Bewässerungsempfehlungen / Irrigation recommendations / Recommanda tions d'irrigation /
Raccomandazioni di irrigazione / Consejos de riego / Conselhos de rega / Συστάσεις άρδευσης
Bewässerungsart / Irrigation type / Type d'irrigation /
Tipo di irrigazione / Tipo de riego / Tipo de rega /
Τεχνητή βροχή Τύπος
1 min. 8 hrs GARDENA Micro-Drip-System
Bepflanzungsart / Planting t ype /
Type de plantation / Tipo di piantu mazione / Tipo de plantación /
Tipo de plantação / Φύτευση τέχνης
5 min. 8 hrs GARDENA Micro-Drip-System
10 min. 8 hrs GARDENA Micro-Drip-System
3 min. 12 hrs GARDENA Micro-Drip-System
5 min. 12 hrs GARDENA Micro-Drip-System
15 min. 12 hrs GARDENA Micro-Drip-System
3 min. 24 hrs GARDENA Micro-Drip-System
5 min. 24 hrs GARDENA Micro-Drip-System
10 min. 24 hrs GARDENA Micro-Drip-System, GARDENA Sprinklersystem
15 min. 24 hrs GARDENA Micro-Drip-System
30 min. 24 hrs GARDENA Micro-Drip-System
45 min. 24 hrs GARDENA Sprinklersystem
10 min. 48 hrs GARDENA Micro-Drip-System
30 min. 48 hrs GARDENA Micro-Drip-System, GARDENA Sprinklersystem
60 min. 48 hrs GARDENA Sprinklersystem
30 min. 72 hrs GARDENA Sprinklersystem
60 min. 72 hrs GARDENA Sprinklersystem
2
2
A
B
1x 9V
C
Ø 26,5 mm G3/4"
+ Ø 33,3 mm G1"
D
E
1 x
2 x
...
23
3x
3.
2.
1
=
hr
=
2 hrs
...
= 23
hrs
x
3
Green
= OK
Red LED
1.
Run Time
= Low
Water Now
30 min
Frequency
A video of the
setting processes
is available here:
Controlador de rega Easy da GARDENA
Tradução do manual de instruções original.
Por motivos de segurança, este produto não
deve ser utilizado por crianças e jovens com
idade inferior a 16 anos, nem por pessoas
que não estejam familiarizadas com estas instruções
de utilização. As pessoas com reduzidas capacidades físicas ou mentais só podem utilizar o produto,
se forem supervisio nadas ou instruídas por uma
pessoa responsável. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brincam com
o produto. Nunca utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas
ou medicamentos.
1. SEGURANÇA
Importante!
Leia o manual de instruções com atenção
PT
e guarde-o para consulta futura.
Pilha:
Por motivos de segurança apenas deve
ser usada uma pilha alcalina de manganês
(alcalina) de 9 V do tipo IEC 6LR61!
28
Utilização prevista:
O Controlador de rega da GARDENA destina-se
à jardinagem privada e de lazer, devendo ser aplicado exclusivamente no exterior para o controlo de
aspersores e de sistemas de rega. O controlador
de rega pode ser usado para a rega automática
durante o período de férias.
PERIGO! O Controlador de rega GARDENA
não se destina ao uso industrial nem deve ser
usado juntamente com produtos químicos,
alimentares, substâncias facilmente inflamáveis e explosivas.
Para impedir a falha do controlador de rega devido a pilha fraca durante uma ausência prolongada, a pilha deve ser trocada quando o LED piscar
1x a vermelho. Se o LED piscar 3x a vermelho,
a pilha tem de ser trocada imediatamente, pois a
válvula deixou de abrir.
Colocação em funcionamento:
O controlador de rega só pode ser montado na
vertical com a porca de capa para cima, para
impedir a entrada de água no compartimento da
pilha. A quantidade mínima de água debitada
para uma função de comutação segura do controlador de rega é de 20 – 30 l /h. Para, por
exemplo, o controlo do sistema gota-a-gota
(Micro-Drip) são necessárias no mín. 10 unidadesde conta-gotas de 2 litros. A temperatura
da água corrente pode ser no máx. 40 °C.
Evitar cargas de tração.
v Não puxar pela mangueira que está conectada.
ATENÇÃO! Se a unidade de comando for
removida com a válvula aberta, esta permanece aberta até a unidade de comando ser
novamente encaixada.
PERIGO! Paragem cardíaca!
Este produto cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em determinadas
condições, este campo pode afetar o modo de
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para evitar situações de risco que possam provocar ferimentos graves ou mortais, as
pessoas com um implante médico devem consultar o seu médico e o fabricante do implante antes
da utilização deste produto.
PERIGO! Risco de asfixia!
As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco de plástico representa um risco
de asfixia para crianças. Mantenha as crianças
afastadas durante a montagem.
2. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO v (fig. A – C)
Aqui encontra
um vídeo sobre
a configuração:
PT
29
3. FUNCIONAMENTO
E CONFIGURAÇÃO
v (fig. E)
5 segundos após a configuração da duração
e da frequência os valores são assumidos e confirmados mediante a iluminação do LED verde por
3vezes. Inicia-se a primeira rega. Esta é a futura
hora inicial da rega. Se for necessário iniciar
a rega mais tarde, é possível carregar na tecla +1h
durante5 segundos até configurar a hora inicial
pretendida.
Todas as configurações são apagadas assim que
a roda for acionada novamente e for efetuada uma
nova configuração.
4. MANUTENÇÃO v (fig. D)
PT
30
5. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço:
v O produto tem de ser guardado num
v Para poupar a pilha, este deve ser
v Guarde a unidade de comando e a uni-
IMPORTANTE!
Elimine o produto no centro de recolha
e reciclagem da sua área de residência.
Eliminação da pilha:
v A pilha gasta deve ser entregue num dos pontos
Eliminar a pilha apenas no estado descarregado.
local não acessível a crianças.
removida (fig. B).
dade da válvula num local seco, fechado
e protegido do gelo.
Eliminação: (conforme a Diretiva 2012/19/UE)
O produto não pode ser colocado no lixo
doméstico normal. Tem de ser eliminado
de acordo com as regras ambientais locais
em vigor.
de venda ou eliminada nos serviços de eliminação municipais.
6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
ProblemaCausa possívelResolução
Não é possível uma
rega manual com
a função
O programa de rega
não é executado
(sem rega)
O controlador de rega
não fecha
LED ao lado do atraso de arranque pisca
3 x a vermelho, a pilha está muito fraca.
A torneira da água está fechada.v Abra a torneira da água.
A unidade de comando não está
encaixada.
Inserção / alteração do programa durante
ou pouco antes do impulso inicial.
A válvula foi aberta manualmente antes. v Evite eventuais sobreposições
A torneira da água está fechada.v Abra a torneira da água.
A unidade de comando não está
encaixada.
LED ao lado do atraso de arranque pisca
3 x a vermelho, a pilha está muito fraca.
Pressão mínima de 0,5 bar não existente. v Garantir no mín. 0,5 bar.
Quantidade mínima de água recebida
é inferior a 20 l/h.
Válvula suja.v Lavagem no sentido contrário do
v Insira uma nova pilha (alcalina).
v Encaixe a unidade de comando
na caixa.
v Execute a inserção / alteração do
programa fora das horas iniciais
programadas.
de programas.
v Encaixe a unidade de comando
na caixa.
v Insira uma nova pilha (alcalina).
v Conecte mais aspersores.
fluxo normal.
PT
31
NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA.
As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA
e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
7. DADOS TÉCNICOS
Controlador de rega Valor / Unidade
Pressão mín. / máx. de
funcionamento
Intervalo da temperatura
de serviço
Fluído do processoÁgua doce limpa
Temperatura máx. do
líquido
0,5 bar / 12 bar
5 °C a 50 °C
40 °C
Controlador de rega Valor / Unidade
Pilha a utilizar1 x alcalina de
Tempo de funcionamento
da pilha
PT
8. ACESSÓRIOS
Segurança contra roubo GARDENA n.º ref. 1815-00.791.00 no serviço de assistência
32
GARDENA
manganês (alcalina) de 9 V de
tipo IEC 6LR61
aprox. 1 ano
9. ASSISTÊNCIA / GARANTIA
Assistência:
Entre em contacto através do endereço presente
no verso.
Declaração de garantia:
No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia,
não será cobrada qualquer taxa pelos serviços
cobrados.
GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos
os produtos novos originais GARDENA 2 anos de
garantia a partir da primeira compra no revendedor,
se os produtos se destinarem exclusivamente ao
uso privado. Esta garantia do fabricante não se
aplica a produtos adquiridos para um mercado
secundário. Esta garantia cobre todas as deficiências significativas do produto que comprovadamente se devam a falhas de material ou de fabrico.
Esta garantia é satisfeita através do fornecimento
de um produto de substituição totalmente funcional
ou pela reparação do produto defeituoso enviado
para nós gratuitamente; reservamos o direito de
escolher entre essas opções. Este serviço está
sujeito às seguintes disposições:
• O produto foi utilizado para os fins a que se
destina, de acordo com as recomendações
nas instruções de funcionamento.
• Nem o proprietário nem terceiros tentaram abrir
ou reparar o produto.
• Para o funcionamento foram usadas apenas
peças de substituição e peças de desgaste
originais da GARDENA.
• Apresentação do comprovativo de compra.
O desgaste normal de peças e componentes
(por exemplo em lâminas, peças de fixação de
lâminas, turbinas, lâmpadas, correias trapezoidaisedentadas, rodas impulsoras, filtros de ar,
velas de ignição), alterações no aspeto, assim
como peças de desgaste e consumíveis, estão
excluídos da garantia.
Esta garantia do fabricante limita-se ao fornecimento de peças sobressalentes e à reparação de
acordo com as condições acima referidas. Outras
reivindicações relativamente ao fabricante, como
indemnização por danos, não são justificadas pela
garantia do fabricante. Esta garantia do fabricante
não afeta os direitos legais e contratuais de garantia prestados pelo comerciante / vendedor.
A garantia do fabricante está sujeita ao direito
alemão.
Em caso de garantia, envie por favor o produto
com defeito devidamente franqueado juntamente
com o comprovativo de compra e uma descrição
da avaria para o endereço da assistência
GARDENA.
Peças de desgaste:
A garantia não cobre defeitos no controlador de
rega provocados por pilhas mal colocadas ou com
derrame de líquido.
Danos devido a gelo também estão excluídos da
garantia.
PT
33
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act,
we hereby expressly declare that we accept no liability
for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENAapproved service partner or where original GARDENA
parts or parts authorised by GARDENA were not used.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad
por los daños oca sionados por nuestros productos si
dichos productos no han sido reparados por un socio
de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se
han utilizado piezas originales GARDENA o piezas
autorizadas por GARDENA.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait
des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA
n’ont pas été utilisées.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità
del pro dotto, con la presente dichiariamo espressamenteche decli niamoqualsiasi responsabilità per danni
causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamenteriparati presso un partner di assistenza
approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati
ricambi originali o autorizzati GARDENA.
40
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo
produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se
não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα
Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη
επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα
εγκεκριμένα από την GARDENA.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are
in accordance with the harmonised EU guidelines,
EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified
without our approval.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente
que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas
a continuación cumplen las normas de armonización de
la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas
específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné cidessous était conforme aux prescriptions des directives
européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles
de sécurité et autres règles qui lui sont applicables
dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
apportée à cet appareil sans notre accord annule la
validité de ce certificat.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché
agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici
di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto
senza nostra specifica autorizzazione invalida la presentedichiarazione.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica
por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades
indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da
UE e os padrões específicos do produto. Este certificado
deixa de ser válido se as unidades forem modificadas
sem a nossa aprovação.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί
ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που
αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις
εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό
το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες
έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
41
Description of the product:
Désignation du produit :
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Περιγραφή του προϊόντος:
Water Control
Programmation d’arrosage
Unità di controllo per irrigazione
Control de riego
Controlador de rega
Σύστημα ελέγχου ποτίσματος
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Έτος σήματος CE:
Product type:
Type de produit :
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Τύπος προϊόντος:
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg