Käytä näitä käyttöohjeita tuotteeseen, sen oikeaan käyttöön ja
turvaohjeisiin tutustumiseen.
Turvallisuussyistä lapset, alle 16-vuotiaat nuoret ja henkilöt,
jotka eivät ole tutustuneet näihin käyttöohjeisiin, eivät saa käyttää
tuotetta. Henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on
heikentynyt, saavat käyttää tuotetta vain vastuullisen henkilön
valvonnassa tai opastamana.
v Pidä nämä käyttöohjeet tallessa turvallisessa paikassa.
Oikea käyttö puhaltimena:GARDENA ErgoJet 3000 sopii käytettäväksi puhaltimena roskien tai
Oikea käyttö imurina:GARDENA ErgoJet 3000 sopii käytettäväksi imurina kuivan
VAARA!
Tapaturmavaara!
ruohonjätteiden poistamiseen ajoteiltä, jalkakäytäviltä, pihoilta jne.
ja ruohonjätteiden, olkien tai lehtien puhaltamiseen kasoihin tai
roskien poistamiseen nurkista, liitosten ympäriltä tai tiilien välistä.
materiaalin, kuten lehtien, ruohon, pienten tikkujen ja
paperinpalasten keräämiseen.
Väärin käytettynä tuote voi olla vaarallinen. Varoituksia ja
turvallisuusohjeita on noudatettava tuotteen käyttöturvallisuuden ja tehon takaamiseksi. Käyttäjän velvollisuus on
noudattaa tämän käyttöohjeen sisältämiä ja tuotteessa
olevia varoituksia ja ohjeita. Älä koskaan käytä tuotetta
elleivät valmistajan toimittamat suojukset ole oikein
paikoillaan.
v Huomioi ErgoJet 3000:ssa olevat turvaohjeet.
VAROITUS: Tämä tuote voi olla
vaarallinen! Huolimaton tai väärä
käyttö voi aiheuttaa vakavia tapaturmia.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja
varmista, että ymmärrät kaikkien
hallintalaitteiden toiminnan.
Älä altista sateelle. Älä jätä tuotet-
ta ulos sateeseen.
Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset
VAROITUS: Lue kaikki turvava-
roitukset ja kaikki ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudatta-
misen laiminlyöminen voi johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan tapaturmaan.
Laita kaikki varoitukset ja ohjeet talteen
vastaisen varalle. Varoituksissa oleva sana
"sähkötyökalu" viittaa sähköverkkoon kytkettyyn
(johdolliseen) sähkötyökaluun.
1) Työalueen turvallisuus
a) Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu fyysisiltä tai
henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneiden taikka kokemusta ja tietoa vailla olevien
henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, jollei heitä
valvo tai ohjaa tuotteen käytössä joku, joka
vastaa heidän turvallisuudestaan. Lapsia
on valvottava, jotta he eivät leiki tuotteen
kanssa. Paikalliset säännökset voivat rajoittaa käyttäjän ikää. Älä koskaan anna lasten
tai muiden henkilöiden, jotka eivät ole
tutustuneet näihin käyttöohjeisiin, käyttää
tätä konetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
taitamattomien käyttäjien käsissä.
b) Pidä lapset ja sivulliset etäällä
sähkötyökalua käyttäessäsi. Häiritsevät tekijät
voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen.
c) Älä koskaan puhalla roskia sivustakatsojia
kohden. Käyttäjä on vastuussa muille
henkilöille tai heidän omaisuudelleen aiheutuvista
vahingoista tai vaaroista.
d) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Sotkuisilla tai pimeillä alueilla onnettomuuksia
tapahtuu useammin.
On suositeltavaa käyttää
Pidä sivulliset loitolla.
e) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisessa tilassa, esimerkiksi tilassa jossa
on tulenarkoja nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka voivat
sytyttää pölyn tai höyryn.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen täytyy vastata
pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta
millään tavoin. Älä käytä soviteosia maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Käytä vain
vaihtovirtasyöttöä, jonka jännite vastaa
arvokilven tietoja. Tuotteen mihinkään osaan
ei missään tapauksessa saa kytkeä maattoa.
Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat
vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä kehon kosketusta maadoitettuihin
pintoihin, kuten putkiin, pattereihin, liesiin tai
jääkaappeihin. Sähköiskuvaara lisääntyy, jos
keho koskee maadoitusta.
c) Älä altista sähkötyökalua sateelle tai
kosteudelle.
Sähkötyökaluun päässyt vesi lisää
sähköiskuvaaraa.
d) Älä käytä virtajohtoa väärin. Älä koskaan
käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen,
vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen
pistorasiasta. Pidä johto etäällä kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Tarkista, ettei johto ole vahingoittunut ennen kuin käytät sitä. Vaihda johto, jos
siinä näkyy merkkejä viasta tai kulumisesta.
Älä käytä ErgoJetia, jos sähköjohdot ovat
rikki tai kuluneet. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä, jos johtoon tulee viilto,
tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon,
ennen kuin se on irrotettu virtalähteestä.
Sammuta! Kytke pistoke irti
sähköverkosta ennen säätämistä
tai puhdistamista tai jos virtajohto
on solmussa tai vioittunut.
suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
FI
78
79
Älä korjaa tai leikkaa vahingoittunutta johtoa,
vaan vaihda se uuteen. Vialliset tai solmussa
olevat johdot lisäävät sähköiskuvaaraa.
e) Sähköjohdot täytyy keriä auki. Kerällä olevat
johdot voivat kuumentua ja heikentää tuotteen
tehoa. Keri johto aina varovasti, vältä sykkyröitä.
f) Kun käytät sähkötyökaluja ulkona, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa, joka on
kiinnitetty standardin IEC 60320-2-3 mukaisella liittimellä. Ulkokäyttöön sopivan johdon
käyttäminen vähentää sähköiskuvaaraa.
FI
g) Mikäli sähkötyökalun käyttämistä kosteassa
ei voida välttää, käytä syöttöä, jossa on vikavirtasuojakytkin (RCD). Suosittelemme vikavirtasuojakytkimen käyttöä, jonka nimellisvikavirta on ≤ 30 mA. Jäännösvirtalaite ei takaa
100 % suojausta, joten turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa aina. Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen käyttökerran yhteydessä. Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen vähentää
sähköiskuvaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a)
Ole tarkkana, katso mitä teet ja käytä
tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alainen. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalun
käytön aikana voi johtaa vakavaan tapaturmaan.
b) Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Suosittelemme
kasvosuojuksen käyttöä pölyärsytyksen välttämiseksi. Asianmukaisesti käytettyinä henkilön-
suojaimet, kuten suojalasit, kuulonsuojaimet,
pölynaamari, liukumattomat turvajalkineet tai
kypärä vähentävät henkilövahinkoja.
c) Estä vahingossa tapahtuva käynnistyminen. Varmista, että kytkin on sammutetussa
asennossa ennen kuin kytket laitteen sähköverkkoon, otat sen ylös tai kannat sitä.
Sähkötyökalun kantaminen sormi kytkimellä tai
sen kytkeminen sähköverkkoon kytkimen ollessa
käynnistysasennossa aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja
tasapaino. Ole erittäin varovainen rinteissä ja
käytä jalkineita, jotka eivät liu’u. Älä kulje takaperin leikatessasi, sillä voit kompastua. Kävele, älä koskaan juokse. Älä nouse tikapuille
tuotetta käyttäessäsi. Näin hallitset sähkötyöka-
lua paremmin odottamattomissa tilanteissa.
e) Pukeudu asianmukaisesti. Käytä aina
sopivia vaatteita, käsineitä ja tukevia kenkiä.
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä
hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista
osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkä tukka
saattavat tarttua liikkuviin osiin.
4) Sähkötyökalun käyttö ja huolto
a) Käytä tuotetta näissä ohjeissa kuvatulla
tavalla ja niissä kuvattuun tarkoitukseen.
Ohjaa johto aina taakse pois laitteen luota.
Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä
tarkoitukseen soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin ja
turvallisemmin sillä kuormituksella, jota varten
se on suunniteltu.
b) Tarkista aina, että ErgoJet puhallin on
turvallisessa toimintakunnossa ennen
käyttöä. Älä käytä sähkötyökalua, jos kytkin
ei käynnistä ja sammuta sitä. Opettele miten
tuote pysäytetään nopeasti hätätilassa.
Sähkötyökalu, jota ei voi hallita kytkimellä, on
vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Juoksupyörä jatkaa pyörimistään koneen
sammuttamisen jälkeen.
Moottorin ja juoksupyörän siipien pyörimisen
täytyy olla pysähtynyt, jotta vältetään liikkuvien
siipien aiheuttama tapaturmavaara.
d) Kytke tuote irti sähkönsyötöstä:
– ennen koko roskasäiliön irrottamista tai
vaihtamista
– ennen tuotteen jättämistä ilman valvontaa
– ennen juuttumisen korjaamista
– ennen laitteen tarkistamista, puhdistamista tai
muita toimenpiteitä
– jos tuotteessa alkaa olla epätavallista tärinää.
Tarkista heti. Liika tärinä voi aiheuttaa tapatur-
man.
– ennen kuin annat laitteen toiselle.
e) Varastoi sähkötyökalut, joita ei käytetä,
pois lasten ulottuvilta äläkä anna sellaisten
henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka
eivät osaa käyttää sitä tai eivät tunne näitä
ohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
taitamattomien käyttäjien käsissä.
f) Sähkötyökalun kunnossapito. Tarkista, etteivät liikkuvat osat ole pois kohdaltaan tai
juuttuneet, että mikään osa ei ole rikkoutunut
ja että mikään muu olosuhde ei vaikuta sähkötyökalun toimintaan. Jos sähkötyökalu on
vahingoittunut, se täytyy korjauttaa ennen
sen käyttämistä. Pidä kaikki aukot vapaina
roskista. Huonosti huolletut sähkötyökalut
aiheuttavat usein onnettomuuksia.
g) Käytä sähkötyökalua ja sen varusteita näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon
työolosuhteet ja tehtävä työ. Käytä tuotetta
vain päivänvalossa tai riittävän hyvässä
keinovalaistuksessa.
Sähkötyökalun käyttäminen ennakoiduista
poikkeavissa olosuhteissa voi johtaa vaaratilanteeseen.
5) Huolto ja varastointi
Anna sähkötyökalun korjaaminen pätevän
korjaajan tehtäväksi, joka käyttää vain täysin
samanlaisia vaihto-osia.
Se takaa, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy
ennallaan.
– Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit
kiristettyinä varmistaaksesi koneen
turvallisen toimintakunnon.
– Vaihda turvallisuuden vuoksi kaikki kuluneet
tai vioittuneet osat.
– Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja
varusteita.
– Tarkista roskasäiliö säännöllisesti.
Jos roskasäiliö on kulunut tai vahingoittunut,
vaihda se.
– Säilytä viileässä ja kuivassa tilassa poissa
lasten ulottuvilta. Älä säilytä ulkona.
Puhaltimen turvavaroitukset
• Tarkista alue ennen kuin käytät
laitetta.
Poista kaikki lika ja kovat esineet, kuten kivet,
lasinsirut, johdot jne., jotka voivat sinkoutua,
lentää tai muulla tavoin aiheuttaa tapaturmia
tai vahinkoja käytön aikana.
• Älä koskaan käytä laitetta ilman asianmukaisia varusteita.
Kun laitetta käytetään puhaltimena, siihen
täytyy aina asentaa puhallusputki. Vältä tapaturmat käyttämällä vain suositeltuja lisälaitteita.
• Älä käytä puhallinta lähellä lehtien tai
risujen polttopaikkaa, takkaa, grilliä,
tuhkakuppia tms.
Puhaltimen oikea käyttö auttaa estämään tulen
leviämistä.
• Älä koskaan laita mitään esineitä puhallusputkien sisään. Suuntaa puhallus aina
poispäin ihmisistä, eläimistä, ikkunoista ja
kiinteistä kohteista, kuten puut, autot,
seinät jne.
Voimakas ilmavirta voi heittää tai singota
mukanaan kiviä, likaa tai puunpalasia,
jotka voivat satuttaa ihmisiä tai eläimiä,
rikkoa ikkunoita tai aiheuttaa muunlaista
vahinkoa.
• Älä koskaan käytä laitetta kemikaalien,
lannoitteiden tai muiden aineiden
levittämiseen.
Näin vältät myrkyllisten aineiden leviämisen.
Imurin turvavaroitukset
• Sammuta moottori ja irrota jatkojohto ennen
imuaukon suojuksen avaamista tai ennen
kuin yrität kytkeä tai irrottaa imuputkia.
Moottorin ja juoksupyörän siipien pyörimisen
täytyy olla pysähtynyt, jotta vältetään liikkuvien
siipien aiheuttama tapaturmavaara.
• Tarkista alue ennen kuin käytät laitetta.
Kovat esineet voivat sinkoutua keruusäiliön tai
kotelon läpi ja muuttua vaarallisiksi ohjuksiksi,
jotka saattavat aiheuttaa vakavia tapaturmia
käyttäjälle tai sivullisille.
• Älä imuroi, kiviä, soraa, lasinpalasia tms.
Laitteen oikea käyttö vähentää tapaturmien
ja/tai laitteen vahingoittumisen vaaraa.
• Älä yritä imeä vettä tai muita nesteitä.
Sähkötyökaluun päässyt vesi tai muu neste
lisää sähköiskuvaaraa.
• Älä koskaan käytä laitetta ilman asianmukaisia varusteita.
Kun laitetta käytetään imurina, siihen täytyy
aina asentaa imuputket ja keruusäiliö.
Varmista, että keruusäiliökokoonpano on
kunnolla kiinni laitteen toiminnan aikana.
Näin vältetään roskien lentäminen ulos.
Käytä vain suositeltuja lisälaitteita.
• Älä imuroi käytettyjä tulitikkuja, sikaareita,
savukkeita tai tuhkaa takasta tai grillistä,
risukasoja tms.
Vältä tilanteita, jotka voivat aiheuttaa
keruusäiliön syttymisen. Välttääksesi tulen
leviämistä älä käytä laitetta lehtien tai risujen
polton, tulipesien, grillien, tuhkakuppien jne.
läheisyydessä.
• Käytä imuroidessasi aina olkahihnaa.
Se auttaa hallitsemaan sähkötyökalua.
• Tarkista ilmanottoaukot, kulmaputki ja
imuputket usein, tee se kone sammutettuna
ja sähkönsyöttö katkaistuna.
Pidä ilmanvaihtoaukot ja putket puhtaina
kerääntyvästä liasta, joka estää asianmukaisen
ilman virtauksen. Älä käytä konetta, jos jokin
aukko on tukossa. Pidä ne vapaina pölystä,
nukasta, hiuksista ja kaikesta muusta, mikä voi
vähentää ilman virtausta.
FI
80
81
3. Kokoonpano
VAROITUS: Sammuta moottori ja irrota jatkojohto ennen imuaukon suojuksen
Puhallusputken asentaminen:
FI
avaamista tai ennen kuin yrität kytkeä tai irrottaa puhallusputken tai imuputket.
Moottorin ja juoksupyörän siipien pyörimisen täytyy olla pysähtynyt, jotta vältetään
liikkuvien siipien aiheuttama tapaturmavaara.
1. Kohdista puhallusputkessa olevat urat 1 puhaltimen
ulostulon 2 uriin.
231
2. Työnnä puhallusputkea puhaltimen ulostuloon, kunnes se
naksahtaa paikalleen. Putken irrotuspainike
kiinni puhaltimessa.
3. Puhallusputki irrotetaan painamalla irrotuspainiketta
ja vetämällä putkea.
HUOMAA: Turvakytkin estää laitteen käynnistymisen,
jos puhallusputki ei ole oikein paikallaan.
pitää putken
3
q
r
4. Laita ylemmän putken kiinnitysosa w laitteen alaosan
koukkuun
5. Ota tukea maasta
naksahtaa puhallusyksikön kiinnikkeiden r salpoihin.
HUOMAA: Turvakytkin estää laitteen
käynnistymisen, jos imuputket eivät ole
oikein paikoillaan.
.
q
ja käännä puhallusyksikköä, kunnes putki
e
e
w
FI
3
“Naksahdus”
“Snap”
Imuputkien asentaminen:
5
84
7
9
0
6
1. Avaa suojus 4 irrottamalla salpa 5 kuten kuvassa ja vetämällä
ylös apukahva 6.
2. Anna salvan naksahtaa puhaltimen takakahvaan 7.
Varmista, että virtajohto 8 pysyy vapaana.
HUOMAA: Imuputkia on kaksi, ylempi 9 ja alempi putki 0.
Ylemmässä putkessa on kiinnitysosa ja koukut toisessa päässä
ja sen molemmat päät ovat tasaiset. Ylempi putki kiinnitetään
puhallusyksikköön. Alemman putken toinen pää on kaareva ja
imuroitaessa sitä pidetään maahan päin. Alempi putki kiinnitetään
ylempään putkeen.
3. Alempi imuputki
putkien saumakohdat. Paina sitten putkia yhteen, kunnes alempi
putki on kunnolla paikallaan ylemmässä.
kiinnitetään ylempään 9 kohdistamalla ensin
0
Keruusäiliön kiinnittäminen:
23t
z
Olkahihnan kiinnittäminen:
u
1. Kohdista kulmaputkessa olevat t urat puhaltimen ulostulon 2
uriin.
2. Työnnä kulmaputkea puhaltimen ulostuloon, kunnes se naksahtaa paikalleen. Putken irrotuspainike
puhaltimessa.
3. Kiinnitä keruusäiliö
silmukoihin.
9
HUOMAA: Turvakytkin estää laitteen käynnistymisen,
jos kulmaputki ei ole oikein paikallaan.
ylemmän 9 ja alemman imuputken 0
z
pitää putken kiinni
3
0
Laitteeseen kuuluu olkahihna, joka antaa lisätukea kun
laitetta käytetään imurina. Kiinnitä hihna laitteeseen ennen
sen käyttämistä. Napsauta koukku kiinnittimeen u.
82
83
Laitteen vaihtaminen
imukäytöstä puhallinkäyttöön:
FI
1. Sammuta laite ja irrota jatkojohto.
2. Poista kulmaputki ja keruusäiliö.
3. Poista imuputket avaamalla salpa imuaukon suojuksessa ja
kääntämällä kantta, kunnes putket irtoavat kiinnittimien salvoista.
4. Sulje imuaukon suojus ja tarkista, että se lukittuu kiinni.
5. Asenna puhallusputki. Katso kiinnitysohjeet kohdasta
PUHALLUSPUTKEN KIINNITTÄMINEN.
HUOMAA: Turvakytkin estää laitteen käynnistymisen,
jos imuaukon suojus ei ole kiinni.
Puhaltimen käynnistäminen:
pa
Puhaltimen kytkeminen toimintaan:
Kytke laite toimintaan viemällä virtakytkin p asentoon ON (I).
HUOMAA: Moottorin nopeutta voidaan kohottaa tai alentaa käyt-
tämällä nopeuden säätökytkintä
VARO: Käytä nopeuden säätökytkintä vain puhallinkäytön aikana,
jotta vältät laitteen vahingoittumisen. ÄLÄ yritä käyttää nopeuden
säätökytkintä imukäytön aikana. Alhaiset nopeudet imukäytön
aikana voivat aiheuttaa roskien kerääntymisen, pysäyttää moottorin ja saada laitteen epäkuntoon.
Puhaltimen kytkeminen pois toiminnasta:
Laite sammutetaan viemällä virtakytkin
.
a
asentoon OFF (0).
p
FI
4. Käyttö
VAROITUS: Älä käytä laitetta ilman oikein kiinnitettyjä putkia tai keruusäiliötä,
Johdot:Käytä vain johtoja, joiden paksuus on 1,00 mm
Laitteen liittäminen –
johtolukko/jatkojohdot:
jotta vältät roskien lentämisen ja/tai juoksupyörään koskettamisen, joka voi
aiheuttaa vakavia tapaturmia.
Käytä aina käsineitä ja suojalaseja, niiden käyttäminen estää kivien ja roskien
lentämisen tai sinkoutumisen silmiin ja kasvoille, joka muuten voisi aiheuttaa
sokeutumisen tai vakavia vammoja.
2
enimmäispituus 40 metriä.
Enimmäisluokitus:
johdon paksuus 1,00 mm
3000 W
Virtajohtoja ja jatkojohtoja saa paikallisesta valtuutetusta
huoltopisteestä. Käytä vain jatkojohtoja, jotka on erityisesti
tarkoitettu ulkokäyttöön.
Tee jatkojohtoon
Se estää sähköliitännän irtoamisen vahingossa. Kytke se sitten
virtajohtoon.
2
silmukka ja laita se johtolukkoon o.
i
ja
Työasennot:
Puhallinkäyttö
Käytä laitetta puhaltimena roskien tai ruohonjätteiden poistamiseen ajoteiltä, jalkakäytäviltä, pihoilta jne. ja ruohonjätteiden,
olkien tai lehtien puhaltamiseen kasoihin tai roskien poistamiseen
nurkista, liitosten ympäriltä tai tiilien välistä.
Käytä nopeuden säätökytkintä moottorin nopeuden säätämiseen
puhallinkäytön aikana. Säädä ilmavirtaus suuntaamalla puhallusputki alas tai toiselle sivulle.
Työskentele aina riittävän kaukana kiinteistä kohteista, kuten
jalkakäytävistä, isoista kivistä, ajoneuvoista ja aidoista.
Puhdista nurkat aloittaen nurkasta ja edeten ulospäin. Tällä tavoin
estät roskien kerääntymisen nurkkaan, josta ne voisivat lentää
kasvoillesi. Ole varovainen työskennellessäsi lähellä istutuksia.
Voimakas ilmavirtaus voi vahingoittaa arkoja kasveja.
Imukäyttö
Käytä laitetta imurina kuivan materiaalin, kuten lehtien, ruohon,
pienten tikkujen ja paperinpalasten keräämiseen.
Käytä imukäytössä korkeaa nopeutta, jolla saat parhaat tulokset.
Imuroidessasi liiku hitaasti materiaalin päällä edestakaisin.
Vältä laitteen työntämistä roskakasoihin, se voi tukkia laitteen.
Pidä imuputki parin kolmen sentin korkeudella maasta, jotta saat
parhaan tuloksen.
84
i
o
VAROITUS: Jos laite menee tukkoon, pysäytä se ja irrota jatkojohto.
Odota, että juoksupyörä pysähtyy ja irrota sitten imuputket.
Poista roskat varovasti imuaukosta.
Näin vältät juoksupyörästä johtuvan tapaturmavaaran.
85
5. Varastointi
6. Huolto
Varastointi:Säilytä laite kytkettynä irti sähköverkosta, poissa lasten ulot-
FI
Talvisäilytys:Valmistele laite varastointia varten käyttökauden päättyessä tai
Hävittäminen:
(Euroopan Yhteisön direktiivin
2002/96/ETY mukaisesti)
tuvilta.
1. Sammuta laite ja kytke se irti sähkönsyötöstä.
2. Anna moottorin jäähtyä ennen varastointia tai kuljetusta.
3. Säilytä laite kaikki suojukset paikoillaan. Sijoita laite siten,
että mikään terävä kohta ei voi vahingossa aiheuttaa vammoja.
jos sitä ei käytetä ainakaan 30 päivään.
Jos puhallin varastoidaan pitkäksi aikaa:
1. Sammuta laite ja kytke se irti sähkönsyötöstä.
2. Puhdista koko laite ennen sen pitkäaikaista varastoimista.
3. Avaa imuaukon suojus ja poista kaikki sisään kerääntynyt lika,
ruoho tai roska. Tarkista puhallin ja kaikki putket. Sulje suojus
ja varmista, että se on kunnolla kiinni.
4. Puhdista ilmanvaihtoaukot ja ilman sisääntulo roskista
pehmeällä harjalla. Älä käytä vettä.
5. Varastoi laite ja jatkojohto hyvin tuuletettuun ja jos mahdollista
katettuun tilaan pölyn ja lian kerääntymisen välttämiseksi.
Älä peitä muovilla. Muovi ei hengitä ja se voi aiheuttaa
kosteuden tiivistymistä ja mahdollisesti ruostetta tai syöpymistä.
6. Tarkista, ettei koko laitteessa ole löystyneitä ruuveja.
Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat.
Tätä tuotetta ei saa laittaa yhdyskuntajätteisiin.
Se täytyy hävittää paikallisten ympäristönsuojelumääräysten
mukaisesti.
VAROITUS: Kytke laite pois toiminnasta ja irrota jatkojohto ennen minkään
ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ
Tarkista mahdollisesti
irronneet kiinnitykset ja
osat:
Tarkista mahdollisesti
vaurioituneet tai kuluneet
osat:
JOKAISEN KÄYTÖN JÄLKEEN
Tarkista ja puhdista laite ja
tarrat:
korjaustoimenpiteen aloittamista, varusteen vaihtamista tai huoltotoimenpiteen
tekemistä.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät sähkötyökalun vahingossa käynnistymisen
vaaraa.
Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kiristettyinä varmistaaksesi
koneen turvallisen toimintakunnon. Varmista, että kaikki osat on
koottu oikein.
• Imuaukon suojus
• Puhallusputki
• Imuputket
• Keruusäiliö
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen vaurioituneiden tai
kuluneiden osien vaihtoa varten.
• Virtakytkin – Varmista, että kytkin toimii moitteettomasti viemällä
se asentoon OFF. Varmista, että moottori sammuu, käynnistä se
sitten uudelleen ja jatka.
• Imuaukon suojus – Älä käytä laitetta, jos imuaukon suojus ei
sulkeudu oikein tai jos se on jotenkin vahingoittunut.
• Tarkista koko laite jokaisen käytön jälkeen irronneiden ja
vaurioituneiden osien varalta. Puhdista laite kostealla liinalla.
• Pyyhi laite puhtaalla ja kuivalla liinalla.
FI
86
Puhdista keruusäiliö:
TÄRKEÄÄ: KERUUSÄILIÖ TÄYTYY TYHJENTÄÄ KUNNOLLA.
• Tyhjennä keruusäiliö oikein ja pidä se kunnossa sen vahingoittumisen ja ilmavirran tukkeutumisen välttämiseksi.
• Irrota keruusäiliö laitteesta ja tyhjennä se jokaisen käytön
jälkeen. Älä varastoi säiliötä ennen kuin se on täysin tyhjennetty
(ruohosta, lehdistä jne.).
• Pese säiliö kerran vuodessa. Irrota säiliö puhaltimesta ja
käännä se nurin. Pese säiliö vesiletkulla.
Ripusta säiliö kuivumaan ja anna sen kuivua kunnolla ennen
kuin käytät sitä uudelleen.
87
VAROITUS: Jos laite menee tukkoon, pysäytä se ja irrota jatkojohto.
Esineen poistaminen ilman
sisääntulosta:
FI
Odota, että juoksupyörä pysähtyy ja irrota sitten imuputket.
Poista roskat varovasti imuaukosta.
Näin vältät juoksupyörästä johtuvan tapaturmavaaran.
1. Irrota imuputket.
2. Poista roskat varovasti imuaukosta ja puhdista ilman
sisääntuloalue. Poista juoksupyörästä kaikki roskat.
3. Tarkista, ettei juoksupyörässä ole halkeamia. Jos siinä on
halkeamia tai muita vaurioita, älä käytä laitetta. Anna valtuutetun
jälleenmyyjän vaihtaa osat. Älä yritä vaihtaa niitä itse.
7. Vianmääritys
8. Tekniset tiedot
Moottori – ottoteho3000 W max.
Verkkojännite 220 – 240 V
Taajuus 50 Hz
Imuvirtaus170 l/s
Silppuamissuhde
Puhallusnopeus Max. 310 km/h
Paino puhallin/imuri Max. 4,5 kg
Roskasäiliön tilavuus 45 l
Työpaikkakohtainen
melup äästön ominaisarvo
Äänitaso L
Käden/käsivarren tärinä a
WA
2)
16:1
82,6 dB(A), KpA: 3,0 dB(A)
Mittaus 99 dB(A) / taattu 102 dB(A)
1)
3,92 ms2, K: 1,5 ms
vhw
FI
2
VAROITUS: Kytke laite aina pois toiminnasta ja irrota jatkojohto ennen alla
Ongelma Mahdollinen syyKorjaus
Laite ei toimi.1. Kytkin asennossa OFF (0).1. Vie kytkin asentoon ON (I).
Laite tärisee epänormaalisti.1. Mekaaninen vika 1. Ota yhteys valtuutettuun
Mikäli kyseessä on jokin muu toimintahäiriö, ota yhteys GARDENA-huoltoon.
suositeltujen korjaustoimenpiteiden tekemistä, lukuun ottamatta niitä, jotka
vaativat laitteen toimintaa.
Moottorin ja juoksupyörän siipien pyörimisen täytyy olla pysähtynyt, jotta vältetään
liikkuvien siipien aiheuttama tapaturmavaara.
2. Jatkojohto irti.2. Kytke jatkojohto.
3. Katkaisin lauennut tai sulake
palanut.
4. Puhallusputki, kulmaputki
ja/tai imuputki asennettu
väärin.
5. Keruusäiliö täynnä.5. Tyhjennä keruusäiliö.
6. Mekaaninen vika.6. Ota yhteys valtuutettuun
2. Mekaaninen vika.2. Ota yhteys valtuutettuun jäl-
Korjauksia saa tehdä vain GARDENA-huolto tai valtuutetut GARDENAjälleenmyyjät.
3. Palauta katkaisin tai sulake.
4. Tarkista putkien asennus.
jälleenmyyjään.
jälleenmyyjään.
leenmyyjään.
9. Huolto / Takuu
Takuu:GARDENA myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden takuun (ostopäivästä
lähtien). Tämä takuu vastaa kaikista vakavista laitteen vioista,
jotka todistettavasti johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä.
Harkintamme mukaan toimitamme joko moitteettoman laitteen
viallisen tilalle tai korjaamme korvauksetta meille lähetetyn laitteen
seuraavin edellytyksin:
• Laitetta on käsitelty asianmukaisesti ja käyttöohjeen suositusten
mukaisesti.
• Ostaja tai kukaan muu ulkopuolinen henkilö ei ole yrittänyt
korjata laitetta.
Puhallusputki ja imuputket ovat kuluvia osia eivätkä ne kuulu
takuun piiriin.
Tällä valmistajan myöntämällä takuulla ei ole vaikutusta
kauppiaaseen / myyjään kohdistuviin takuuvaatimuksiin.
Takuutapauksessa lähetä viallinen laite yhdessä ostotositteen
kopion ja vian kuvauksen kanssa postimaksu maksettuna
takasivulla ilmoitettuun huoltopalveluosoitteeseen.
88
89
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
X Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź
szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych
napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez
punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających
i oprzyrządowania.
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
L Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než
našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
1 Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
U
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη
επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η
επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο
τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
W Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni
v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
3 Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor
de schimb si accesoriilor.
7 Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Ü Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Ö Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Ä Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
352353
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und
produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns
abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
G EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards of safety and product specific standards. This certificate
becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime
la validité de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in
de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in
over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten
verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt
tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter
hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken,
er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder.
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään
yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien
ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che
il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di
sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración,
cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas
técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente
mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su
validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos
abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes
harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos.
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem
a nossa aprovação.
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży
spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu
specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt,
hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk
forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek,
az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok
követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül
változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje,
že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení
splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních
norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich
vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU,
bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických
štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená
výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
U Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει,
ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα
ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές
της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το
προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας
τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na
tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov.
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta
izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai
jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără
aprobarea noastră.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност
и специфичните производствени стандарти.
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас,
тази декларация губи своята валидност.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega
seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel
kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai,
kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs
izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām,
ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
Geltende Normen:
Applicable standards:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
2006/42/EC
2004/108/EC
2000/14/EC
EN 60335-1, Part of IEC 60335-2-100,
Part of EN 15503, EN 62233,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN ISO 3744, ISO 11094
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische
Dokumentation,
Ronnie E. Goldman
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
Ronnie E. Goldman
Dokumentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
Ronnie E. Goldman
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la
conformité :
Selon 2000/14/CE
art. 14 Annexe V
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
99 dB(A) / 102 dB(A)
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Huskvarna, Sweden den 01.11.2011
Huskvarna, Sweden, 01.11.2011
Fait à Charlotte, NC, USA, le
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kuriais pažymėta
CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas
gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Ronnie E. Goldman
Director of Engineering –
Handheld products
2011
354355
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490- 123
Reparaturen:
(+49) 731 490- 290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11 -Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au