Gardena Puhallin/imuri GARDENA ErgoJet 3000 Käyttöopas

ErgoJet 3000 (EJ3000) Art. 9332-20
D Betriebsanleitung
Bläser/Sauger
GB Operating Instructions
Blower/vacuum
F Mode d’emploi
Souffleur/aspirateur
Bladblazer/bladzuiger
S Bruksanvisning
Blås/sug
DK Brugsanvisning
Blæser/suger
FI Käyttöohje
Puhallin/imuri
N Bruksanvisning
Blåser/suger
I Istruzioni per l’uso
Soffiatore/aspiratore
E Instrucciones de empleo
Soplador/aspirador
P Manual de instruções
Soprador/aspirador
PL Instrukcja obsługi
Dmuchawa/odkurzacz
H Használati utasítás
Levélfúvó/szívó
CZ Návod k obsluze
Fukar/vysavač
SK Návod na obsluhu
Fukač/vysávač
GR Οδηγίες χρήσης
Φυσητήρας/αναρροφητήρας
RUS Инструкция по эксплуатации
Воздуходувка/вакуумная
SLO Navodilo za uporabo
Puhalnik/sesalnik
HR Upute za uporabu
Puhač/usisavač
SRB Uputstvo za rad BIH Duvač/usisavač
UA Інструкція з експлуатації
Повітродувка/вакууму
RO Instrucţiuni de utilizare
Refulator/aspirator
TR Kullanma Kılavuzu
Üfleyicisi/vakum
BG Инструкция за експлоатация
Духалка/вакуум
AL Manual përdorimi
Pajisje për fryrjen/thithjen
EST Kasutusjuhend
Puhur/imur
LT Eksploatavimo instrukcija
Pūstuvas/siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Pūtējs/putekļsūcējs
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
SRB
LV LT EST AL BG TR RO UA
GARDENA ErgoJet 3000 (EJ3000)
2. Turvallisuusohjeet
Alkuperäisten englanninkielisten käyttöohjeiden käännös.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja noudata annettuja ohjeita.
FI
Sisällysluettelo: 1. GARDENA ErgoJet 3000 -puhaltimen käyttöalue . . . . . . . . . . .78
Käytä näitä käyttöohjeita tuotteeseen, sen oikeaan käyttöön ja turvaohjeisiin tutustumiseen.
Turvallisuussyistä lapset, alle 16-vuotiaat nuoret ja henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet näihin käyttöohjeisiin, eivät saa käyttää tuotetta. Henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, saavat käyttää tuotetta vain vastuullisen henkilön valvonnassa tai opastamana.
v Pidä nämä käyttöohjeet tallessa turvallisessa paikassa.
2. Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
3. Kokoonpano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4. Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
5. Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
6. Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
7. Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8. Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
9. Huolto/Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
1. GARDENA ErgoJet 3000 -puhaltimen käyttöalue
Oikea käyttö puhaltimena: GARDENA ErgoJet 3000 sopii käytettäväksi puhaltimena roskien tai
Oikea käyttö imurina: GARDENA ErgoJet 3000 sopii käytettäväksi imurina kuivan
VAARA! Tapaturmavaara!
ruohonjätteiden poistamiseen ajoteiltä, jalkakäytäviltä, pihoilta jne. ja ruohonjätteiden, olkien tai lehtien puhaltamiseen kasoihin tai roskien poistamiseen nurkista, liitosten ympäriltä tai tiilien välistä.
materiaalin, kuten lehtien, ruohon, pienten tikkujen ja paperinpalasten keräämiseen.
Väärin käytettynä tuote voi olla vaarallinen. Varoituksia ja turvallisuusohjeita on noudatettava tuotteen käyttöturval­lisuuden ja tehon takaamiseksi. Käyttäjän velvollisuus on noudattaa tämän käyttöohjeen sisältämiä ja tuotteessa olevia varoituksia ja ohjeita. Älä koskaan käytä tuotetta elleivät valmistajan toimittamat suojukset ole oikein paikoillaan.
v Huomioi ErgoJet 3000:ssa olevat turvaohjeet. VAROITUS: Tämä tuote voi olla
vaarallinen! Huolimaton tai väärä käyttö voi aiheuttaa vakavia tapa­turmia.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja
varmista, että ymmärrät kaikkien hallintalaitteiden toiminnan.
Älä altista sateelle. Älä jätä tuotet-
ta ulos sateeseen.
Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset
VAROITUS: Lue kaikki turvava-
roitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudatta-
misen laiminlyöminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan tapaturmaan.
Laita kaikki varoitukset ja ohjeet talteen vastaisen varalle. Varoituksissa oleva sana
"sähkötyökalu" viittaa sähköverkkoon kytkettyyn (johdolliseen) sähkötyökaluun.
1) Työalueen turvallisuus a) Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu fyysisiltä tai
henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittunei­den taikka kokemusta ja tietoa vailla olevien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, jollei heitä valvo tai ohjaa tuotteen käytössä joku, joka vastaa heidän turvallisuudestaan. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki tuotteen kanssa. Paikalliset säännökset voivat rajoit­taa käyttäjän ikää. Älä koskaan anna lasten tai muiden henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet näihin käyttöohjeisiin, käyttää tätä konetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
taitamattomien käyttäjien käsissä.
b) Pidä lapset ja sivulliset etäällä sähkötyökalua käyttäessäsi. Häiritsevät tekijät
voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen.
c) Älä koskaan puhalla roskia sivustakatsojia kohden. Käyttäjä on vastuussa muille
henkilöille tai heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista tai vaaroista.
d) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Sotkuisilla tai pimeillä alueilla onnettomuuksia tapahtuu useammin.
On suositeltavaa käyttää
Pidä sivulliset loitolla.
e) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaaralli­sessa tilassa, esimerkiksi tilassa jossa on tulenarkoja nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryn.
2) Sähköturvallisuus a) Sähkötyökalun pistokkeen täytyy vastata
pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään tavoin. Älä käytä soviteosia maadoi­tettujen sähkötyökalujen kanssa. Käytä vain vaihtovirtasyöttöä, jonka jännite vastaa arvokilven tietoja. Tuotteen mihinkään osaan ei missään tapauksessa saa kytkeä maattoa.
Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä kehon kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, pattereihin, liesiin tai jääkaappeihin. Sähköiskuvaara lisääntyy, jos
keho koskee maadoitusta.
c) Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun päässyt vesi lisää sähköiskuvaaraa.
d) Älä käytä virtajohtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto etäällä kuumuu­desta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvis­ta osista. Tarkista, ettei johto ole vahingoittu­nut ennen kuin käytät sitä. Vaihda johto, jos siinä näkyy merkkejä viasta tai kulumisesta. Älä käytä ErgoJetia, jos sähköjohdot ovat rikki tai kuluneet. Irrota ruohonleikkuri välittö­mästi virtalähteestä, jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu virtalähteestä.
Sammuta! Kytke pistoke irti sähköverkosta ennen säätämistä tai puhdistamista tai jos virtajohto on solmussa tai vioittunut.
suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
FI
78
79
Älä korjaa tai leikkaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. Vialliset tai solmussa
olevat johdot lisäävät sähköiskuvaaraa. e) Sähköjohdot täytyy keriä auki. Kerällä olevat
johdot voivat kuumentua ja heikentää tuotteen tehoa. Keri johto aina varovasti, vältä sykkyröitä.
f) Kun käytät sähkötyökaluja ulkona, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa, joka on kiinnitetty standardin IEC 60320-2-3 mukai­sella liittimellä. Ulkokäyttöön sopivan johdon
käyttäminen vähentää sähköiskuvaaraa.
FI
g) Mikäli sähkötyökalun käyttämistä kosteassa ei voida välttää, käytä syöttöä, jossa on vika­virtasuojakytkin (RCD). Suosittelemme vika­virtasuojakytkimen käyttöä, jonka nimellisvi­kavirta on ≤ 30 mA. Jäännösvirtalaite ei takaa 100 % suojausta, joten turvallisia työskentely­tapoja täytyy noudattaa aina. Tarkista jään­nösvirtalaite jokaisen käyttökerran yhteydes­sä. Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen vähentää
sähköiskuvaaraa.
3) Henkilöturvallisuus a)
Ole tarkkana, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt tai huu­meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalun
käytön aikana voi johtaa vakavaan tapaturmaan.
b) Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina suoja­laseja ja kuulonsuojaimia. Suosittelemme kasvosuojuksen käyttöä pölyärsytyksen vält­tämiseksi. Asianmukaisesti käytettyinä henkilön-
suojaimet, kuten suojalasit, kuulonsuojaimet, pölynaamari, liukumattomat turvajalkineet tai kypärä vähentävät henkilövahinkoja.
c) Estä vahingossa tapahtuva käynnistymi­nen. Varmista, että kytkin on sammutetussa asennossa ennen kuin kytket laitteen sähkö­verkkoon, otat sen ylös tai kannat sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi kytkimellä tai
sen kytkeminen sähköverkkoon kytkimen ollessa käynnistysasennossa aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino. Ole erittäin varovainen rinteissä ja käytä jalkineita, jotka eivät liu’u. Älä kulje taka­perin leikatessasi, sillä voit kompastua. Käve­le, älä koskaan juokse. Älä nouse tikapuille tuotetta käyttäessäsi. Näin hallitset sähkötyöka-
lua paremmin odottamattomissa tilanteissa.
e) Pukeudu asianmukaisesti. Käytä aina sopivia vaatteita, käsineitä ja tukevia kenkiä. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkä tukka
saattavat tarttua liikkuviin osiin.
4) Sähkötyökalun käyttö ja huolto a) Käytä tuotetta näissä ohjeissa kuvatulla
tavalla ja niissä kuvattuun tarkoitukseen. Ohjaa johto aina taakse pois laitteen luota. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin sillä kuormituksella, jota varten se on suunniteltu.
b) Tarkista aina, että ErgoJet puhallin on turvallisessa toimintakunnossa ennen käyttöä. Älä käytä sähkötyökalua, jos kytkin ei käynnistä ja sammuta sitä. Opettele miten tuote pysäytetään nopeasti hätätilassa.
Sähkötyökalu, jota ei voi hallita kytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Juoksupyörä jatkaa pyörimistään koneen sammuttamisen jälkeen.
Moottorin ja juoksupyörän siipien pyörimisen täytyy olla pysähtynyt, jotta vältetään liikkuvien siipien aiheuttama tapaturmavaara.
d) Kytke tuote irti sähkönsyötöstä:
– ennen koko roskasäiliön irrottamista tai
vaihtamista – ennen tuotteen jättämistä ilman valvontaa – ennen juuttumisen korjaamista – ennen laitteen tarkistamista, puhdistamista tai
muita toimenpiteitä – jos tuotteessa alkaa olla epätavallista tärinää.
Tarkista heti. Liika tärinä voi aiheuttaa tapatur-
man. – ennen kuin annat laitteen toiselle.
e) Varastoi sähkötyökalut, joita ei käytetä, pois lasten ulottuvilta äläkä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät osaa käyttää sitä tai eivät tunne näitä ohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
taitamattomien käyttäjien käsissä.
f) Sähkötyökalun kunnossapito. Tarkista, ett­eivät liikkuvat osat ole pois kohdaltaan tai juuttuneet, että mikään osa ei ole rikkoutunut ja että mikään muu olosuhde ei vaikuta säh­kötyökalun toimintaan. Jos sähkötyökalu on vahingoittunut, se täytyy korjauttaa ennen sen käyttämistä. Pidä kaikki aukot vapaina roskista. Huonosti huolletut sähkötyökalut
aiheuttavat usein onnettomuuksia.
g) Käytä sähkötyökalua ja sen varusteita näi­den ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon työolosuhteet ja tehtävä työ. Käytä tuotetta vain päivänvalossa tai riittävän hyvässä keinovalaistuksessa.
Sähkötyökalun käyttäminen ennakoiduista poikkeavissa olosuhteissa voi johtaa vaaratilan­teeseen.
5) Huolto ja varastointi Anna sähkötyökalun korjaaminen pätevän
korjaajan tehtäväksi, joka käyttää vain täysin samanlaisia vaihto-osia.
Se takaa, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy ennallaan.
– Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit
kiristettyinä varmistaaksesi koneen turvallisen toimintakunnon.
– Vaihda turvallisuuden vuoksi kaikki kuluneet
tai vioittuneet osat.
– Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja
varusteita.
– Tarkista roskasäiliö säännöllisesti.
Jos roskasäiliö on kulunut tai vahingoittunut, vaihda se.
– Säilytä viileässä ja kuivassa tilassa poissa
lasten ulottuvilta. Älä säilytä ulkona.
Puhaltimen turvavaroitukset
• Tarkista alue ennen kuin käytät laitetta.
Poista kaikki lika ja kovat esineet, kuten kivet, lasinsirut, johdot jne., jotka voivat sinkoutua, lentää tai muulla tavoin aiheuttaa tapaturmia tai vahinkoja käytön aikana.
• Älä koskaan käytä laitetta ilman asianmu­kaisia varusteita.
Kun laitetta käytetään puhaltimena, siihen täytyy aina asentaa puhallusputki. Vältä tapa­turmat käyttämällä vain suositeltuja lisälaitteita.
• Älä käytä puhallinta lähellä lehtien tai risujen polttopaikkaa, takkaa, grilliä, tuhkakuppia tms.
Puhaltimen oikea käyttö auttaa estämään tulen leviämistä.
• Älä koskaan laita mitään esineitä puhallus­putkien sisään. Suuntaa puhallus aina poispäin ihmisistä, eläimistä, ikkunoista ja kiinteistä kohteista, kuten puut, autot, seinät jne.
Voimakas ilmavirta voi heittää tai singota mukanaan kiviä, likaa tai puunpalasia, jotka voivat satuttaa ihmisiä tai eläimiä, rikkoa ikkunoita tai aiheuttaa muunlaista vahinkoa.
• Älä koskaan käytä laitetta kemikaalien, lannoitteiden tai muiden aineiden levittämiseen.
Näin vältät myrkyllisten aineiden leviämisen.
Imurin turvavaroitukset
• Sammuta moottori ja irrota jatkojohto ennen imuaukon suojuksen avaamista tai ennen kuin yrität kytkeä tai irrottaa imuputkia.
Moottorin ja juoksupyörän siipien pyörimisen täytyy olla pysähtynyt, jotta vältetään liikkuvien siipien aiheuttama tapaturmavaara.
• Tarkista alue ennen kuin käytät laitetta.
Kovat esineet voivat sinkoutua keruusäiliön tai kotelon läpi ja muuttua vaarallisiksi ohjuksiksi, jotka saattavat aiheuttaa vakavia tapaturmia käyttäjälle tai sivullisille.
• Älä imuroi, kiviä, soraa, lasinpalasia tms.
Laitteen oikea käyttö vähentää tapaturmien ja/tai laitteen vahingoittumisen vaaraa.
• Älä yritä imeä vettä tai muita nesteitä.
Sähkötyökaluun päässyt vesi tai muu neste lisää sähköiskuvaaraa.
• Älä koskaan käytä laitetta ilman asianmu­kaisia varusteita.
Kun laitetta käytetään imurina, siihen täytyy aina asentaa imuputket ja keruusäiliö. Varmista, että keruusäiliökokoonpano on kunnolla kiinni laitteen toiminnan aikana. Näin vältetään roskien lentäminen ulos. Käytä vain suositeltuja lisälaitteita.
• Älä imuroi käytettyjä tulitikkuja, sikaareita, savukkeita tai tuhkaa takasta tai grillistä, risukasoja tms.
Vältä tilanteita, jotka voivat aiheuttaa keruusäiliön syttymisen. Välttääksesi tulen leviämistä älä käytä laitetta lehtien tai risujen polton, tulipesien, grillien, tuhkakuppien jne. läheisyydessä.
• Käytä imuroidessasi aina olkahihnaa.
Se auttaa hallitsemaan sähkötyökalua.
• Tarkista ilmanottoaukot, kulmaputki ja imuputket usein, tee se kone sammutettuna ja sähkönsyöttö katkaistuna.
Pidä ilmanvaihtoaukot ja putket puhtaina kerääntyvästä liasta, joka estää asianmukaisen ilman virtauksen. Älä käytä konetta, jos jokin aukko on tukossa. Pidä ne vapaina pölystä, nukasta, hiuksista ja kaikesta muusta, mikä voi vähentää ilman virtausta.
FI
80
81
3. Kokoonpano
VAROITUS: Sammuta moottori ja irrota jatkojohto ennen imuaukon suojuksen
Puhallusputken asentaminen:
FI
avaamista tai ennen kuin yrität kytkeä tai irrottaa puhallusputken tai imuputket.
Moottorin ja juoksupyörän siipien pyörimisen täytyy olla pysähtynyt, jotta vältetään liikkuvien siipien aiheuttama tapaturmavaara.
1. Kohdista puhallusputkessa olevat urat 1 puhaltimen ulostulon 2 uriin.
2 3 1
2. Työnnä puhallusputkea puhaltimen ulostuloon, kunnes se naksahtaa paikalleen. Putken irrotuspainike kiinni puhaltimessa.
3. Puhallusputki irrotetaan painamalla irrotuspainiketta ja vetämällä putkea.
HUOMAA: Turvakytkin estää laitteen käynnistymisen, jos puhallusputki ei ole oikein paikallaan.
pitää putken
3
q
r
4. Laita ylemmän putken kiinnitysosa w laitteen alaosan koukkuun
5. Ota tukea maasta naksahtaa puhallusyksikön kiinnikkeiden r salpoihin.
HUOMAA: Turvakytkin estää laitteen käynnistymisen, jos imuputket eivät ole oikein paikoillaan.
.
q
ja käännä puhallusyksikköä, kunnes putki
e
e
w
FI
3
“Naksahdus”
“Snap”
Imuputkien asentaminen:
5
8 4
7
9
0
6
1. Avaa suojus 4 irrottamalla salpa 5 kuten kuvassa ja vetämällä ylös apukahva 6.
2. Anna salvan naksahtaa puhaltimen takakahvaan 7. Varmista, että virtajohto 8 pysyy vapaana.
HUOMAA: Imuputkia on kaksi, ylempi 9 ja alempi putki 0. Ylemmässä putkessa on kiinnitysosa ja koukut toisessa päässä ja sen molemmat päät ovat tasaiset. Ylempi putki kiinnitetään puhallusyksikköön. Alemman putken toinen pää on kaareva ja imuroitaessa sitä pidetään maahan päin. Alempi putki kiinnitetään ylempään putkeen.
3. Alempi imuputki
putkien saumakohdat. Paina sitten putkia yhteen, kunnes alempi putki on kunnolla paikallaan ylemmässä.
kiinnitetään ylempään 9 kohdistamalla ensin
0
Keruusäiliön kiinnittäminen:
23t
z
Olkahihnan kiinnittäminen:
u
1. Kohdista kulmaputkessa olevat t urat puhaltimen ulostulon 2 uriin.
2. Työnnä kulmaputkea puhaltimen ulostuloon, kunnes se nak­sahtaa paikalleen. Putken irrotuspainike puhaltimessa.
3. Kiinnitä keruusäiliö silmukoihin.
9
HUOMAA: Turvakytkin estää laitteen käynnistymisen, jos kulmaputki ei ole oikein paikallaan.
ylemmän 9 ja alemman imuputken 0
z
pitää putken kiinni
3
0
Laitteeseen kuuluu olkahihna, joka antaa lisätukea kun laitetta käytetään imurina. Kiinnitä hihna laitteeseen ennen sen käyttämistä. Napsauta koukku kiinnittimeen u.
82
83
Laitteen vaihtaminen imukäytöstä puhallinkäyttöön:
FI
1. Sammuta laite ja irrota jatkojohto.
2. Poista kulmaputki ja keruusäiliö.
3. Poista imuputket avaamalla salpa imuaukon suojuksessa ja kääntämällä kantta, kunnes putket irtoavat kiinnittimien salvois­ta.
4. Sulje imuaukon suojus ja tarkista, että se lukittuu kiinni.
5. Asenna puhallusputki. Katso kiinnitysohjeet kohdasta PUHALLUSPUTKEN KIINNITTÄMINEN.
HUOMAA: Turvakytkin estää laitteen käynnistymisen, jos imuaukon suojus ei ole kiinni.
Puhaltimen käynnistäminen:
p a
Puhaltimen kytkeminen toimintaan:
Kytke laite toimintaan viemällä virtakytkin p asentoon ON (I). HUOMAA: Moottorin nopeutta voidaan kohottaa tai alentaa käyt-
tämällä nopeuden säätökytkintä VARO: Käytä nopeuden säätökytkintä vain puhallinkäytön aikana,
jotta vältät laitteen vahingoittumisen. ÄLÄ yritä käyttää nopeuden säätökytkintä imukäytön aikana. Alhaiset nopeudet imukäytön aikana voivat aiheuttaa roskien kerääntymisen, pysäyttää mootto­rin ja saada laitteen epäkuntoon.
Puhaltimen kytkeminen pois toiminnasta:
Laite sammutetaan viemällä virtakytkin
.
a
asentoon OFF (0).
p
FI
4. Käyttö
VAROITUS: Älä käytä laitetta ilman oikein kiinnitettyjä putkia tai keruusäiliötä,
Johdot: Käytä vain johtoja, joiden paksuus on 1,00 mm
Laitteen liittäminen – johtolukko/jatkojohdot:
jotta vältät roskien lentämisen ja/tai juoksupyörään koskettamisen, joka voi aiheuttaa vakavia tapaturmia.
Käytä aina käsineitä ja suojalaseja, niiden käyttäminen estää kivien ja roskien lentämisen tai sinkoutumisen silmiin ja kasvoille, joka muuten voisi aiheuttaa sokeutumisen tai vakavia vammoja.
2
enimmäispituus 40 metriä.
Enimmäisluokitus:
johdon paksuus 1,00 mm 3000 W
Virtajohtoja ja jatkojohtoja saa paikallisesta valtuutetusta huoltopisteestä. Käytä vain jatkojohtoja, jotka on erityisesti tarkoitettu ulkokäyttöön.
Tee jatkojohtoon Se estää sähköliitännän irtoamisen vahingossa. Kytke se sitten
virtajohtoon.
2
silmukka ja laita se johtolukkoon o.
i
ja
Työasennot:
Puhallinkäyttö
Käytä laitetta puhaltimena roskien tai ruohonjätteiden poistami­seen ajoteiltä, jalkakäytäviltä, pihoilta jne. ja ruohonjätteiden, olkien tai lehtien puhaltamiseen kasoihin tai roskien poistamiseen nurkista, liitosten ympäriltä tai tiilien välistä.
Käytä nopeuden säätökytkintä moottorin nopeuden säätämiseen puhallinkäytön aikana. Säädä ilmavirtaus suuntaamalla puhallus­putki alas tai toiselle sivulle.
Työskentele aina riittävän kaukana kiinteistä kohteista, kuten jalkakäytävistä, isoista kivistä, ajoneuvoista ja aidoista.
Puhdista nurkat aloittaen nurkasta ja edeten ulospäin. Tällä tavoin estät roskien kerääntymisen nurkkaan, josta ne voisivat lentää kasvoillesi. Ole varovainen työskennellessäsi lähellä istutuksia. Voimakas ilmavirtaus voi vahingoittaa arkoja kasveja.
Imukäyttö
Käytä laitetta imurina kuivan materiaalin, kuten lehtien, ruohon, pienten tikkujen ja paperinpalasten keräämiseen.
Käytä imukäytössä korkeaa nopeutta, jolla saat parhaat tulokset. Imuroidessasi liiku hitaasti materiaalin päällä edestakaisin.
Vältä laitteen työntämistä roskakasoihin, se voi tukkia laitteen. Pidä imuputki parin kolmen sentin korkeudella maasta, jotta saat
parhaan tuloksen.
84
i
o
VAROITUS: Jos laite menee tukkoon, pysäytä se ja irrota jatkojohto. Odota, että juoksupyörä pysähtyy ja irrota sitten imuputket. Poista roskat varovasti imuaukosta.
Näin vältät juoksupyörästä johtuvan tapaturmavaaran.
85
5. Varastointi
6. Huolto
Varastointi: Säilytä laite kytkettynä irti sähköverkosta, poissa lasten ulot-
FI
Talvisäilytys: Valmistele laite varastointia varten käyttökauden päättyessä tai
Hävittäminen:
(Euroopan Yhteisön direktiivin 2002/96/ETY mukaisesti)
tuvilta.
1. Sammuta laite ja kytke se irti sähkönsyötöstä.
2. Anna moottorin jäähtyä ennen varastointia tai kuljetusta.
3. Säilytä laite kaikki suojukset paikoillaan. Sijoita laite siten, että mikään terävä kohta ei voi vahingossa aiheuttaa vammoja.
jos sitä ei käytetä ainakaan 30 päivään. Jos puhallin varastoidaan pitkäksi aikaa:
1. Sammuta laite ja kytke se irti sähkönsyötöstä.
2. Puhdista koko laite ennen sen pitkäaikaista varastoimista.
3. Avaa imuaukon suojus ja poista kaikki sisään kerääntynyt lika, ruoho tai roska. Tarkista puhallin ja kaikki putket. Sulje suojus ja varmista, että se on kunnolla kiinni.
4. Puhdista ilmanvaihtoaukot ja ilman sisääntulo roskista pehmeällä harjalla. Älä käytä vettä.
5. Varastoi laite ja jatkojohto hyvin tuuletettuun ja jos mahdollista katettuun tilaan pölyn ja lian kerääntymisen välttämiseksi. Älä peitä muovilla. Muovi ei hengitä ja se voi aiheuttaa kosteuden tiivistymistä ja mahdollisesti ruostetta tai syöpymistä.
6. Tarkista, ettei koko laitteessa ole löystyneitä ruuveja. Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat.
7. Irrota putki (putket) varastoinnin helpottamiseksi.
Tätä tuotetta ei saa laittaa yhdyskuntajätteisiin. Se täytyy hävittää paikallisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.
VAROITUS: Kytke laite pois toiminnasta ja irrota jatkojohto ennen minkään
ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ
Tarkista mahdollisesti irronneet kiinnitykset ja osat:
Tarkista mahdollisesti vaurioituneet tai kuluneet osat:
JOKAISEN KÄYTÖN JÄLKEEN
Tarkista ja puhdista laite ja tarrat:
korjaustoimenpiteen aloittamista, varusteen vaihtamista tai huoltotoimenpiteen tekemistä.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät sähkötyökalun vahingossa käynnistymisen vaaraa.
Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kiristettyinä varmistaaksesi koneen turvallisen toimintakunnon. Varmista, että kaikki osat on koottu oikein.
• Imuaukon suojus
• Puhallusputki
• Imuputket
• Keruusäiliö
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen vaurioituneiden tai kuluneiden osien vaihtoa varten.
• Virtakytkin – Varmista, että kytkin toimii moitteettomasti viemällä se asentoon OFF. Varmista, että moottori sammuu, käynnistä se sitten uudelleen ja jatka.
• Imuaukon suojus – Älä käytä laitetta, jos imuaukon suojus ei sulkeudu oikein tai jos se on jotenkin vahingoittunut.
• Tarkista koko laite jokaisen käytön jälkeen irronneiden ja vaurioituneiden osien varalta. Puhdista laite kostealla liinalla.
• Pyyhi laite puhtaalla ja kuivalla liinalla.
FI
86
Puhdista keruusäiliö:
TÄRKEÄÄ: KERUUSÄILIÖ TÄYTYY TYHJENTÄÄ KUNNOLLA.
• Tyhjennä keruusäiliö oikein ja pidä se kunnossa sen vahingoittu­misen ja ilmavirran tukkeutumisen välttämiseksi.
• Irrota keruusäiliö laitteesta ja tyhjennä se jokaisen käytön jälkeen. Älä varastoi säiliötä ennen kuin se on täysin tyhjennetty (ruohosta, lehdistä jne.).
• Pese säiliö kerran vuodessa. Irrota säiliö puhaltimesta ja käännä se nurin. Pese säiliö vesiletkulla. Ripusta säiliö kuivumaan ja anna sen kuivua kunnolla ennen kuin käytät sitä uudelleen.
87
VAROITUS: Jos laite menee tukkoon, pysäytä se ja irrota jatkojohto.
Esineen poistaminen ilman sisääntulosta:
FI
Odota, että juoksupyörä pysähtyy ja irrota sitten imuputket. Poista roskat varovasti imuaukosta.
Näin vältät juoksupyörästä johtuvan tapaturmavaaran.
1. Irrota imuputket.
2. Poista roskat varovasti imuaukosta ja puhdista ilman sisääntuloalue. Poista juoksupyörästä kaikki roskat.
3. Tarkista, ettei juoksupyörässä ole halkeamia. Jos siinä on halkeamia tai muita vaurioita, älä käytä laitetta. Anna valtuutetun jälleenmyyjän vaihtaa osat. Älä yritä vaihtaa niitä itse.
7. Vianmääritys
8. Tekniset tiedot
Moottori – ottoteho 3000 W max. Verkkojännite 220 – 240 V Taajuus 50 Hz Imuvirtaus 170 l/s Silppuamissuhde Puhallusnopeus Max. 310 km/h Paino puhallin/imuri Max. 4,5 kg Roskasäiliön tilavuus 45 l Työpaikkakohtainen
melup äästön ominaisarvo Äänitaso L Käden/käsivarren tärinä a
WA
2)
16:1
82,6 dB(A), KpA: 3,0 dB(A)
Mittaus 99 dB(A) / taattu 102 dB(A)
1)
3,92 ms2, K: 1,5 ms
vhw
FI
2
VAROITUS: Kytke laite aina pois toiminnasta ja irrota jatkojohto ennen alla
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Laite ei toimi. 1. Kytkin asennossa OFF (0). 1. Vie kytkin asentoon ON (I).
Laite tärisee epänormaalisti. 1. Mekaaninen vika 1. Ota yhteys valtuutettuun
Juoksupyörä ei pyöri vapaasti. 1. Roskia ilmanottoalueella. 1. Puhdista laite. Poista roskat.
Mikäli kyseessä on jokin muu toimintahäiriö, ota yhteys GARDENA-huoltoon.
suositeltujen korjaustoimenpiteiden tekemistä, lukuun ottamatta niitä, jotka vaativat laitteen toimintaa.
Moottorin ja juoksupyörän siipien pyörimisen täytyy olla pysähtynyt, jotta vältetään liikkuvien siipien aiheuttama tapaturmavaara.
2. Jatkojohto irti. 2. Kytke jatkojohto.
3. Katkaisin lauennut tai sulake palanut.
4. Puhallusputki, kulmaputki ja/tai imuputki asennettu väärin.
5. Keruusäiliö täynnä. 5. Tyhjennä keruusäiliö.
6. Mekaaninen vika. 6. Ota yhteys valtuutettuun
2. Mekaaninen vika. 2. Ota yhteys valtuutettuun jäl-
Korjauksia saa tehdä vain GARDENA-huolto tai valtuutetut GARDENA­jälleenmyyjät.
3. Palauta katkaisin tai sulake.
4. Tarkista putkien asennus.
jälleenmyyjään.
jälleenmyyjään.
leenmyyjään.
9. Huolto / Takuu
Takuu: GARDENA myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden takuun (ostopäivästä
lähtien). Tämä takuu vastaa kaikista vakavista laitteen vioista, jotka todistettavasti johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä. Harkintamme mukaan toimitamme joko moitteettoman laitteen viallisen tilalle tai korjaamme korvauksetta meille lähetetyn laitteen seuraavin edellytyksin:
• Laitetta on käsitelty asianmukaisesti ja käyttöohjeen suositusten mukaisesti.
• Ostaja tai kukaan muu ulkopuolinen henkilö ei ole yrittänyt korjata laitetta.
Puhallusputki ja imuputket ovat kuluvia osia eivätkä ne kuulu takuun piiriin.
Tällä valmistajan myöntämällä takuulla ei ole vaikutusta kauppiaaseen / myyjään kohdistuviin takuuvaatimuksiin.
Takuutapauksessa lähetä viallinen laite yhdessä ostotositteen kopion ja vian kuvauksen kanssa postimaksu maksettuna takasivulla ilmoitettuun huoltopalveluosoitteeseen.
88
89
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
X Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
L Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
1 Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál­nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
U
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
W Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi upora­be našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
3 Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
7 Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Ü Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Ö Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Ä Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
352 353
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli­cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstand­aard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vaku­uttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
U Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standar­dele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direkty­vas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave: Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Typen: Types: Types : Type: Typ: Typer: Tyypit: Tipi: Típos: Tipos: Typy:
Típusok: Typy: Typ:
Τύποι:
Tipi: Tipuri:
Типове:
Tüübid: Tipai: Tipi:
ErgoJet 3000
Bläser/Sauger Blower/vacuum Souffleur/aspirateur Bladblazer/bladzuiger Blås/sug Blæser/suger Puhallin/imuri Soffiatore/aspiratore Soplador/aspirador Soprador/aspirador Dmuchawa/odkurzacz Levélfúvó/szívó Fukar/vysavač Fukač/vysávač
Φυσητήραj/αναρροφητήραj
Puhalnik/sesalnik Refulator/aspirator
Духалка/вакуум
Puhur/imur Pūstuvas/siurblys Pūtējs/putekļsūcējs
Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no: Nr artykułu:
Cikkszám: Číslo artiklu: Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.: Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr : Gaminio nr.: Izstr.:
9332
(EJ3000)
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU:
Geltende Normen: Applicable standards:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice: Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas:
2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC
EN 60335-1, Part of IEC 60335-2-100, Part of EN 15503, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN ISO 3744, ISO 11094
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, Ronnie E. Goldman
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, Ronnie E. Goldman
Dokumentation déposée: Documentation technique GARDENA, Ronnie E. Goldman
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
99 dB(A) / 102 dB(A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Huskvarna, Sweden den 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Fait à Charlotte, NC, USA, le
01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01-11-2011 Huskvarna, Sweden, 2011.11.01. Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, dnia 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, dňa 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011 Huskvarna, Sweden, 01.11.2011
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire
De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Ronnie E. Goldman
Director of Engineering – Handheld products
2011
354 355
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490- 123 Reparaturen: (+49) 731 490- 290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11 -Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01- 90 consumer.service husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV /SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+ 32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02 /97530 76
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
-
@
@
@
-
SP
@
356
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+ 86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis - San José Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+ 385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5 b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+ 809) 736 -0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 deAgosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 allée desPierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F- 92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 40 85 3040 service.consommateurs gardena.fr
@claro.net.do
@
@husqvarna.ee
@gardena.fi
@
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ /μα Ηφαίστ�υ 33 Α Βι. Πε. Κ�ρωπί�υ 194 00 Κ�ρωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info
@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Baku iela 6 LV-1024 Riga info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 1401 api
@neuberg.lu
@
@
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3 434 icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 0000
@gardena.nl
info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 6655
@jonka.com
pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby
@gardena.no
info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 -123, RO 013603 Bucureєti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 48 8812 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 -08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying
@
@gardena.pl
@gardena.pt
@ines.ro
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5 b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01- 90 consumer.service husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 0500 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname-South America
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 848 800464 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93939 info
@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo - Uruguay Tel: (+598) 22 03 1844 info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22
@casayjardin.net.ve
info
115446526 11.01.2011
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden
GARDENA
©
9332-20.960.01/1211
Manufacturing GmbH
© GARDENA Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
http://www.gardena.com
@
Loading...