Gardena Promoção para o chuveiro de jardim User manual

D
GBFNLS
I
E
P
DK
GARDENA
accuCut Art. 2417
D Betriebsanleitung
Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Turbofil
NL Instructies voor gebruik
Lithiumaccu-trimmer
S Bruksanvisning
Turbotrimmer
I Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E Manual de instrucciones
Turbotrimmer
P Instruções de utilização
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
Utilização adequada
A observar
Turbotrimmer GARDENA accuCut
Bem vindo ao jardim GARDENA…
Esta é a tradução das instruções de utilização originais alemãs. Leia atentamente as instruções de utilização e respeite as res­pectivas indicações. Utilize as presentes instruções para se fami­liarizar com o Turbotrimmer, com a sua utilização correcta e com as instruções de segurança.
Por motivos de segurança, crianças e menores de 16 anos, bem como pessoas não familiarizadas com as presentes instruções de utilização, não devem utilizar este Turbotrimmer.
v Guarde cuidadosamente estas instruções de utilização.
1. Área de utilização do seu GARDENA Turbotrimmer
. . . . . . . . . 59
2. Para a sua segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3. Montagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4. Colocação em serviço
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. Utilização
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6. Colocação fora de serviço
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7. Manutenção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8. Reparação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. Dados técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10. Acessórios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11. Assistência / Garantia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1. Área de utilização do seu GARDENA Turbotrimmer
O GARDENA Turbotrimmer destina-se ao aparo e corte de relvas e relvados em jardins privados de lazer e da casa.
O aparelho nunca pode ser utilizado em jardins públicos, parques e espaços desportivos, nem em estradas e arruamentos, nem na agricultura ou silvicultura.
Devido ao perigo de danos corporais, não deve utilizar o GARDENA Turbotrimmer para podar sebes ou para triturar objectos para fins de compostagem.
Índice
2. Para a sua segurança
v Observe as instruções de segurança indicadas no Turbotrimmer.
ATENÇÃO !
V Leia as instruções de
utilização antes da colocação em serviço!
ATENÇÃO ! V Proteja o Turbotrimmer
contra a chuva e humi­dade!
PERIGO ! A ferramenta con­tinua a trabalhar depois de desligar o aparelho!
V Mantenha mãos e pés
afastados da área de trabalho até a lâmina parar!
PERIGO ! Lesões dos olhos!
V Utilize uma protecção
dos olhos!
59
P
60
P
PERIGO ! Lesões de terceiros! V Mantenha as outras
pessoas afastadas da zona de perigo!
Verificações antes de cada utilização
v Antes de cada utilização, efectue uma
inspecção visual do Turbotrimmer.
v Verifique se as entradas do ar estejam
desobstruídos.
Não utilize o Turbotrimmer se os dispositivos de segurança (supressão de arranque, tecla de arranque, cobertura de segurança) e / ou a lâmina estiverem danificados ou gastos.
v Nunca desactive os dispositivos de segu-
rança.
v Antes de iniciar o trabalho, verifique o
estado do material a ser cortado. Remova eventuais objectos estranhos (p.ex., pedras). Durante o trabalho, esteja atento a eventuais objectos estranhos (por exemplo, pedras).
v Caso, apesar disso, encontrar um objecto
estranho durante o trabalho, por favor, desligue o Turbotrimmer. Remova o respectivo objecto, verifique eventuais danos do Turbotrimmer e, caso necessário, mande repará-lo.
Utilização / Responsabilidade
Os cortadores podem causar ferimentos graves! v Utilize o Turbotrimmer exclusivamente de
acordo com a finalidade de utilização indica­da nas presentes instruções de utilização.
O utilizador é responsável pela segurança dentro da área de trabalho.
v Deve assegurar, que não se encontram
outras pessoas (nomeadamente crianças) ou animais junto da área de trabalho.
v Nunca utilize o Turbotrimmer com dispo-
sitivos de protecção danificados ou de­feituosos!
Depois de utilizar o cortador – principalmente a lâmina – verifique regularmente se existem danos e, se necessário, repare-os.
v Utilize uma protecção ocular ou óculos de
protecção!
v Deve vestir calçado resistente e calças para
proteger as suas pernas. Mantenha os dedos e pés afastados da lâ­mina – principalmente durante a colocação em funcionamento!
v Ao trabalhar mantenha uma posição
segura e firme.
Cuidado ao andar para trás.Perigo de tropeçar!
v Trabalhe apenas com boas condições de
visibilidade.
PERIGO ! Danos pessoais e materiais! V Mantenha mãos e pés afasta-
dos da ferramenta de corte, principalmente se o Turbo­trimmer estiver ligado!
O Turbotrimmer pode ser utilizado somente com o suporte para lâminas fornecido e as lâminas de reposição de origem GARDENA
Interrupção do trabalho
Nunca deixe o Turbotrimmer abandonado na área de trabalho.
v Se interromper o trabalho guarde o
Turbotrimmer em lugar seguro.
v No caso de interromper o trabalho para se
mudar para uma outra área de trabalho, desligue sempre e obrigatoriamente o Turbotrimmer, espere pela imobilização completa da ferramenta de trabalho.
Observe as influências atmosféricas
v Familiarize-se com o seu ambiente em
redor e observe os perigos possíveis que talvez fique impedido de ouvir de­vido ao ruído da máquina.
v Nunca utilize o Turbotrimmer enquanto
chover ou em ambientes húmidos ou molhados.
Segurança do acumulador
PERIGO DE INCÊNDIO !
V Não carregar o acumulador
nas proximidades de ácidos e materiais facilmente infla­máveis.
Use apenas o carregador de origem GARDENA. Se utilizar outros carregadores os acumuladores podem ficar destruídos e até mesmo causar incêndios.
PERIGO DE EXPLOSÃO !
V Proteger o Turbotrimmer accu-
Cut do calor e do fogo. Não a coloque sobre aquecedores, nem a exponha demasiado tempo a forte radiação solar.
Utilize o Turbotrimmer accuCut apenas a uma temperatura ambiente entre −10 °C e +45 °C.
A existência de danos ou envelhecimento (fragilidade) no cabo de carga deve ser regu­larmente inspeccionado e este apenas deve ser utilizado em estado intacto.
O carregador fornecido pode ser utilizado so­mente para carregar o Turbotrimmer accuCut.
61
P
PERIGO ! Ferimento de corte!
Montar a cobertura e o arco de protecção das plantas:
5
2
3
4
1
Com este carregador não é permitido carregar acumuladores não recarregáveis (perigo de incêndio).
Durante o carregamento o Turbotrimmer accuCut não pode ser utilizado.
Carregador o acumulador apenas entre 10 – 45 °C. Deixe arrefecer o acumulador primeiro
se tiver sido sujeito a forte carga.
Armazenagem
O aparador de relva não deve ser armazena­do em ambientes com uma temperatura supe­rior a 35 °C ou sob a exposição directa do sol.
Não armazene o aparador de relva em locais com electricidade estática.
3. Montagem
Perigo de ferimento devido à lâmina! V Montar completamente a cobertura! O Turbotrimmer não
pode ser utilizado sem cobertura.
1. Virar o Turbotrimmer e colocar sobre o calço elástico.
2. Puxar a cobertura
1
sobre o
suporte para lâminas 2.
3. Engatar a cobertura
1
no gancho 3e apertar com os dois parafusos 4.
4. Deslocar o arco de protecção das plantas
5
sobre o Turbo-
trimmer até ouvir o engate.
O arco de protecção das plantas afasta as plantas que não são para cortar da lâmina.
O fornecimento inclui 20 lâminas em material sintético e um alojamento para as lâminas de reposição. No alojamento pode guardar até 8 lâminas de reposição.
1. Alargar ligeiramente o alojamento
6
na parte aberta e
deslocar para o cabo
7
.
2. Introduza até 8 lâminas em material sintético
z
m
no aloja-
mento
6
até as lâminas ficarem presas.
Para a montagem da lâmina no suporte para lâminas veja o capítulo 8. Reparação de Avarias
“Trocar lâmina”
.
Montar alojamento para lâmina de reposição:
7
6
z
m
62
P
4. Colocação em serviço
Antes da primeira utilização o acumulador devia ser primeiro carregado. Duração de carregamento (com acumulador vazio) aprox. 10 horas.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado em qualquer estado e o carregamento pode ser interrompido sempre que qui­ser sem prejudicar o acumulador (sem efeito memória).
ATENÇÃO !
A
A sobretensão destrói os acumuladores e ocarregador.
vv
Tenha atenção à tensão de rede correcta.
1. Abrir cobertura de sujidade
8
e inserir o cabo do carregador
9
na tomada de carga 0do cortador.
2. Inserir o carregador
A
numa tomada de rede eléctrica.
A luz de controlo de carga Bno carregador acende com cor vermelha. O acumulador está a ser carregado.
Quando a luz de controlo Bestá verde, o acumulador está com­plemente carregado.
3. Comece por puxar o cabo do carregador da tomada de carga e depois retire o carregador da tomada de rede eléctrica.
Evitar descarregamento total:
Não utilize o Turbotrimmer até ficar completamente descarrega­do (acumulador completamente descarregado), pois isso reduz a vida útil do acumulador.
vv
Se a potência do Turbotrimmer baixar, carregue o acumulador.
Se o acumulador ficar completamente descarregado, o LED no início do processo de carga pisca. Se o LED ainda piscar uma hora depois, existe uma avaria (ver 8. Reparação de Avarias).
5. Utilização
Perigo de lesões caso o Turbotrimmer não desligar ao deixar a tecla de arranque!
V Nunca ligue os dispositivos de segurança ou de comu-
tação em ponte (por exemplo, amarrando a tecla de arranque ao punho)!
Posição de trabalho:
A pega adicional
D
deve ser ajus­tada de forma que o suporte para lâminas 2na posição de trabalho fique ligeiramente inclinado para a frente.
1. Desaperte a porca de aperto
C
,
empurre o punho adicional
D
para a posição desejada e aperte a porca de aperto Cfirmemente com a mão.
2. Desaperte a porca de aperto
E
, ajuste a inclinação desejada do punho adicional De aperte a porca de aperto Efirmemente com a mão.
PERIGO DE LESÕES !
Ajuste do Turbotrimmer para a posição de trabalho:
Carregamento dos acumuladores:
B
9
A
8
0
D
E
C
63
P
Armazenagem /Armazenagem no Inverno:
Destino:
(de acordo com RL2002/ 96/EC)
Eliminação do acumulador:
Aparar locais de difícil acesso / bordos de relvados:
Iniciar o Turbotrimmer:
D
C
Posição de trabalho
Posição estacionária
5
Ligar Turbotrimmer :
1. Prima e mantenha premido o supressor de arranque
F
e
depois prima a tecla de arranque
G
na pega.
2. Volte a soltar o supressor de arranque F.
Desligar Turbotrimmer :
v Soltar tecla de arranque
G
na pega.
1. Para o corte vertical, desaperte a porca de aperto
C
, gire o punho adicional
D
por 180° e aperte de novo a porca de aperto Cfirmemente com a mão.
2. Gire o estribo de protecção de plantas
5
para trás, para a posição estacionária, até encaixar.
3. Levante o Turbotrimmer no punho e no punho adicional
D
e gire-o para a
posição de corte.
4. Ao limpar p.ex juntas de placas, mantenha o cortador de modo à lâmina a passar rente às placas.
6. Colocação fora de serviço
O local de armazenagem deve estar fora do alcance das crianças.
1. Limpar Turbotrimmer (ver 7. Manutenção).
2. Retire a lâmina para guardar o suporte para lâminas (ver
8. Reparação de Avarias).
3. Carregamento dos acumuladores (ver 4. Colocação em serviço).
4. Guardar o Turbotrimmer em lugar seco e protegido da geada.
Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser entregue a profissionais.
O Turbotrimmer com acumulador GARDENA contém células de iões de lítio, que não podem ser deitados no lixo doméstico quando estiverem gastas.
Importante:
A eliminação adequada é efectuada pelo seu revendedor GARDENA ou pelo centro de recolha local.
1. Descarregar completamente as células de iões de lítio.
2. Eliminar devidamente as células de iões de lítio.
Li-ion
F
G
64
P
7. Manutenção
Perigo de ferimento devido à lâmina! V Durante a manutenção não ligue o Turbotrimmer !
Perigo de lesões e de danos materiais! V Nunca limpe o Turbotrimmer com água corrente ou com
jacto de água (especialmente com alta pressão).
A entrada do ar de arrefecimento deve estar sempre desobstruído.
v Após cada utilização, remova restos de relva ou sujidades da
cobertura
1
e dos furos de ventilação H.
8. Reparação de avarias
Perigo de ferimento devido à lâmina! V Durante a reparação de avarias não ligue oTurbotrimmer!
PERIGO ! Perigo de corte!
A
Nunca utilize elementos de corte metálicos ou peças de reposição e acessórios não previstos pela GARDENA.
Pode utilizar somente lâminas de reposição de origem GARDENA. As lâminas de reposição podem ser obtidas junto do seu comerciante GARDENA ou directamente no serviço de assistência GARDENA.
As lâminas de reposição GARDENA para Turbotrimmer accuCut art. 5368
Desmontar lâmina:
1. Virar o trimmer e colocar sobre o calço de borracha da pega.
2. Pressionar ligeiramente a extremidade da lâmina para baixo (A), deslocar lâmina
I
para dentro pelo suporte das
lâminas 2(B) e puxar para fora.
Montar lâmina:
v Inserir a lâmina nova
I
por dentro pela ranhura metálica do
suporte para lâminas
2
até engatar.
Se a lâmina nova estiver correctamente colocada, pode ser facilmente oscilada.
PERIGO ! Perigo de corte!
ATENÇÃO !
PERIGO ! Perigo de corte!
Trocar lâmina:
Limpeza da cobertura e dos furos de ventilação:
H
1
2
I
65
P
Falha Causa possível Resolução
O Turbotrimmer não corta Lâmina gasta ou v Trocar lâmina. ou corta mal demasiado curta.
Lâmina partida. v Trocar lâmina. Acumulador vazio. v Carregar acumulador.
A luz de controlo de carga O carregador ou o cabo do v Inserir correctamente o não acende carregador não estão carregador e o cabo do
correctamente inseridos. carregador.
A luz de controlo da carga Há uma avaria. v Retirar e inserir o cabo pisca durante mais do carregador. A avaria de 1 hora
é resolvida.
Se a avaria não ficar resolvida, contacte o serviço de assistência GARDENA.
O acumulador já não pode O acumulador está avariado. v Para trocar acumuladores, ser mais carregado contacte o serviço de
assistência GARDENA.
A
No caso de outras avarias, contacte o serviço de assistência GARDENA. As reparações podem ser executadas somente pelo serviço de assistência GARDENA ou por comerciantes autorizados.
9. Dados técnicos
Turbotrimmer accuCut (art. 2417)
Acumulador
iões de lítio (18 V)
Capacidade do acumulador 1,6 Ah Duração da carga do
acumulador aprox. 10 h Duração em vazio aprox. 40 min. (com o acumulador cheio)
Carregador
Tensão de rede 230 V/ 50 Hz Corrente nominal de saída 200 mA Tensão máx. de saída 22 V (DC) Largura de corte 230 mm Peso 1,9 kg Número de rotações
do suporte das lâminas 9.000 rpm Valor de emissões relativa-
mente ao local de trabalho L
pA
1)
72 dB (A)
Nível de emissão sonora L
WA
2)
medido 83 dB (A) / garantido 84 dB (A)
Oscilações do braço / da mão a
vhw
1)
< 2,5 m/ s
2
Processo de medição conforme 1) EN 786 2) directiva 2000 / 14 /CE
66
P
11. Assistência / Garantia
Os trabalhos de assistência executados sob garantia são gra­tuitos.
A GARDENA garante este produto durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou reparare­mos o aparelho gratuitamente se as seguintes condições tiverem sido cumpridas:
O aparelho foi utilizado de uma forma correcta e segundo os
conselhos do manual de instruções.
Nunca o proprietário, nem um terceiro, estranho aos serviços
GARDENA, tentou reparar o aparelho. A peça de desgaste da lâmina não está incluída na garantia. Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixas
de garantia contra o agente/vendedor.
Em caso de avaria deverá enviar o aparelho defeituoso, junto com o talão de compra e uma descrição da avaria, para a morada indicada no verso.
10. Acessórios
Lâminas de reposição 20 peças art. 5368 GARDENA para cortador turbo accuCut
Acumuladores de Para cortador turbo accuCut pode ser adquirido reposição art. 2417 através do serviço de
assistência GARDENA
Garantia
75
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
76
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicat­ed below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives europé­ennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modifica­tion portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstem­ming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan­dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA ManufacturingGmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung des Gerätes: Turbotrimmer Description of the unit: Turbotrimmer Désignation du matériel : Turbofil Omschrijving van het apparaat: Turbotrimmer Produktbeskrivning: Turbotrimmer Descrizione del prodotto: Turbotrimmer Descripción de la mercancía: Turbotrimmer Descrição do aparelho: Turbotrimmer Beskrivelse af enhederne: Turbotrimmer
Typ: Art.-Nr.: Type: Art. No.: Type : Référence : Typ: Art. nr.: Typ :
accuCut Art.nr. : 2417
Modello: Art. : Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Type: Varenr. :
EU-Richtlinien: Harmonisierte EN: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes UE: EU Retningslinier:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENATechnische Dokumentation Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000 /14 /EG Art. 14 Anhang Vl
Deposited Documentation: GARDENATechnical Documentation Conformity Assessment according to 2000/ 14/ EC Procedure: Art. 14 Annex Vl
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe Vl conformité :
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Lydtryksniveau: afmålt / garanti
83 dB (A) / 84 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår:
2006
Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår:
Peter Lameli
Ulm, den 01.07.2006 Technische Leitung Ulm, 01.07.2006 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 01.07.2006 Direction technique Ulm, 01-07-2006 Hoofd technische dienst Ulm, 2006.07.01. Technical Director Ulm, 01.07.2006 Direzione Tecnica Ulm, 01.07.2006 Dirección Técnica Ulm, 01.07.2006 Director Técnico Ulm, 01.07.2006 Teknisk direktør
98/37 /EC : 1998 2006/ 42/EC : 2006 2006/ 95/ EC 2004/108/EC 93/68 /EC 2000/14 /EC
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 60335-1 : 09 /94 EN 60335-2-29 DIN EN 786
80
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/ n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 4040 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 1800 658 276 spare.parts
@
nylex.com.au
Austria /Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 7 4545 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 9212 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil ­CEP 04715-005 Phone: (+ 55) 11 5181-0909 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str.- 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 95818 21 office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622777 0 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Шнpskб 20a, и.p. 1153 627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 2644721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 0800 2200 88 spare.parts
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 8530 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел. : (+7) 495 647 25 10 info
@
gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info
@
gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 servis
@
gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 848 800 464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 3893 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+380) 44 459 57 03 upyr
@
altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
2417-20.960. 03 /0507
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: // www.gardena.com
Loading...