A video of the
setting processes
is available here:
Time
Connected
sensor
Start Time
(0-23) hrs (0-59) min.
Run Time
(0-7) hrs (1-59) min
Frequency
(weekdays)
Today
Active Watering
Sensor
P1P2P3
hrsmin
Mo Tu We Th Fr Sa Su
ONOFF
Schedule active / deactive
Battery Condition*
Soil Moisture
0 – 3 drops = very dry /
rather dry / humid / very humid
Schedules
*
max. 1 year
min. 4 weeks
max. 4 weeks
too weak for
opening again
2
Page 3
1 Set clock (hrs)2 Set clock (min.)3 Set day (Mon ‒ Sun)
G
Mo Tu We Th Fr Sa Su
4 Ready for time plan
P1P2P3
1 Choose any time plan
H
P1P2P3
I
Sensor
P1P2P3
hrs
Mo We Fr Sa
3
ON
Art. 1867
min
2 Set time plan
P1
1 Active watering
J
3 Confirm time plan
P1
min
hrs
Mo We Fr Sa
ON
2 Change Duration
1 min. – 59 min.
min
hrs
min
hrs
4 Device programmed
P1P2P3
min
hrs
Mo We Fr Sa
ON
3 Stop Active
Watering anytime
P1P2P3
min
hrs
Mo We Fr Sa
ON
Page 4
Controlador de rega Select da GARDENA
Tradução do manual de instruções original.
Por motivos de segurança, este produto
não deve ser utilizado por crianças e jovens
com idade inferior a 16 anos, nem por
pessoas que não estejam familiarizadas com estas
instruções de utilização. As pessoas com reduzidas
capacidades físicas ou mentais só podem utilizar
o produto, se forem supervisio nadas ou instruídas
por uma pessoa responsável. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que elas não
brincam com o produto. Nunca utilize o produto
se estiver cansado, doente ou sob a influência
de álcool, drogas ou medicamentos.
1. SEGURANÇA
Importante!
Leia o manual de instruções com atenção
e guarde-o para consulta futura.
Pilha:
Por motivos de segurança apenas deve
ser usada uma pilha alcalina de manganês
(alcalina) de 9 V do tipo IEC 6LR61!
Utilização prevista:
O Controlador de rega da GARDENA destina-se
à jardinagem privada e de lazer, devendo ser aplicado exclusivamente no exterior para o controlo de
aspersores e de sistemas de rega. O controlador
de rega pode ser usado para a rega automática
durante o período de férias.
PERIGO! O Controlador de rega GARDENA
não se destina ao uso industrial nem deve ser
usado juntamente com produtos químicos,
alimentares, substâncias facilmente inflamáveis e explosivas.
Para impedir uma falha do controlador de rega
devido a pilha fraca durante uma ausência prolongada, a pilha deve ser trocada quando o símbolo
da pilha começar a piscar.
Colocação em funcionamento:
O controlador de rega só pode ser montado na
vertical com a porca de capa para cima, para
53
PT
Page 5
impedir a entrada de água no compartimento da
pilha. A quantidade mínima de água debitada
para uma função de comutação segura do controlador de rega é de 20 – 30 l /h. Para, por
exemplo, o controlo do sistema gota-a-gota
(Micro-Drip) são necessárias no mín. 10 unidadesde conta-gotas de 2 litros.
Com temperaturas elevadas (acima de 70 °C
no visor) o visor LCD pode apagar-se; isto não
tem qualquer efeito na execução do programa.
O visor LCD volta a ligar depois de o controlador
arrefecer.
A temperatura da água corrente pode ser no
máx. 40 °C.
Evitar cargas de tração.
v Não puxar pela mangueira que está conectada.
ATENÇÃO! Se a unidade de comando
for removida com a válvula aberta, esta
per manece aberta até a unidade de comando
ser novamente encaixada.
PERIGO! Paragem cardíaca!
Este produto cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em determinadas
condições, este campo pode afetar o modo de
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para evitar situações de risco que possam provocar ferimentos graves ou mortais, as
pessoas com um implante médico devem consultar o seu médico e o fabricante do implante antes
da utilização deste produto.
PERIGO! Risco de asfixia!
As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco de plástico representa um risco de
asfixia para crianças. Mantenha as crianças afastadas durante a montagem.
2. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO v (fig. A – D)
Aqui encontra
PT
um vídeo sobre
a configuração:
54
Page 6
3. FUNCIONAMENTO v (fig. F)
Ao girar o botão pode alterar as definições ou passar a próxima definição. Ao premir o botão rotativo
confirma a introdução correspondente. Manter
o botão premido durante, pelo menos, 3 seg. bloqueia ou desbloqueia o visor.
Tempo
Ligação do
sensor
Horários
Hora inicial da
(0 – 23) h. (0 – 59) min.
Duração da rega
(0 – 7) h. (1 – 59) min.
*
rega
Frequência da
rega
(dias da semana)
máx. 1 ano
mín. 4 semanas
máx. 4 semanas
Rega ativa
Sensor
P1P2P3
hrsmin
Mo Tu We Th Fr Sa Su
ONOFF
demasiado fraca para nova
abertura
Para impedir uma falha de rega devido
a pilha fraca durante uma ausência
prolongada, trocar a pilha quando
o símbolo da pilha começar a piscar.
Indicação da
pilha *
Valor medido
da humidade
do solo
0 – 3 gotas =
muito seco /
bastante seco /
úmido /
muito úmido
Hoje
Ligar / desligar
o programa de
rega
4. CONFIGURAÇÃO v (fig. G – J)
1 Acertar hora (h.) | 2 Acertar hora (min.)|
Fig. G:
3 Definir dias (seg. ‒ dom.) | 4 Pronto para horário
P1, P2, P3 designam horários de rega. Pode guardar até 3 horários independentes. Os dias de rega
têm de ser selecionados e confirmados um a um.
O dia de semana atual é marcado com um sublinhado. Com On / Off é possível ativar ou desativar
horários um a um.
Sensor de humidade no solo v (fig. D e I):
Após a ligação de um sensor de humidade no
solo surge o texto “Sensor” – isto pode demorar
até 1 min.
No caso de o solo ter humidade suficiente, a rega
éinterrompida ou a ativação de um horário é anulada. A rega manual é independente desse facto.
Sensor de humidade no solo,
n.º ref. 1867 (disponível como opção)
1 Ligar o sensor
Tem de ser definido um ponto de comuta-
ção. É a humidade do solo a partir da qual
não éexecutada uma rega temporizada (consultar
omanual de instruções do sensor de humidade
no solo GARDENA).
Estão disponíveis 3 níveis de seleção.
– No funcionamento normal o nível medido
atualmente é indicado a qualquer momento.
PT
55
Page 7
– O ponto de comutação, a partir do qual
o sensor comunica humidade e em seguida
impede a rega, é selecionado através do
número de níveis.
– 0 pontos em solo argiloso
v Reação do sensor com solo mais seco.
– 3 pontos em solo arenoso
v Reação do sensor em solo muito húmido.
Sensor de humidade no solo,
n.º ref. 1188 (disponível como opção,
modelo até 2020)
O regulador do ponto de comutação no
sensor de humidade no solo permite definir
a humidade do solo, a partir da qual não
é executada uma rega de acordo com o horário
(consultar o manual de instruções do sensor de
humidade no solo GARDENA).
Fig. J:
1 Rega ativa | 2 Alterar duração da rega |
3 Parar rega ativa a qualquer momenton
Ao premir a tecla pode iniciar ou parar uma
rega manual a uma determi
selecionar uma duração entre 1 e 59 minutos.
PT
5. MANUTENÇÃO v (fig. E)
56
nada hora. É possível
6. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço:
v O produto tem de ser guardado num
local não acessível a crianças.
v Para poupar a pilha, este deve ser removida
(fig. B).
v Guarde a unidade de comando e a uni dade da
válvula num local seco, fechado e protegido do
gelo.
Eliminação: (conforme a Diretiva 2012/19/UE)
O produto não pode ser colocado no lixo
doméstico normal. Tem de ser eliminado
de acordo com as regras ambientais locais em
vigo r.
IMPORTANTE!
Elimine o produto no centro de recolha
e reciclagem da sua área de residência.
Eliminação da pilha:
v A pilha gasta deve ser entregue num dos
pontos de venda ou eliminada nos serviços
de eliminação municipais.
Eliminar a pilha apenas no estado descarregado.
Page 8
7. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
ProblemaCausa possívelResolução
Visor sem indicaçãoPilha está mal colocada. v Respeite a polaridade (+ / –).
Pilha está carregada.v Insira uma nova pilha (alcalina).
O visor mostra
quando a tecla é acionada
Não é possível
uma rega manual
com a função
O programa de rega
não é executado
(sem rega)
Temperatura no visor é superior
a 70 °C.
As teclas foram bloqueadas.
A pilha gasta é constantemente indicada.v Insira uma nova pilha (alcalina).
A torneira da água está fechada.v Abra a torneira da água.
A unidade de comando não está encaixada. v Encaixe a unidade de comando na
Pressão mínima de 0,5 bar não existente.v Garantir no mín. 0,5 bar.
Inserção / alteração do programa durante
ou pouco antes do impulso inicial.
A válvula foi aberta manualmente
antes.
A torneira da água está fechada.v Abra a torneira da água.
Sensor de humidade no solo assinala
humidade.
v A indicação surge após uma descida
da temperatura.
v Prima a tecla
caixa.
v Execute a inserção / alteração do
programa fora das horas iniciais
programadas.
v Evite eventuais sobreposições de
programas.
v Em caso de seca, verifique a con figura-
ção / local de instalação do sensor de
humidade no solo.
durante 3 segundos.
PT
57
Page 9
ProblemaCausa possívelResolução
O programa de rega
não é executado
(sem rega)
O controlador de rega
não fecha
A unidade de comando não está
encaixada.
A pilha gasta é constantemente indicada.v Insira uma nova pilha (alcalina).
Pressão mínima de 0,5 bar não existente.v Garantir no mín. 0,5 bar.
Quantidade mínima de água recebida
é inferior a 20 l/h.
Válvula suja.v Lavagem no sentido contrário
NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA.
As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA
e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
PT
58
v Encaixe a unidade de comando na
caixa.
v Conecte mais aspersores.
do fluxo normal.
Page 10
8. DADOS TÉCNICOS
Controlador de regaValor / Unidade
Pressão mín. / máx.
de funcionamento
Intervalo da tempe ratura
de serviço
Fluído do processoÁgua doce limpa
Temperatura máx. do
líquido
Regas comandadas
por programa por dia
0,5 bar / 12 bar
5 °C a 50 °C
40 °C
3
Controlador de regaValor / Unidade
Regas comandadas por
programa por semana
Duração da rega 3 x 1 min. –
Pilha a utilizar1 x alcalina de
Tempo de funciona mento
da pilha
máx. 21
7 h. 59 min.
man ganês (alca lina)
de 9 V de
tipo IEC 6LR61
aprox. 1 ano
9. ACESSÓRIOS
Sensor de humidade no solo GARDENA n.º ref. 1867
Segurança contra roubo GARDENA n.º ref. 1815-00.791.00 no serviço de assistência
GARDENA
PT
59
Page 11
10. ASSISTÊNCIA / GARANTIA
Assistência:
Entre em contacto através do endereço presente
no verso.
Declaração de garantia:
No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia,
não será cobrada qualquer taxa pelos serviços
cobrados. GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos originais GARDENA
2 anos de garantia a partir da primeira compra no
revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado. Esta garantia do fabricante não se aplica a produtos adquiridos para um
mercado secundário. Esta garantia cobre todas as
deficiências significativas do produto que comprovadamente se devam a falhas de material ou de
fabrico. Esta garantia é satisfeita através do fornecimento de um produto de substituição totalmente
funcional ou pela reparação do produto defeituoso
enviado para nós gratuitamente; reservamos o
direito de escolher entre essas opções. Este serviço está sujeito às seguintes disposições:
• O produto foi utilizado para os fins a que se
destina, de acordo com as recomendações
nas instruções de funcionamento.
PT
• Nem o proprietário nem terceiros tentaram abrir
ou reparar o produto.
• Para o funcionamento foram usadas apenas
peças de substituição e peças de desgaste
originais da GARDENA.
60
• Apresentação do comprovativo de compra.
O desgaste normal de peças e componentes
(por exemplo em lâminas, peças de fixação de
lâminas, turbinas, lâmpadas, correias trapezoidaisedentadas, rodas impulsoras, filtros de ar,
velas de ignição), alterações no aspeto, assim
como peças de desgaste e consumíveis, estão
excluídos da garantia.
Esta garantia do fabricante limita-se ao fornecimento de peças sobressalentes e à reparação de
acordo com as condições acima referidas. Outras
reivindicações relativamente ao fabricante, como
indemnização por danos, não são justificadas pela
garantia do fabricante. Esta garantia do fabricante
não afeta os direitos legais e contratuais de garantia prestados pelo comerciante / vendedor.
A garantia do fabricante está sujeita ao direito
alemão.
Em caso de garantia, envie por favor o produto
com defeito devidamente franqueado juntamente
com o comprovativo de compra e uma descrição
da avaria para o endereço da assistência
GARDENA.
Peças de desgaste:
A garantia não cobre defeitos no controlador de
rega provocados por pilhas mal colocadas ou com
derrame de líquido.
Danos devido a gelo também estão excluídos da
garantia.
Page 12
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung
mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die
durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und
nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert
wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns
zugelassene Teile verwendet wurden.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamoqualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti
qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner
di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati
utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby
expressly declare that we accept no liability for damage incurred
from our products where said products have not been properly
repaired by a GARDENA-approved service partner or where
original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were
not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente
que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement
réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des
pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA
n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren
wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden
voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten
niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner
of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die
door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos
alemana, por la presente declaramos expresamente que no
aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han
sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por
GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA
o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto,
declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados
pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido
devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA
aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA
originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα,
με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία
ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας
εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα
εγκεκριμένα από την GARDENA.
69
Page 13
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers,
der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der
von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative
of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory,
the unit(s) indicated below is / are in accordance with the har
monisedEU guidelines, EU standards of safety and product
specific standards. This certificate becomes void if the unit(s)
is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la
ARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède,
G
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci- dessous était
conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui
sont applicables dans le cadre de l’Union
cation portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre
part supprime la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant,
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Zweden, dat het/ de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in
de door ons in de handel gebrachte
de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormenen productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde
verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring
haar geldigheid.
eur
opéenne. Toute modifi-
uit
voering voldoet/voldoen aan
-
70
IT Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore,
ARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia,
G
dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito deno minato / i,
nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa /
delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei
edegli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione
perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi
non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad CE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante
ARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia),
G
que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la
versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las
directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la
UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración
perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante,
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no
modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos
das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as
nor
mas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua
validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso
consentimento.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή,
της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη,
Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ
και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης
της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
no i r
equisiti
Page 14
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Περιγραφή του προϊόντος:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Τύπος προϊόντος:
Bewässerungssteuerung
Water Control
Programmation d’arrosage
Besproeiingsbesturing
Unità di controllo per irrigazione
Control de riego
Controlador de rega
Σύστημα ελέγχου ποτίσματος
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Κωδικός είδους:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Έτος σήματος CE:
2018
Ulm, den 02.03.2020
Ulm, 02.03.2020
Fait à Ulm, le 02.03.2020
Ulm, 02-03-2020
Ulm, 02.03.2020
Ulm, 02.03.2020
Ulm, 02.03.2020
Ulm, 02.03.2020
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Ο εξουσιοδοτημένος
Reinhard Pompe
Vice President
71
Page 15
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
service@gardena.com
http: //www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
ventas@rumbosrl.com.ar
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
REPRESENTACIONES
JCE S.A.
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+ 56) 2 24142560
contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg