Gardena Pyörivä tehosuutin AquaClean Käyttöopas

AquaClean Li-40/60 Art. 9341
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
min.
DE Betriebsanleitung
Akku Hochdruck-Reiniger
EN Operator’s manual
Battery High Pressure Washer
FR Mode d’emploi
Nettoyeur haute pression à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accuhogedrukreiniger
Batteridriven högtryckstvätt
DA Brugsanvisning
Accu højtryksrenser
FI Käyttöohje
Akkupainepesuri
Accu høytrykkspyler
IT Istruzioni per l’uso
Pulitore ad alta pressione a batteria
ES Instrucciones de empleo
Limpiador de alta presión con Accu
PT Manual de instruções
Limpador de alta pressão a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowa myjka
wysokociśnieniowa
HU Használati utasítás
Akkumulátoros nagynyomású tisztító
CS Návod k obsluze
Akumulátorový vysokotlaký čistič
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový vysokotlakový čistič
EL Οδηγίες χρήσης
Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Мойка высокого давления
аккумуляторная
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski visokotlačni čistilnik
HR Upute za uporabu
Baterijski visokotlačni čistač
SR / Uputstvo za rad BS Baterijski visokopritisni uređaj za čišćenje
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний пристрій для
очищення під високим тиском
RO Instrucţiuni de utilizare
Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü yüksek basınçlı temizleyici
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна водоструйна машина
SQ Manual përdorimi
Larës i presionit të lartë me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga kõrgsurvepuhasti
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis didelio slėgio valymo
įrenginys
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms
augstspiediena tīrītājs
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
A1
A2
A3
2
3
2
1
A6
6
5
t
4
5
A7
8 7
7 9 0
w 8
q
A4
A5
A8
u
r
e
w
w
r
A9
o
r
g
min.
s
C
O1
t
min.
z
O2
Y
B
i
>
Y
X
å
V
2
«y
f
hih
i
å
O3
m
v
O4
O5
N
>
s
C
O6
Y
M1
d
8
7
O7
M2
O8
8
-
d
T1
ç
i
18d
ß ß
26d
j
ß
h
26a
T2
¥
T3
3
FI
FI
Alkuperäisohjeen käännös.
Lapset eivät saa käyttää tätä tuotetta. Lapsia on valvottava, jotta he eivät missään tapauksessa leiki tuotteella. Tätä tuotetta saa-
psyykkinen toimintakyky tai puutteelliset tiedot, kun heitä tällöin valvotaan tai kun he ovat saaneet tuotteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
vat käyttää henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistinvarainen tai
28
Määräystenmukainen käyttö:
GARDENA Akkupainepesuri on tarkoitettu lattialaattojen, puutarhakalus­teiden / -työkalujen, polkupyörien pesuun sekä kasvien hellävaraiseen puh­distamiseen tai kastelemiseen.
Tuote ei sovellu pitkäaikaiseen käyttöön.
VAARA! Henkilövammat! VÄlä käytä tuotetta henkilöiden, eläinten, ajoneuvojen tai sähköjoh­tojen puhdistukseen.
1. TURVALLISUUS
Käytä akun lataukseen vain alkuperäistä GARDENA- laturia. Muiden laturien käyttö voi johtaa korjaamattomiin akun vaurioihin ja aiheuttaa jopa tulipalon.
Käytä akkukäyttöisessä GARDENA-tuotteessa ainoastaan alkuperäisiä GARDENA-akkuja.
Älä lataa vieraita akkuja. Tulipalo- ja räjähdysvaara! Tulipalo: Sammuta liekit happea pienentävillä sammutusmateriaaleilla.
TÄRKEÄÄ! Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Tuotteessa olevat merkit:
Lue käyttöohje.
Älä kohdista puhdistussuihkua henkilöitä, eläimiä,
ajoneuvoja tai sähköjohtoja kohti.
Tuote ei sovellu liitäntään juomavesihuoltolaitteistoihin.
Poista akku ennen puhdistusta tai huoltoa.
Laturi:
Irrota pistoke välittömästi verkosta, jos johto on vaurioitunut tai katkennut.
Käytä aina hyväksyttyjä suojalaseja ja kuulosuojaimia.
Älä altista sateelle.
Yleiset turvaohjeet
Veden lämpötila ei saa olla yli 45 °C. Painepesurin liitännässä vesijohtoverkostoon on noudatettava maakohtaisia sani-
teettilaitteistojen määräyksiä, jotta juomakelvottoman veden takaisinimu estetään. v Käänny saniteettialan ammattilaisen puoleen. Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita (turvakäsineitä, suojakypärää
visiirillä ja kuulosuojaimia). Suurin sallittu paine vesijohtoon liitettäessä on 6 baaria. Varo ruiskupistoolia avattaessa! Rako- tai sumutussuutinta käyttäessä voi ruisku-
pistoolin avauksessa esiintyä takaiskuvoimia, joka aiheuttaa vääntömomentin putkessa.
Ruiskupistooli voidaan varmistaa lukituksella tahatonta avausta varten. VAROITUS! Tuote ei ole tarkoitettu puhdistusaineiden levittämiseen. VAROITUS! Älä käytä tuotetta henkilöiden lähellä elleivät he käytä suojavaatteita. VAROITUS! Älä kohdista suihkua itseäsi tai muita päin vaatteiden tai kenkien
puhdistamiseksi. VAROITUS! Räjähdysvaara! Älä suihkuta palavia nesteitä. VAROITUS! Korkeapaineletkut, hanat ja kytkimet ovat tärkeitä tuotteen turvalli-
suudelle. Käytä ainoastaan GARDENAn suosittelemia lisätarvikkeita (korkeapaine­letkut, hanat ja kytkimet).
VAROITUS! Tuotteen turvallisuuden takaamiseksi käytä ainostaan GARDENAn hyväksymiä alkuperäisiä varaosia.
VAROITUS! Vesi, joka on virrannut yksisuuntaventtiilin läpi, ei ole juomakelpoista. VAROITUS! Älä käytä tuotetta, jos joku liitäntäletkuista tai tärkeistä osista on
vaurioitunut, esim. turvalaitteet, korkeapaineletkut, ruiskupistooli.
Sähköturvallisuus
VAARA! Sähköisku!
Loukkaantumisvaara sähköiskusta.
v Virta on syötettävä tuotteeseen vikavirtasuojakytkimellä (vvsk),
jonka nimellinen laukaisuvirta on enintään 30 mA.
VAROITUS! Poista akku ennen puhdistusta, huoltoa, osien vaihtoa, tai jos tuotetta on tarkoitus muuttaa toiseen tehtävään.
Lisänä olevat turvaohjeet
Akkujen turvallinen käyttö
VAARA! Palovaara!
Ladattavan akun on oltava latauksen aikana syttymättömällä, kuumuutta kestävällä sekä sähköä johtamattomalla alustalla.
Liitäntäkontakteja ei saa oikosulkea. Pidä syövyttävät, syttyvät sekä helposti palavat esineet kaukana laturista
ja akusta. Laturia ja akkua ei saa peittää latauksen aikana.
Irrota laturi välittömästi virtalähteestä, jos esiintyy savua tai liekkejä.
VAARA! Räjähdysvaara!
Suojaa akkuja kuumuudelta ja tulelta. Älä aseta sitä lämpöpatterin päälle äläkä altista sitä pidemmäksi aikaa voimakkaalle auringonvalolle.
Älä käytä sitä räjähdysalttiissa ympäristössä, esim. herkästi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölykerääntymien lähettyvillä. Akkua käytettäessä voi muodostua kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa pölyn ja höyryjen syttymi­sen.
Tarkasta vaihtoakku ennen jokaista käyttöä. Suorita akun silmämääräinen tarkas­tus aina ennen käyttöä. Akku, jota ei voida enää käyttää, on hävitettävä asianmu­kaisesti. Älä lähetä sitä postitse. Lisätietoja saat paikalliselta jätehuoltoyritykseltä.
Älä käytä akkua virtalähteenä muille tuotteille. Loukkaan tumisvaara. Käytä akkua ainoastaan sille tarkoitetuille GARDENA-tuotteille.
Lataa ja käytä akkua ainoastaan ympäristön lämpötilan ollessa 0 – 40 °C. Anna akun jäähtyä pidempiaikaisen käytön jälkeen.
Tarkasta latausjohto säännöllisesti mahdollisten vaurioiden ja vanhentumisen (hapertuminen) varalta. Käytä johtoa ainoastaan moitteettomassa kunnossa.
Älä missään tapauksessa säilytä tai kuljeta akkua yli 45 °C lämpötilassa tai suorassa auringonpaisteessa. Parhaiten akkua säilytetään alle 25 °C lämpöti­lassa, jotta sen itsepurkautuminen pidetään alhaisena.
Älä altista akkua sateelle tai kosteudelle. Akkuun pääsevä vesi aiheuttaa sähköis­kun vaaran.
Pidä akku puhtaana, varsinkin tuuletusraot. Jos akkua ei käytetä pidempään aikaan (talvella), lataa akku täyteen syväpurkau-
tumisen välttämiseksi. Älä säilytä akkua tuotteessa väärinkäytön ja onnettomuuksien välttämiseksi. Älä säilytä akkua tiloissa, joissa voi aiheutua sähköstaattinen purkaus.
Sähköturvallisuus
VAARA! Sydämenpysähdys!
Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tie­tyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten implanttien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan johtavien tilanteiden vaara voidaan välttää, lääkinnällistä implanttia käyt­tävien henkilöiden tulisi ennen tuotteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja implantin valmistajan puoleen.
Poista akku hätätapauksessa. Kytke tuote pois päältä, jos vesisäiliö on tyhjä.
Henkilökohtainen turvallisuus
VAARA! Tukehtumisvaara!
Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
Tarkasta tuote ennen käyttöä. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, varsinkin jos kotelossa on halkeamia. Varo: älä aseta painepesuria mäkeen. Älä upota tuotetta. Käytä konetta vain päivänvalossa tai hyvällä valaistuksella. Pidä maalipintoja puhdistettaessa vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden
välttämiseksi. Älä puhdista auton renkaita, lakkoja tai herkkiä pintoja, esim. puuta, vaurioiden
välttämiseksi.
VAARA!
Henkilövamma ja tuotteen vaurioituminen!
v Huomioi kuljetuksessa tuotteen paino.
v Päästä paine järjestelmästä ennen kuin irrotat paineletkun
painepesurista tai ruiskupistoolista.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina silmäsuojaimia. Suojavarusteet, kuten käsineet, liukumattomat turvakengät tai kuulosuojaimet,
joita käytetään kyseisissä olosuhteissa, pienentävät henkilövammojen mahdolli­suutta.
Pidä kaikki mutterit ja ruuvit tiukkoina varmistaaksesi tuotteen turvallisen työtilan. Älä pura konetta toimitustilaa enempää. Varoitus! Kuulosuojainta käyttäessä ja tuotteen aiheuttaman melun vuoksi on
mahdollista, että lähestyvät henkilöt jäävät huomaamatta. Huomioi käytön ja kuljetuksen aikana erityisesti muille henkilöille aiheutuvat vaarat. Ole tarkkana, tarkkaile, mitä teet ja säilytä maalaisjärki sähkötyökalua käyttäessä. Älä käytä sähkötyökaluja, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkeainei-
den vaikutuksen alaisena. Pieni tarkkaavaisuuden herpaantuminen sähkölaitetta käyttäessä voi johtaa
vakaviin loukkaantumisiin.
FI
29
Käytä tuotetta ainoastaan puhtaalla vedellä. Älä lisää muita aineita veteen. Veden epäpuhtaudet voivat vaurioittaa pumppua ja lisätarvikkeita.
Älä käytä tuotetta pakkasella.
Vedensyöttö vesihanan yläpuolella [ kuva A9]:
– Letkun vähimmäiskoko on 1/2" / 13 mm. – Suurin sallittu vedenpaine vesihanassa on 6 bar.
2. KOKOONPANO
VAARA! Henkilövammat! Silmä- ja henkilövamma korkeapainesuihkusta. v Poista akku ennen tuotteen asennusta.
Tukijalan asennus [ kuva A1 ]:
1. Työnnä tukijalka
Varmista, että tukijalka 1 on kiinnitetty täydellisesti ja että tukijalan reiät on kohdistettu kiinnittimien reikiin.
FI
2. Aseta ruuvit
3. Kiristä ruuvit
Varmista, että ruuvit on kiristetty täysin.
Virtakahvan asennus [ kuva A2 ]:
1. Työnnä virtakahva
Varmista, että virtakahva 4 on kiinnitetty täydellisesti ja että virtakahvan reiät on kohdistettu virtakahvan kiinnittimien reikiin.
2. Aseta ruuvit
3. Kiristä ruuvit
Varmista, että ruuvit on kiristetty täysin.
Paineletkun ja ruiskupistoolin asennus [ kuva A3 / A4 / A5 / A6 ]:
VAARA! v Tuotetta saa käyttää ainoastaan, kun paineletku ja käsiruisku
on asennettu täydellisesti.
Toimitus sisältää 2 lisätarviketta:
– rakosuutin – kastelusuihku
Lisäksi saatavilla on lisätarvikkeena seuraavat osat:
– GARDENA Pintaharja AquaClean Li tuotenro 9842 – GARDENA Sumutussuutin AquaClean Li tuotenro 9843 Lisätarvikkeita voidaan säilyttää säilytysverkossa painepesurin takapuolella.
1. Aseta etumainen putki päivään, kunnes liitos lukittuu tuntuvasti (pikaliitin).
2. Vedä pikaliittimen rengas putkelle 7 ja päästä jälleen renkaasta 9 irti.
3. Vedä lukitusvipu käsiruiskupistooliin 8.
4. Työnnä lukitusvipu
5. Vedä ensin paineletkun
6. Työnnä sen jälkeen paineletku paineliitäntään e.
7. Kierrä kiristysmutteri
Huomio! Ennen kuin irrotat paineletkun tai käsiruiskupistoolin, paina sammutetussa tilassa käynnistysvipua jäännöspaineen poistamiseksi järjestelmästä.
Vedenoton valmistelu:
Vedenotto on mahdollista mukana toimitetun vesisäiliön tai vesiha­nan kautta.
Vedenotto vesisäiliön kautta [ kuva A7 / A8 ]:
Vesisäiliö voidaan ottaa irti täyttöä varten.
1. Ruuvaa kansi
2. Ruuvaa kansi jälleen kiinni kanteen r oikein.
3. Aseta vesisäiliö
4. Paina molemmilla puolilla olevat lukitukset kiinnittyvät kuuluvasti.
v Ota vettä ainoastaan merkkiin ”min.” asti. Vesisäiliö ei ole tiivis sivuttaisessa asennossa. v Kanna täyttä vesisäiliötä yläosassa olevasta kahvasta.
kiinnittimiin 2.
1
kiinnittimien reikiin.
3
ruuvinvääntimellä.
3
kiinnittimiin 5.
4
kiinnittimien reikiin.
6
ruuvinvääntimellä.
6
käsiruiskupistooliin 8 ja käännä sitä myötä-
7
alas, aseta haluttu lisätarvike 0 etumaiselle
9
alas ja työnnä paineletku w sisään vasteeseen asti
q
jälleen ylös paineletkun w lukitsemiseksi.
q
kiristysmutteri r taakse.
w
vasteeseen asti puhdistuslaitteen
w
tiukkaan myötäpäivään.
r
irti ja täytä vesisäiliö t vedellä (maks. 14 litraa).
r
. Varmista, että tiiviste g on asetettu
r
painepesurille.
t
alas, kunnes kiinnitykset
z
1. Liitä vesiletku
2. Yhdistä vesiletku
3. Avaa vesihana.
Huomio: Irrota painepesuri vesihanasta puhdistuksen jälkeen.
painepesurin vedentulon hanan liitoskappaleeseen i.
u
vesihanaan o. Varmista, ettei vesiletku vuoda.
u
3. KÄYTTÖ
VAARA! Henkilövammat! Silmä- ja henkilövamma korkeapainesuihkusta. v Poista akku ennen kuin säädät tai kuljetat tuotetta.
Akun lataus [ kuva O1 / O2 ]:
HUOMIO! Ylijännite vaurioittaa akkua ja laturia. v Varmista, että käytät oikeaa verkkojännitettä.
GARDENA akkupainepesurin, tuotenro 9341-55, toimitukseen ei sisälly akkua.
Toimitustilassa akku ei ole tuotteessa. Akku on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Litiumioniakku voidaan ladata kaikissa lataustiloissa ja lataustoi minto voi-
daan aina keskeyttää akkua vaurioittamatta (ei memory- vaikutusta).
1. Avaa luukku
2. Paina molempia poistopainikkeita kiinnityksestä C.
3. Kytke verkkojohto
4. Kytke verkkojohto
5. Kytke akun latausjohto
Jos latauksen merkkivalo vihreänä, akkua ladataan.
Jos latauksen merkkivalo on täynnä (latauksen kesto, katso 7. TEKNISET TIEDOT).
6. Tarkasta lataustila ladattaessa säännöllisesti.
7. Kun akku
8. Irrota akun laturi
Akun latausnäyttö [ kuva O3 ]:
Akun latausnäyttö ladattaessa:
100 % ladattu 66 – 99 % ladattu 33 – 65 % ladattu 0 – 32 % ladattu
Akun latausnäyttö käytössä:
v Paina akun painiketta 66 – 99 % ladattu 33 – 65 % ladattu 11 – 32 % ladattu 0 – 10 % ladattu
Ohjauspaneeli [ kuva O4 ]:
Virtapainike:
v Paina ohjauspaneelin virtapainiketta Kun painepesuri on päällä, päällä-LED Kun painepesuria ei käytetä, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä
5minuutin kuluttua.
Soft-Clean-painike:
v Paina ohjauspaneelin Soft-Clean-painiketta Kun Soft-Clean-tila on aktivoitu, LED Soft-Clean-tila pienentää suihkeen painetta herkkien pintojen puhdista-
mista varten. Lisäksi se pidentää akun käyttöikää.
Työasento [ kuva O5 ]:
Teho on jaettu normaalitilaan ja Soft-Clean-tilaan.
.
s
ja poista akku Y akun
>
laturiin X.
B
230 V -pistorasiaan.
B
akkuun Y.
V
vilkkuu laturissa kerran sekun nissa
å
palaa laturissa vihreänä, akku
å
on ladattu täyteen, irrota akku Y laturista X.
Y
pistorasiasta.
X
ja € palavat
«, ∑
ja ∑ palavat, € vilkkuu
«
palaa, ∑ vilkkuu
«
vilkkuu
«
.
y
ja € palavat
«, ∑
ja ∑ palavat
«
palaa
«
vilkkuu
«
.
m
palaa.
.
v
palaa.
30
Normaalitila sopii erinomaisesti lattialaattojen, puutarhakalusteiden /
Li-ion
-työkalujen, polkupyörien ym. puhdistamiseen. Pidä putki tällöin noin 45° kulmassa. Työskentele varovaisesti kasvien lähellä. Voimakas vesisuihku voi vaurioittaa kasveja.
Soft-Clean-tila pienentää moottorin pyörimisnopeutta maksimaalista akun käyttöaikaa varten. Se sopii erinomaisesti herkkien pintojen puhdista­miseen.
Painepesurin käynnistäminen [ kuva O4 / O6 / O7 / O8]:
VAARA! Henkilövammat! Loukkaantumisvaara, jos tuote ei pysähdy käynnistysvi-
vusta irrotettaessa.
v Älä ohita turvajärjestelmiä tai kytkintä. Älä esimerkiksi kiinnitä
käynnistysvipua kahvaan.
Tiivisteen puhdistaminen [ kuva A7 ]:
1. Ruuvaa kansi
2. Poista tiiviste
3. Puhdista tiiviste
4. Puhdista kannen
5. Aseta tiiviste
6. Ruuvaa kansi
Akun ja laturin puhdistaminen:
Varmista, että akun ja laturin pinnat ja kontaktit ovat aina puhtaita ja kuivia ennen laturin kiinni kytkemistä.
Älä käytä juoksevaa vettä.
v Puhdista kosketinpinnat ja muoviosat pehmeällä, kuivalla liinalla.
irti.
r
.
g
juoksevan veden alla.
g
tuuletusaukko juoksevan veden alla.
r
takaisin kanteen r.
g
jälleen kiinni vesisäiliöön t.
r
Käynnistys: Tuote on varustettu turvajärjestelmällä (käynnistysvipu, jossa
turvalukitus), joka estää tuotteen tahattoman päällekytkemisen.
1. Avaa luukku
2. Aseta akku paikoilleen.
3. Paina luukku kiinni, kunnes se lukkiutuu.
4. Paina ohjauspaneelin palaa vihreänä.
Moottori käynnistyy lyhyesti, kunnes käyttöpaine on saavutettu. Tämän jälkeen moottori käynnistyy uudelleen ja painepesuri on käyttövalmis.
5. Pidä putkesta
6. Pidä käsiruiskupistoolista vasemmalle puolelle ja vedä käynnistysvivusta d.
Painepesuri käynnistyy.
Pysäytys:
1. Vapauta käynnistysvivusta
Painepesuri pysähtyy.
2. Paina ohjauspaneelin sammuu.
3. Paina molempia poistopainikkeita kiinnityksestä C.
.
s
akun kiinnitykseen C, kunnes se kiinnittyy kuuluvasti
Y
virtapainiketta m, kunnes päällä-LED:n ∂ valo
N
kiinni yhdellä kädellä.
7
kiinni toisella kädellä, paina turvalukitus -
8
irti ja paina turvalukitus - oikealle puolelle.
d
virtapainiketta m, kunnes päällä-LED ∂
N
ja poista akku Y akun
>
4. HUOLTO
VAARA! Henkilövammat! Silmä- ja henkilövamma korkeapainesuihkusta. v Poista akku ennen kuin huollat tuotetta.
5. SÄILYTYS
Käytöstä poistaminen:
Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa.
1. Poista akku.
2. Lataa akku.
3. Puhdista painepesuri, akku ja laturi (katso 4. HUOLTO).
4. Säilytä painepesuri, akku ja laturi kuivassa, suljetussa ja pakkaselta suojatussa paikassa.
Hävittäminen:
(direktiivin 2012/19/EU mukaan)
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuoje­lumääräysten mukaisesti.
TÄRKEÄÄ!
v Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen kautta.
Akun hävittäminen:
GARDENA-akussa on litiumionikennot, jotka on hävitettävä käyttöiän umpeuduttua erillään tavallisesta kotitalousjätteestä.
TÄRKEÄÄ!
v Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai keräyspisteen kautta.
1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA­huoltopalvelun puoleen).
2. Varmista litiumionikennojen kontaktit oikosulkua vastaan.
3. Hävitä litiumionikennot asianmukaisesti.
6. VIKOJEN KORJAUS
FI
Painepesurin puhdistus [ kuva M1 ]:
VAARA! Henkilövammat! Loukkaantumisvaara ja tuotteen vaurioitumisriski. v Älä puhdista tuotetta vedellä tai vesisuihkulla (varsinkaan
painepesurin vesisuihkulla).
v Älä puhdista kemikaaleilla, bensiinillä tai liuotinaineilla.
Tämä voi tuhota tärkeitä muoviosia.
Tuuletusrakojen on oltava aina puhtaita.
1. Puhdista tuuletusraot
2. Puhdista kaikki liikkuvat osat joka käytön jälkeen. Poista erityisesti kaikki liat liitännöistä.
3. Puhdista vesisäiliö puhtaalla vedellä.
Suodattimen puhdistus [ kuva M2 ]:
Suodatin on puhdistettava säännöllisesti.
1. Ruuvaa hanan liitoskappale
2. Poista suodatin
3. Puhdista suodatin
4. Puhdista suodattimen kiinnitys
5. Paina suodatin Varmista, että tiiviste
6. Ruuvaa hanan liitoskappale tiiviste
Painepesuria saa käyttää ainoastaan suodattimen kanssa.
h
18d
on hanan liitoskappaleessa i.
ß
pehmeällä harjalla (älä käytä ruuvinväännintä).
f
irti.
i
esim. pinsetillä tuen
h
juoksevan veden alla.
h
jälleen kokonaan suodattimen kiinnitykseen j sisälle.
26d
on oikeassa asennossa.
ß
jälleen kiinni painepesuriin. Varmista, että
i
26a
kohdalta.
ß
.
j
VAARA! Henkilövammat! Silmä- ja henkilövamma korkeapainesuihkusta. v Poista akku ennen tuotteen virheiden korjausta.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Pesuri ei käynnisty Akku ei ole täysin paikoillaan
Pesuri ei kuljeta vettä tai vain ihan vähän
Moottori ei pysähdy Vesisäiliö on tyhjä. v Täytä vesisäiliö.
Painehäviö käytössä Tiiviste on likainen. v
Vettä ei saada kunnolla imettyä vesisäiliöstä
akun kiinnityksessä.
Päälle-LED-valo on sammunut. v
Vesisäiliö on alle ”min”-merkin.
Järjestelmässä on ilmaa. v Paina käynnistysvipua noin
Suodatin on tukkeutunut. v Puhdista suodatin.
Käynnistysvipu jumissa. v
Suodatin on likainen. v
Tiiviste on likaantunut tai puuttuu
Suodatin on likainen. v Puhdista suodatin.
Aseta akku täysin paikoilleen
v
akun kiinnitykseen, kunnes se kiinnittyy kuuluvasti pai­koilleen.
Paina päälle / pois-painiketta.
v Täytä vesisäiliö.
15 sekuntia, kunnes veden­paine on jälleen saavutettu.
Poista akku ja vapauta
käynnistysvipu.
Puhdista tiiviste.
Puhdista suodatin.
Puhdista tiiviste tai aseta
v
tiiviste paikalleen.
31
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Pesuri pysähtyy ja ohjaus-
paneelin vika-LED [ kuva T1 ]
Pesuri pysähtyy ja akun vika-LED [ kuva T2 ]
Vika-LED [ kuva T2 ]
Latauksen merkkivalo syty laturissa [ kuva T3 ]
Laturin latauksen merk-
vilkkuu nopeasti
kivalo
å
(4 kertaa sekunnissa) [ kuva T3 ]
Laturin vika-LED
FI
[ kuva T3 ]
Laturin vika-LED [ kuva T3 ]
ç
vilkkuu
¥
akussa palaa
¥
vilkkuu
palaa
HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet.
Ylilämpötila. v Anna tuotteen ja akun
vilkkuu
Alijännite. v
Akun lämpötila ei ole sallitulla alueella.
Akkuvirhe / akku viallinen. v
Laturia tai latausjohtoa ei ole
ei
å
liitetty oikein.
Akun lämpötila ei ole sallitulla alueella.
Akkuvirhe. v
Laturin lämpötila on liian korkea.
7. TEKNISET TIEDOT
Akkupainepesuri
Mittauspaine / Maksimipaine
Syötön maks.paine bar 6 Mittauksen virtausmäärä /
maks. virtausmäärä Vesisäiliön tilavuus l 14 Paino (akulla) kg 8,4 Äänenpainetaso L
Epävarmuus k Äänitehotaso L
mitattu/taattu Epävarmuus k
Käsiin kohdistuva tärinä a Epävarmuus k
Mittausmenetelmä:
pA
pA
2)
:
WA
WA
1)
vhw
a
Yksikkö Arvo (tuotenro 9341)
MPa 6 / 9
l/min. 3,8 / 4,5
1)
dB(A)
dB(A)
2
m/s
1)
EN 60335-2-79
80 3
90 / 91 0,66
< 2,5 1,5
2)
RL 2000/14/EC
jäähtyä.
Lataa akku.
Käytä akkua ympäristön
v
lämpötilan ollessa 0 °C ... 40 °C.
Käänny GARDENA-huoltopal-
velun puoleen.
v
Kytke laturi ja latausjohto
oikein paikoilleen.
v
Käytä akkua ympäristön
lämpötilan ollessa 0 °C ... 40 °C.
Poista akku ja tarkasta,
että käytät alkuperäistä GARDENA-akkua.
v
Käänny GARDENA-huoltopal-
velun puoleen.
8. LISÄTARVIKKEET
GARDENA-Vaihtoakku BLi-40/100; BLi-40/160
GARDENA smart akku BLi-40/100; BLi-40/160
GARDENA Laturi QC40 GARDENA-akkujen BLi-40 lataukseen. tuotenro 9845 GARDENA Pintaharja
AquaClean Li GARDENA Sumutussuutin
AquaClean Li
Akku käyntiajan pidennystä varten tai vaihtoon.
smart-akku smart-järjestelmään. tuotenro 19090 / 19091
Laajempien pintojen roiskeettomaan puhdistukseen.
Erityisen pinttyneen lian puhdistukseen (sammaloituneille tai sään kuluttamille pinnoille).
tuotenro 9842 / 9843
tuotenro 9842
tuotenro 9843
9. HUOLTOPALVELU / TAKUU
Huoltopalvelu:
Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen.
Takuu:
Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä maksua. GARDENA Manufacturing GmbH antaa tuotteelle kahden (2) vuoden
takuun (ostopäivästä alkaen), jos tuotetta on käytetty ainoastaan yksityi­sessä käytössä. Tämä valmistajan takuu ei koske jälkimarkkinoilta ostettuja käytettyjä tuotteita. Tämä takuu koskee kaikkia tuotteen oleellisia puutteita, jotka johtuvat todistettavasti materiaali- tai tuotantovirheistä. Takuun puit­teissa asiakkaalle toimitetaan toimiva, korvaava tuote tai meille lähetetty viallinen tuote korjataan maksutta. Pidätämme oikeuden valita jomman­kumman näistä vaihtoehdoista. Palvelua koskevat seuraavat ehdot:
• Tuotetta on käytetty sille määriteltyyn käyttötarkoitukseen käyttöohjeiden mukaisesti.
• Ostaja tai kolmas osapuoli ei ole yrittänyt korjata tuotetta.
• Käytössä on käytetty ainoastaan alkuperäisiä GARDENAn vara- ja kuluvia osia.
Osien ja komponenttien tavallinen kuluminen, optiset muutokset sekä kuluvat osat ja tarvikkeet eivät kuulu takuun piiriin.
Valmistajan myöntämä takuu ei vaikuta jälleen myyntiliikkeeseen tai välittäjään kohdistuviin takuuvaatimuksiin.
Jos sinulla on ongelmia tämän tuotteen kanssa, käänny huoltopalve­lumme puoleen. Takuutapauksissa lähetä viallinen tuote yhdessä ostotositteen kopion ja virhekuvauksen kanssa postimaksu maksettuna kääntöpuolella olevaan GARDENAn huolto-osoitteeseen.
Kuluvat osat:
Suodatin on kuluva osa eikä siten kuulu takuun piiriin.
HUOMAUTUS: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo mitattiin määräysten mukaisen tarkastusmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää vertailussa muiden
sähkötyökalujen kanssa. Tätä arvoa voidaan käyttää myös altistumisen väliaikaiseen arviointiin. Tärinäpäästöarvo voi vaihdella sähkötyökalun todellisen käytön aikana.
Järjestelmäakku / smart akku BLi-40
Maks. akkujännite V (DC) 40
Akkukapasiteetti Ah 2,6 4,2 Akun latausaika 80 % / 100 %
(noin)
Laturi QC40
Verkkojännite V (AC) 230 Verkkotaajuus Hz 50 Nimellisteho W 100
Lähtöjännite V (DC) 42
Maks. antovirta A 1,8
Yksikkö Arvo
(tuotenro 9842 / 19090)
(maks. aloitusjännite ilman akun kuormitusta on 40 V, nimellisjännite on 36 V)
min. 65 / 90 105 / 140
Yksikkö Arvo (tuotenro 9845)
Arvo (tuotenro 9843 / 19091)
40 (maks. aloitusjännite ilman akun kuormitusta on 40 V, nimellisjännite on 36 V)
32
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju- mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
122
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verän­dert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and pro­duct specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de produc­ten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn­da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor­mas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modifi­cadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obo­wiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványok­nak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuš­tění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schvá­lení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týka­júcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονά­δες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
AquaClean Li-40/60
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2000/14/EC 2006/42/EC 2011/65/EC 2014/30/EC
Ladegerät/Charger Art. 9845:
2014/35/EC
Akku Hochdruck-Reiniger Battery High Pressure Washer Nettoyeur haute pression à batterie Accuhogedrukreiniger Batteridriven högtryckstvätt Accu højtryksrenser Akkupainepesuri Pulitore ad alta pressione a batteria Limpiador de alta presión con Accu Limpador de alta pressão a bateria Akumulatorowa myjka wysokociśnieniowa Akkumulátoros nagynyomású tisztító Akumulátorový vysokotlaký čistič Akumulátorový vysokotlakový čistič Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης μπαταρίας Akumulatorski visokotlačni čistilnik Baterijski visokotlačni čistač Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator Акумулаторна водоструйна машина Akuga kõrgsurvepuhasti Akumuliatorinis didelio slėgio valymo įrenginys Ar akumulatoru darbināms augstspiediena tīrītājs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9341
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60331-1 EN 60335-2-79
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taat tu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mér t / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Fait à Ulm, le 01.12.2018 Ulm, 01-12-2018 Ulm, 2018.12.01. Ulm, 01.12.2018 Ulmissa, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dnia 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dňa 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dana 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Улм, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulme, 01.12.2018
Ladegerät / Charger Art. 9845:
EN 60335-1
Akku / Battery:
EN 62133
EN 60335-2-29
Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
90 dB(A) / 91 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2018
123
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 9212
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 24 6669 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
485
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 2647 70 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 7171
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
@
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 1401
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 3790 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
9341-20.960.02/0918
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08 / 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
126
Loading...