Gardena Raccord rapide grand débit 19 mm (3/4"") - GARDENA Documents techniques

Page 1
1500/1 Art. 1498
D
DGBFNLSIEPDK
D Gebrauchsanweisung
Accu-Pumpe
GB Operating Instructions
Battery Pump
F Mode d’emploi
Pompe sur accu
NL Gebruiksaanwijzing
S Bruksanvisning
Batteridriven pump
I Istruzioni per l’uso
Pompa a batteria
E Manual de instrucciones
Bomba con acumulador
P Instruções de utilização
Bomba com acumulador
DK Brugsanvisning
Akku-pumpe
Page 2
GARDENA Pompe sur accu 1500/1
Bienvenue dans le jardin de GARDENA ...
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter les indications qu’il contient. Servez-vous en pour vous familiariser avec la pompe sur accu, son emploi correct ainsi qu’avec les consignes de sécurité.
Par mesure de sécurité, il est interdit à des enfants, à des jeunes de moins de 16 ans de même qu’à personnes n’ayant pas lu le présent mode d’emploi d’utiliser cette pompe sur accu.
Conservez précieusement ce mode d’emploi.
Tables des matières 1. Domaine d’application de la pompe sur accu GARDENA . . . 15
2. Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Elimination des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Domaine d’application de la pompe sur accu GARDENA
Destination La pompe sur accu GARDENA se destine à un usage non profes-
sionnel dans les jardins privés. Elle est conçue pour prélever de l’eau de pluie (eau douce claire) de tonneaux, par exemple d’un collecteur GARDENA.
La pompe sur accu est idéale pour faire fonctionner une lance­arrosoir, vider des collecteurs d’eau de pluie et bassins de faible profondeur ou remplir un arrosoir.
Elle est submersible (étanche) et doit être plongée dans l’eau (profondeur d’immersion max. 1,5 m).
Important Ne doivent pas être aspirés : l’eau salée, l’eau chargée, les
produits corrosifs, les matières facilement inflammables ou explosives (essence, fuel, diluant, par exemple), les matières grasses ou alimentaires.
La température de l’eau ne doit pas être supérieure à 35 °C.
Attention ! En raison des risques de blessures corporelles, le bloc-accu ne doit jamais être utilisé comme source d’énergie pour des appareils autres que ceux de la gamme accu-system V12.
Il est seulement autorisé d’utiliser la pompe sur accu avec l’accu fourni.
F
2. Pour votre sécurité
Veuillez respecter les consignes de
sécurité sur l'accu !
Attention ! Court-circuit – risque incendie
Ne pontez pas les contacts avec des
pièces métalliques.
15
Page 3
Sécurité de l’accu
Risque d’incendie !
Ne chargez jamais l’accu à
proximité d’acides et de matiè­res facilement inflammables.
Risque d’explosion !
Ne jetez jamais un accu usagé
dans des flammes.
L’accu n’est pas étanche, mais peut rester accroché au collecteur en cas de pluie.
N’utilisez pas le câble de raccordement de l’accu pour fixer ou transporter la pompe.
F
Servez-vous du tube télescopique pour la plonger dans l’eau ou l’en retirer. Pour immer­ger, extraire et caler la pompe, vous avez aussi la possibilité de fixer un filin à la poignée.
Chargez l’accu seulement avec le chargeur NL12 fourni. C’est la seule manière de bénéfi­cier d’un ajustage technique optimal entre ces deux éléments. L’emploi d’autres chargeurs peut entraîner des dommages matériels et cor­porels. L’utilisation de chargeurs tiers annule tout recours en garantie ainsi que les presta­tions de garantie assurées par le fabricant.
Ne chargez pas le bloc-accu si le niveau de température est trop élevé ou s’il a été exposé au soleil.
Laissez-le d’abord refroidir.
N’exposez pas le bloc-accu directement au soleil pendant sa charge.
Détachez toujours l’accu de la pompe avant
de le charger.
Une décharge importante peut détruire l’accu.
Rechargez immédiatement un accu déchargé.
Utilisez l’accu exclusivement pour la pompe sur accu.
Dans certaines conditions extrêmes, il peut se produire une fuite au niveau de l’accumulateur. Un léger écoulement ne signifie cependant pas que le bloc-accu soit endommagé. Si du
liquide s’était répandu sur la surface du boîtier ou s’il était entré en contact avec votre peau, procédez comme suit :
1. Lavez immédiatement avec du savon et de l’eau claire la partie de votre peau qui a été touchée par le liquide.
2. Neutralisez le liquide avec du citron ou du vinaigre.
3. Si vos yeux ont été en contact avec le liquide, rincez-les à l’eau claire pendant au moins 10 minutes. Consultez ensuite immédiatement un médecin !
Contrôle visuel
Effectuez toujours un contrôle visuel de la pompe sur accu (notamment du câble de raccordement) avant de la mettre en service.
N’utilisez pas une pompe endommagée. En cas de défaut, faites vérifier la pompe impérati­vement par le service après-vente GARDENA.
Consignes de sécurité
Une marche à sec endommage la pompe !
Quand il n’y a plus de liquide à
refouler, arrêtez immédiate­ment la pompe (en commutateur sur «0»).
Respectez le niveau d’eau minimum indiqué
dans les caractéristiques techniques de la pompe.
Ne faites pas marcher la pompe contre un côté refoulement fermé.
Disjoncteur de sécurité électronique
En cas de surcharge le disjoncteur de protec­tion électronique de l’accu arrête la pompe. moteur redémarre tout seul ment (voir 6. Elimination des incidents)
Purge automatique
La pompe est munie d’une valve de purge. Cette valve a pour fonction d’éliminer des poches d’air dans la pompe.
réglant le
Le
après le refroidisse-
3. Mise en marche
16
Pour le branchement d’un tuyau, nous vous recommandons d’utiliser un raccord GARDENA : réf. (2)915/2025 pour diamètre 13-16 mm (1/2", 5/8”), réf. (2)916/2026 ou 2817 pour diamètre 19 mm (3/4").
Le tuyau 1/2" ne doit pas dépasser 20 m.
L'utilisation de tuyaux de diamètre 19 mm (3/4") permet d'obtenir une pression plus forte (performance d'arrosage plus élevée) en raison de la réduction des pertes de charge.
Page 4
Réglage du tube télescopique sur le réservoir :
1. Vissez le tube télescopique à la pompe.
2. Desserrez la douille du tube télescopique.
3. Adaptez la tige à la hauteur du réservoir.
Le tube télescopique est réglable entre 39 et 62 cm.
4. Resserrez la douille à la main.
Réglez la longueur de la tige de façon que la pompe ne touche pas le fond du réservoir pour éviter qu’elle n’entre en contact avec des saletés.
En cas d’installation dans des réservoirs plus pro­fonds (max. 1,5 m), faites passer un filin autour de la poignée de la pompe.
F
Une offre complète:
(a) des récupérateurs-filtres,
réf. 3820 et 3821 et
(b) un nécessaire de raccorde-
ment, réf. 3815,
(c) des collecteurs d’eau de
pluie 400 et 800 litres,
réf. 3801 et 3805,
(d) des couvercles pour
collecteurs, réf. 3800 et
3804.
(e) GARDENA pompe sur accu
réf. 1498
Utilisation dans des réservoirs ou des citernes peu profondes:
Si vous placez la pompe sur accu dans des conteneurs peu pro­fonds, par exemple dans une pataugeoire, vous pouvez démonter le tuyau télescopique et le remplacer par l’adaptateur de robinet fourni. Utilisez le système de raccords GARDENA pour brancher des tuyaux de 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") ou 19 mm (3/4").
réf. 3820/21
réf. 3815
réf. 380
1/3805
réf. 3800/3804
réf. 1498
4. Utilisation
Charge de l’accu : L'accu a seulement le droit d'être chargé avec le chargeur
NL-12 fourni ou par le biais du panneau solaire (réf. 7851-00.620.00) disponible auprès du Service GARDENA avec le câble de charge (réf. 1498-20.600.22).
Il est impossible de faire marcher la pompe pendant la charge !
Par mesure de sécurité, l’accu est livré partiellement déchargé. Vous devez le charger avant la première mise en service. Comme l’accu NiCd se décharge tout seul, une recharge est nécessaire en cas de stockage prolongé.
17
Page 5
La surface extérieure et les contacts de l’accu doivent être propres et secs avant le raccordement du chargeur.
F
Pompage de l’eau du réservoir :
1. Branchez le chargeur sur une prise (230 V).
2. Raccordez la fiche à la prise de charge de l’accu . La charge démarre.
3. Retirez la fiche de l’accu chargé et débranchez le chargeur
.
Temps de charge : environ 24 heures pour la première charge. Puis 12 à 24 heures selon le niveau de décharge du bloc-accu.
Constitué d’éléments d’accumulation Nickel-Cadmium, le bloc-accu n’atteint ses pleines performances qu’après plusieurs charges et décharges (5 cycles environ).
1. Branchez le câble de la pompe sur la prise de l’accu chargé.
2. Accrochez la pompe avec le tuyau télescopique dans le réservoir.
3. Accrochez le clip de l’accu au réservoir, à l’extérieur, ou fixez l’accu sur un autre élément (par ex. mur) de manière qu’il ne puisse tomber dans le réservoir.
4. Suivant l’application, tournez le commutateur de l’accu sur une position entre 1 et 3. La pompe transporte l’eau.
Application Volume max./ Autonomie recommandée charge d’accu
Position 0 : éteint - - -
Position 1 : faible par ex. vider une 400 l * 60 min.
Position 2 : moyen par ex. arroser 330 l * 40 min.
Position 3 : fort par ex. nettoyage 220 l * 20 min.
*
Valeur déterminée avec un tuyau de 20 m (1/2") et le lance-arrosoir GARDENA réf. 1906.
L’accu s’échauffe pendant le pompage. Ceci est normal et ne diminue pas la capacité.
pataugeoire
d'outils de jardin
5. Entretien
Nettoyage du filtre : La pompe sur accu GARDENA ne nécessite que peu d’entretien.
Nettoyage de l’accu : Ne nettoyez jamais l’accu sous l’eau du robinet !
18
En cas de transport d’eau de pluie chargée, il convient de nettoy­er régulièrement le filtre.
Il est interdit d’utiliser la pompe sans filtre !
1. Détachez à la main la languette du boîtier et enlevez le pied
2. Nettoyez le filtre sous l’eau du robinet.
3. Réintroduisez le filtre dans le pied et pressez ce dernier
sur la pompe.
S’il est sale, nettoyez l’accu avec un chiffon sec doux.
Page 6
6. Elimination des incidents
Incidents
La pompe démarre mais ne refoule pas.
La pompe ne démarre pas ou s’arrête pendant le fonc­tionnement.
La pompe fonctionne mais le débit diminue.
Attention ! L’encapsulage de la pompe est protégé. Pour des raisons de sécurité et de garantie, tout démontage ne peut être effectué que par le Service Après-Vente GARDENA.
Si le mauvais fonctionnement persiste ou pour tout autre défaut de fonctionnement, adressez-vous au Service Après-Vente de GARDENA.
Causes possibles
L’air ne peut pas s’évacuer (robinet d’arrêt fermé).
Poche d’air dans le socle d’aspiration.
Pied / filtre bouché.
Niveau d’eau inférieur au niveau minimum à la mise en service.
Le disjoncteur de protection électronique de l’accu a arrêté la pompe.
Alimentation électrique coupée.
Pied / filtre bouché.
Accu déchargé.
Remèdes
Ouvrez le robinet d’arrêt et
l’accessoire terminal.
Laissez le système de purge d’air intégré agir pendant 60 sec. maxi. Si rien ne se passe, arrêtez puis remettez la pompe en marche.
Nettoyez le filtre
(voir 5. Entretien).
Plongez la pompe à une plus
grande profondeur.
Niveau d’eau minimum 5,5 cm.
Nettoyez le filtre
(voir 5. Entretien).
Respectez la température maxi­male (35 °C) du fluide.
Vérifiez le câble de raccorde-
ment et les connecteurs élec­triques.
Nettoyez le filtre
(voir 5. Entretien).
Chargez l’accu
(voir 4. Utilisation).
F
7. Mise hors service
Mise hors service de la Pour éviter une utilisation non conforme et des accidents, pompe sur accu : rangez toujours l’accu séparé de la pompe.
1. Retirez la pompe sur accu du réservoir et débranchez-la.
2. Chargez l’accu (voir 4. Utilisation).
3. Rangez l’accu et la pompe au sec, à l’abri du gel et hors de portée d’enfants.
Pour augmenter la durée de vie de l’accu, rangez-le chargé.
Elimination de l’accu : Ce bloc-accu contient des éléments d’accumulation Nickel-
Ni-Cd
Cadmium. Après épuisement, il ne doit pas être jetté dans une poubelle ordinaire mais doit être éliminé de manière appropriée ou recyclé.
Rendez les accus au revendeur ou envoyez-les directement
à l’une des adresses de service après-vente mentionnées à la dernière page.
19
Page 7
8. Données techniques
Typ Pompe Accu
Puissance 60 W
Volume max. 1500 l/min (position 2)
Pression maxi / Hauteur de refoulement maxi 1,1 bar /11 m (position 2)
Profondeur d’immersion maxi 1,5 m
Profondeur d’immersion mini (en fonctionnement) (environ) ca. 5,5 cm
Poids (environ) 1,3 kg 0,8 kg
F
Température maxi du liquide 35 °C
Tension / fréquence 12 V (NiCd) / 1,8 Ah
Nombre de recharges possibles 1000 fois max.
(sans tube de refoulement télescopique)
10. Service Après-Vente
Garantie Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas
de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace­ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
• L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
La turbine et le filtre, qui sont des pièce d’usure, sont exclus de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
20
Page 8
57
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Responsabilità Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla del prodotto responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Responsabilidad Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos de productos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y
cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det er på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Page 9
58
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisier­ten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indica­ted below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans­Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le maté­riel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA suppri­me la validité de ce certificat.
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstäm­mer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presen­te dichiarazione.
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente decla­ración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modifi­cación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declara­ción pierde su validez.
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser­Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os apa­relhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado fica­rá nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder,ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung des Gerätes: Accu-Pumpe Description of the unit: Battery Pump Désignation du matériel : Pompe sur accu Omschrijving van het apparaat: Accupomp Produktbeskrivning: Batteridriven pump Descrizione del prodotto: Pompa a batteria Descripción de la mercancía: Bomba con acumulador Descrição do aparelho: Bomba com acumulador Beskrivelse af enhederne: Akku-pumpe
Typ: Art.-Nr.: Type: Art. No.: Type : Référence : Typ: Art. nr.: Typ:
1500/1
Art. nr.: 1498
Modello: Art.: Tipo: Art. No: Tipo: Art. N
o
:
Type: Varenr.:
EU-Richtlinien: EU directives:
98/37/EG
Directives européennes : EU-richtlijnen:
89/336/EG
EU direktiv: Direttive UE:
73/23/EG
Normativa UE: Directrizes da UE:
93/68/EG
EU Retningslinier:
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår:
2003
Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår:
Thomas Heinl
Ulm, den 11.06.2002 Technische Leitung Ulm, 11.06.2002 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 11.06.2002 Direction technique Ulm, 11-06-2002 Hoofd technische dienst Ulm, 2002.06.11 Technical Director Ulm, 11.06.2002 Direzione Tecnica Ulm, 11.06.2002 Dirección Técnica Ulm, 11.06.2002 Director Técnico Ulm, 11.06.2002 Teknisk direktør
Page 10
bar 1,5
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 l/h
bar 15
12
10
8
6
4
2
59
Pumpen-Kennlinie:
Performance characteri­stics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica de la bomba
Características de performance
Ydelses karakteristika
Page 11
60
Deutschland
GARDENA Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (0731) 490-123 Reparaturen: (0731) 490-290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd. 25-29 Nepean Highway P.O. Box 68 Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av. das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕKC ООД Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 Cофия 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. 350 Sur del Automercado Los Yoses San Pedro
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. ¤ípská 20a, ã.p. 1153 62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 20, Lykourgou str. Kallithea - Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4-4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d 05-532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская 66 117330 Москва
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišãe 15 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A. Calle Pere IV, 111 08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АО3Т АЛЬЦECТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Yeșilbag˘lar Mah. Bașkent
Cad. No. 26
Pendik - ĺstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
1498-01.960.01/0031 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...