą patikrinkite, ar nepažeistas filtro narvas. Su pažeistu filtro narvu ar be jo gaminio nenaudokite. Filtro narvą galima užsisakyti GARDENA servise.
Nenaudokite gaminio be sumontuoto purvo konteinerio.
Nesiurbkite karštų arba korozinių medžiagų. Nesiurbkite vandens. Gaminio nenaudokite, jei esate pavargę, sergate arba
esate apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ar vaistų. Viena neatidumo akimirka darbo metu, ir jūs galite sunkiai susi­žaloti.
2. SURINKIMAS
Prieš montuodami gaminį palaukite, kol variklis visiškai sustos.
Antgalio montavimas [ pav. A1 ]:
Tiekiamame komplekte yra 2 antgaliai: – plyšių antgalis, ilgas – šepečio antgalis
Antgalio montavimas:
v Antgalį
Naudojant šepečio antgalį, prireikus, galima ištraukti šepe­čio galvą.
stumkite į siurbimo atvamzdį 2 tol, kol antga-
1
lis tvirtai laikysis.
Antgalio nuėmimas: v Antgalį
Įkrovimo stotelės sumontavimas ant sienos [ pav. A2 ]:
Įkrovimo stotelė, gam. nr. 9340, pristatoma kartu su siurbliu.
Varžtai (3,5 mm skersmens) į tiekimo apimtį neįeina. Tinka­mas tvirtinimo medžiagas galite įsigyti savo specializuotų prekių parduotuvėje.
v Įkrovimo stotelę ant sienos sumontuokite išgręždami joje
Kai įkrovimo stotelė yra primontuota prie sienos, reikia nuimti antgalį, kad būtų galima įkrauti rankinį siurblį (kitaip rankinis siurblys įkrovimo stotelėje užsisklęs netinkamai).
Antgalius galima pakabinti įkrovimo stotelės šone.
ištraukite iš siurbimo atvamzdžio 2.
1
dvi skyles
(atstumas tarp skylių 42,6 mm).
3
175
LT
3. NAUDOJIMAS
Prieš nustatydami ar transportuodami gaminį, palaukite, kol nustos veikti variklis.
Įkrauti akumuliatorių [ pav. O1 / O2 ]:
DĖMESIO!
Viršįtampis sugadina akumuliatorių ir
įkrovimo maitinimo šaltinį.
v Įsitikinkite, kad naudojate tinkamą tinklo
įtampą.
Prieš pirmą naudojimą akumuliatorių reikia visiškai įkrauti. Galima įkrauti bet kokio įkrovimo lygio ličio jonų akumulia-
torių ir bet kada nutraukti įkrovimo procesą, nesugadinant akumuliatoriaus (jokio atminties efekto).
Jeigu rankinis dulkių siurblys darbo metu išsijungia, vadinasi, yra išsikrovęs akumuliatorius ir jį reikia įkrauti (rankinį dulkių siurblių dar galima po to trumpam įjungti, tačiau greitai jis vėl automatiškai išsijungia).
Jeigu prie įkrovimo stotelės prijungiamas akumuliatoriaus
įkrovimo kabelis įkrovimo stotelę.
v Rankinį dulkių siurblį įstatykite į įkrovimo stotelę.
1. Įkiškite kroviklį
2. Įkiškite akumuliatoriaus įkrovimo kabelį kių siurblio
Kai akumuliatoriaus įkrovimo lemputės žaliai, akumuliatorius yra įkraunamas.
Kai akumuliatoriaus įkrovimo lemputės žaliai, akumuliatorius yra visiškai įkrautas
(įkrovimo trukmę žr. 7. TECHNINIAI DUOMENYS).
3. Įkrovimo metu reguliariai tikrinkite įkrovimo lygį.
, rankinį dulkių siurblį galima įkrauti per
V
į tinklo lizdą.
X
arba įkrovimo stotelės
;
į rankinio dul-
V
Fc
įkrovimo lizdą.
ß
å
å
mirksi
šviečia
4. Visiškai įkrovę akumuliatorių, atskirkite akumuliatoriaus įkrovimo kabelį
5. Ištraukite kroviklį
Naudojimo sritys [ pav. O3 ]:
Filtrų keitimą žr. 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Dulkių siurblio valymas.
1. Naudojant lauke: su stambių dalelių filtru
2. Naudojant viduje: smulkių dalelių filtras (į tiekimo apimtį neįeina).
Filtro narvo
Rankinio dulkių siurblio paleidimas [pav. O4 ]:
Paleidimas:
v Laikykite rankeną
į priekį (paleidimo jungiklis užsifiksuoja, jo laikyti nereikia).
Rankinis dulkių siurblys įsijungia.
Sustabdymas:
v Paleidimo jungiklį
Rankinis dulkių siurblys sustoja.
Purvo konteinerio ištuštinimas [ pav. O5 ]:
1. Rankinį dulkių siurblį paverskite žemyn, spauskite fiksa- vimo mygtuką
2. Ištuštinkite purvo konteinerį
3. Jeigu reikia, išvalykite filtrą (žr 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
4. Pritvirtinkite purvo konteinerį apačios.
5. Spauskite purvo konteinerį siurblio, kad fiksavimo mygtukas
nuo akumuliatoriaus įkrovimo lizdo ;.
V
iš lizdo.
X
.
9
su oranžiniu žiedu
9
be filtro 9 negalima montuoti.
8
ir stumkite paleidimo jungiklį 5
4
patraukite atgal.
5
ir ištraukite purvo konteinerį 7.
6
.
7
prie rankinio siurblio
7
iš viršaus ant rankinio
7
garsiai užsifiksuotų.
6
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Prieš atlikdami techninę gaminio priežiūrą palaukite, kol variklis visiškai sustos.
Rankinio dulkių siurblio valymas [ pav. M1 ]:
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Sužalojimo pavojus ir gaminio sugadinimo
rizika.
1. Nevalykite gaminio vandeniu ar vandens srove (ypač aukšto slėgio vandens srove).
2. Nevalykite su chemikalais, įskaitant benziną arba tirpiklius. Kai kurie iš jų gali pažeisti svarbias plastikines dalis.
Ventiliacijos angos
1. Antgalį
2. Spauskite fiksavimo mygtuką
LT
176
ištraukite iš siurbimo atvamzdžio 2.
1
konteinerį
7
visada turi būti švarios.
q
.
ir ištraukite purvo
6
3. Ištuštinkite purvo konteinerį
4. Pasukite filtro narvą kite filtro narvą
5. Išimkite filtrą
6. Visas nuimtas dalis nuplaukite po tekančiu vandeniu.
7. Sausa šluoste išvalykite siurbimo angą angas
q
8. Visas dalis vėl sumontuokite atvirkščia tvarka.
Kroviklio valymas:
Prieš prijungdami kroviklį užtikrinkite, kad įkrovimo lizdo ir kroviklio paviršius bei kontaktai visada būtų švarūs ir sausi.
Nenaudokite tekančio vandens.
Valykite kontaktus ir plastikines dalis minkšta, sausa šluoste.
(Bajonet uždarymas).
8
.
9
ir variklio bloką.
.
7
prieš laikrodžio rodyklę ir ištrau-
8
, ventiliacijos
0
5. LAIKYMAS
Naudojimo pabaiga:
Gaminį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
1. Įkraukite akumuliatorių.
2. Nuvalykite rankinį dulkių siurblį ir kroviklio maitinimo bloką (žr. 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
3. Rankinį dulkių siurblį ir kroviklio maitinimo bloką laikykite sausoje, uždaroje ir nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
Šalinimas:
(pagal Direktyvą 2012/19/ES)
Gaminio negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jį reikia šalinti pagal galiojančius vieti­nius aplinkosaugos reikalavimus.
GARDENA akumuliatoriuje yra ličio jonų elementų, kurie, pasibaigus jų tarnavimo laikui, turi būti šalinami atskirai nuo įprastų buitinių atliekų.
SVARBU!
Šalinkite gaminį vietiniame komunaliniame atliekų surinki­mo ir perdirbimo punkte.
Li-ion
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS
Prieš šalindami gaminio gedimus palaukite, kol variklis visiškai sustos
Problema Galima priežastis Sutrikimo / gedimo pašalinimas Rankinis dulkių siurblys blogai
siurbia
Siurbiamos medžiagos krenta iš įsiurbimo angos
Rankinis siurblys nepradeda veikti Rankinis siurblys buvo ką tik
Įkrovimo stotelė primontuota prie sienos – rankinis siurblys neįkraunamas
Kroviklio maitinimo bloke nešviečia kontrolinė įkrovimo lemputė
Kroviklyje esanti kontrolinė įkrovimo lemputė
mirksi raudonai
å
PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
å
Purvo konteineris pilnas. v Purvo konteinerį ištuštinkite.
Nešvarus filtras. v Išvalykite filtrą. Užblokuota purvo konteinerio
guminė sklendė, pvz., smulkiomis šakelėmis arba lapais.
Guminė sklendė nebėra purvo konteinerio laikiklio centre.
ištrauktas iš įkrovimo lizdo. Nuo rankinio siurblio nenuimtas
antgalis.
Netinkamai įkištas įkrovimo maitinimo šaltinis.
Akumuliatoriaus temperatūra yra už leistinos temperatūros ribų.
v Nuo guminės sklendės pašalinti
blokuojančias medžiagas.
v Atlaisvinkite sklendės varžtą,
nustatykite ją į centrą ir vėl stipriai priveržkite varžtą.
v Ištraukę iš įkrovimo lizdo, palaukite
apie 4 sek.
v Nuimkite antgalį, kad būtų galima
įkrauti.
v Įkiškite įkrovimo maitinimo šaltinį
į kištukinį lizdą.
v Akumuliatorių naudokite tik tuomet,
kai aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C.
7. TECHNINIAI DUOMENYS
Akumuliatorinis rankinis dulkių siurblys
Nominali srovė A 8 8 Siurbimo našumas l/min. 1500 1500 Svoris kg 1,3 1,3 Garso slėgio lygis L
Neapibrėžtis k
1)
PA
PA
Vienetas Vertė (gaminys 9339) Vertė (gaminys 9340)
dB (A)
80 3
80 3
LT
177
Akumuliatorinis rankinis dulkių
Vienetas Vertė (gaminys 9339) Vertė (gaminys 9340)
siurblys
Garso galios lygis L išmatuotas/garantuotas Neapibrėžtis k
Plaštakos ir rankos vibracija a Neapibrėžtis k
Matavimo metodai pagal: 1) EN 50636-2-100 2) RL 2000/14/EC
2)
WA
WA
a
vhw
dB (A)
1)
m/s
91 / 92 0,18
< 2,5
2
1,5
91 / 92 0,18
< 2,5 1,5
PASTABA: Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota remiantis standartizuotu bandymo metodu ir ją galima naudoti atliekant palyginimą su kitais elektriniais įrankiais. Šią vertę taip pat galima naudoti preliminariai įvertinant poveikį. Vibracijos emisijos vertė faktinio elektrinio įrankio naudojimo metu gali keistis.
Akumuliatorius Vienetas Vertė (gaminys 9339) Vertė (gaminys 9340) Akumuliatoriaus įtampa V (DC) 18 18 Akumuliatoriaus talpa Ah 2,6 2,6 Akumuliatoriaus įkrovimo trukmė
80 % / 100 % (apytikslė)
min. 205 / 280 205 / 280
Akumuliatoriaus įkrovimo
Vienetas Vertė (Art. 9339-00.650.00)
maitinimo šaltinis
Tinklo įtampa V (AC) 100 – 240 Tinklo dažnis Hz 50 – 60 Vardinė galia W 16ėjimo įtampa V (DC) 21 Maks. išėjimo srovė mA 600
8. PRIEDAI
GARDENA atsarginis filtras (stambių dalelių filtras)
GARDENA priedų komplektas (įsk. smulkių dalelių filtrą)
Skirtas stambių dalelių filtrui pakeisti. gaminys 9344
Skirtas siurbimui viduje. gaminys 9343
9. SERVISAS / GARANTIJA
Servisas:
Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje.
Garantija:
Jei atsitiks kas nors, kas numatyta garantiniame pareiški­me, paslaugos teikėjas paslaugą teiks nemokamai.
GARDENA Manufacturing GmbH šiam gaminiui suteikia 2 metų garantiją (nuo pirkimo dienos), jei gaminys buvo naudojamas tiktai asmeniniams tikslams. Antrinėse rinkose pirktiems, naudotiems gaminiams ši gamintojo garantija negalioja. Ši garantija taikoma visiems esminiams gaminio trūkumams, kurie akivaizdžiai atsirado dėl medžiagos defektų ar gamybos klaidų. Garan tija bus vykdoma sutei­kiant dirbantį pakaitinį produktą arba pataisant sugedusį mums nemokamai atsiųstą produktą; pasiliekame sau teisę, kurią iš šių parinkčių pasi rinkti. Ši paslauga teikiama atsižvelgiant į toliau nurodytas sąlygas.
Įrenginys naudotas tik tiems tikslams, kuriems jis yra
LT
skirtas, kaip rekomenduojama naudojimo instrukcijose.
178
• Nei pirkėjas, nei nepatvirtinti trečiųjų šalių asmenys nebandė taisyti gaminio.
• Eksploatavimui buvo naudojamos tiktai originalios GARDENA atsarginės ir susidėvinčios dalys.
Įprastiniam dalių ir komponentų susidėvėjimui, vizualiniams pokyčiams bei susidėvėjimo ir suvartojimo dalims garantija netaikoma.
Ši gamintojo garantija neturi įtakos prekybos atstovo / par­davėjo teikiamai garantijai.
Jei iškilo problemų su šiuo gaminiu, prašom susisiekti su mūsų servisu. Garantiniu atveju prašom atsiųsti sugedusį gaminį su pirkimo dokumento kopija ir gedimo aprašymu apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA servisui adresu, nurodytu ant užpakalinės pusės.
Susidėvinčios dalys:
Filtrai ir antgaliai yra besidėvinčios dalys, todėl joms garantija netaikoma.
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
186
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
187
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wan­neerze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci­fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og pro­duktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldig­gøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commer­cializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu­rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor­mas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certifi­cado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indica­das acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfelel­tek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabvá­nyoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊό­ντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan­dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабрика­тамодулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
188
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de pro­ducto: Tipo de produto: Typ produktu:
Akku-Handsauger Battery Handheld Vacuum Cleaner Aspirateur à main à batterie Accu-kruimeldief Batteridriven handdammsugare Accu-håndstøvsuger Akkurikkaimuri Aspiratore a bat teria portatile Aspirador de mano con Accu Aspirador por tátil a bateria Ręczny odkurzacz akumulatorowy Akkus kézi törmelékszívó Akumulátorový ruční vysavač Akumulátorový ručný vysávač Σκούπα χειρός μπαταρίας Akumulatorski ročni sesalnik Ručni usisivač na baterije Aspirator manual cu acumulator Ръчна акумулаторна прахосмукачка Akuga käsiimur Akumuliatorinis rankinis dulkių siurblys Ar akumulatoru darbināms manuālais sūcējs
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EasyClean Li
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-2 IEC 60335-2-100
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9339 9340
Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2000/14/EC 2006/42/EC 2011/65/EC 2014/30/EC
Ladegerät / Battery charger 9339-00.650.00:
2014/35/EC
Akku / Battery:
EN 62133
Ladegerät / Battery charger 9339-00.650.00:
EN 60335-1 EN 60335-2-29
Konformitätsbewertungs verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 9339: 91 dB(A) / 92 dB(A) Art. 9340: 91 dB(A) / 92 dB(A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE:
Ulm, den 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Fait à Ulm, le 08.11.2018 Ulm, 08-11-2018 Ulm, 2018.11.08. Ulm, 08.11.2018 Ulmissa, 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Ulm, dnia 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Ulm, dňa 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Ulm, dana 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Улм, 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Ulm, 08.11.2018 Ulme, 08.11.2018
Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2018
189
Deutschland /Germany
GARDENA
China
Georgia
Luxembourg
Singapore
Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490
@gardena.com
service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12
@gardena.be
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
19º andar
1400 São Paulo CEP: 05001
-
112252
Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 6910
@agroland.eu
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417
@maga.cl
Dalton Zipcode: 7560330
190
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd.,
-
123
-
290
@
@
@
SP
-
903
Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
-
485
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5 b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
@
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@
@husqvarna.dk
@claro.net.do
@
Transporter LLC 8/ 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
-
485
Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
@gardena.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT
@gardena.lt
info
-
-
ku
-
@
3
@
0084
@kaku
@
-
ichi.co.jp
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010
-
4161
info
@
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
@domel.rs
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5 b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
-
3434
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
Ukraine /Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
-
123,
ş
ti, S1
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
0000
9339-20.960.02/0119
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
-
08 Tat Ann Building
@hyray.com.sg
@sk.husqvarna.com
-
485
@
@gardena.co.za
@gardena.es
@sr.net
South America
-
561 82 Huskvarna
@husqvarna.se
@gardena.ch
@dostbahce.com.tr
-
г
@gardena.ua
Uruguay
@felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@casayjardin.net.ve
-
20.960.08 /0618
GARDENA
Loading...