Gardena Profi rendszerű menetes csapelem Használati utasítás

D Betriebsanleitung
Regenfasspumpe
PL Instrukcja obsługi
Pompa do deszczówki
H Használati utasítás
Hordóürító szivattyú
Potopne črpalke
HR Upute za uporabu
Pumpa za spremnike kišnice
CZ Návod k použití
Čerpadlo do sudu
SK Návod na použitie
Čerpadlo do suda
RUS Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации
RO Manual
Pompæ pentru rezervor apæ de ploaie
TR Kullanma Talimatı
Yağmur Suyu Tankı Pompası
D
PL
2000/1 Art. 1466
HSLOHRCZ
SKRUSROTR
GARDENA Hordóürítő szivattyú 2000/1
Üdvözöljük a GARDENA kertben ...
A fordítás az eredeti német üzemeltetési útmutató fordítása.
Kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást. Tartsa be ezeket az utasításokat. Ennek az útmutatónak a segítségével ismerje meg a hordóürítő szivattyú kezelőszerveit, a szivattyú helyes használatát.
Biztonsági okokból gyerekek és 16 évnél fiatalabbak valamint azok a személyek, akik nem ismerik ezt a használati utasítást, nem működtethetik a hordóürítő szivattyút. A gyártó által mellékelt
H
Tartalom 1. A GARDENA hordóürítő szivattyú felhasználási területe. . . . .14
1. A GARDENA hordóürítő szivattyú felhasználási területe
használati utasítás betartása előfeltétele a hordóürítő szivattyú rendeltetésszerű használatának.
Kérjük, a használati utasítást gondosan őrizze meg.
2. Biztonsági utasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3. Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4. Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5. Üzemzavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6. Üzemen kívül helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7. Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8. Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Rendeltetés A GARDENA hordóürítő szivattyú esővízgyűjtőből illetve hordóból
Figyelem! Tilos sós vizet, szennyezett vizet, maró, gyúlékony vagy rob
való esővízvételre szolgál. A szivattyú teljesen elmeríthető (vízmentesen zárt) és a vízbe max
7 m mélységig beereszthető.
banásveszélyes anyagokat (pl. benzint, petróleumot, nitrooldatokat), zsírokat, olajokat, és élelmiszert szivattyúzni!
A víz hőmérséklete nem lépheti túl a 35 °C-ot.
2. Biztonsági utasítások
A hordóürítő szivattyú esővízgyűjtőből – mint pl. a GARDE­NA esővízgyűjtő – történő vízszivaty-
tyúzáshoz készült. A VDE (Német Elektrotechnikusok Szövetsége) 0100 előírása, és a MSZ EN 60335-2-41(1998) szerint a szivattyú úszómedencékben, kerti tavakban és szökőkutakban csak 30 mA-nél kisebb névleges hibaáramú hibaáram-kapcsolóval üzemeltethető (DIN VDE 0100- 702 és 0100-
738). Kérjük forduljon elektromos szakember­hez.
A hálózati csatlakozó vezetékek nem lehetnek
14
kisebb keresztmetszetűek, mint a H07 RNF jelzésű gumitömlős vezetékek.
A vezeték hossza legalább 10 m legyen. A vezetékeknek a DIN VDE 0620 szabványnak
kell megfelelniük. A hálózati csatlakozó és hosszabbító
fröccsenő víz ellen védett kell legyen. Használat előtt a szivattyút (különösen a háló-
zati vezetéket és dugaszt) vesse biztonsági ellenőrzés alá. Sérült szivattyút nem szabad üzemeltetni. Sérülés esetén a szivattyút feltét­lenül ellenőriztesse GARDENA szakszervizzel!
Győződjön meg arról, hogy az elektromos csatlakozások áradásmentes területen helyezkednek el.
A dugaszt és a csatlakozó vezetéket (6) óvja a hőtől, olajoktól és éles szegélyektől.
Ügyeljen a hálózati feszültségre! A gép adatlapjának adatai a hálózati áram adatai­val meg kell egyezzenek.
Gyermekek és 16 év alatti kiskorúak a szi­vattyút nem üzemeltethetik és távoltartan­dóak az üzemelő szivattyútól.
Figyeljen a 7. fejezet Műszaki adatok szerinti minimálisan szükséges vízszintre.
Ügyeljen a maximális szállítási magasságra (lásd 7. fejezet Műszaki adatok).
A száraz üzemelés fokozott kopást eredményez, ezért kerülendő. A folyadékkiáramlás
megszűnésekor a szivattyút azon­nal ki kell kapcsolni (a hálózatból ki kell húzni).
Úszómedencében való tartózkodás esetén a szivattyú hálózati csatlakozóját feltétlenül ki kell húzni!
Túlterhelés esetén a beépített motorvédő kapcsoló a szivattyút kikapcsolja. Lehűlés után a motor önmagától újra elindul (az oko­kat és azok elhárítását lásd az 5. fejezet­ben).
Használat után a szivattyút húzza ki a hálózatból!
A dugaszt ne a vezetéknél, hanem a dugasz házánál fogva húzza ki a konnektorból.
A hálózati csatlakozó vezetéket nem sza­bad a szivattyú szállítására vagy rögzítésére használni! A szivattyú bemerítéséhez, felhú­zásához illetve rögzítéséhez használja a teleszkópos csövet. Emellett a szivattyú bemerítéséhez, felhúzásához illetve rögzíté­séhez kössön kötelet a hordozó fogantyú­hoz .
Szennyezett víz szállítása után a szűrőt át kell öblíteni.
A hordóürítő szivattyú szellőztető furattal van ellátva. E szellőztető furatnak az a rendeltetése, hogy a szivattyúban esetleg keletkező légpárna eltávozzon. Ha a vízszint a menetes csatlakozó alá süllyed, némi víz folyik ki a menetes csatlakozó és a ház között; a vízszint további csökkenésekor víz folyik ki a ház alsó részén is. Ez nem a szivattyú hibáját jelzi, csak az automatikus légtelenítésre utal.
A szivattyút zárt szívóoldallal ne üzemeltes­se 1 óránál tovább.
A hordóürítő szivattyú 15 mm-es vízszintig szív le.
H
3. Üzembe helyezés
Szerelés: 1. A belső menetes teleszkópos csövet csavarja a szivattyú
3/4-es menetére .
2. Oldja ki a teleszkópos cső szorító hüvelyét és állítsa a teleszkópos csövet annak ki- vagy betolásával az esővízgyűjtő/hordó szintjének megfelelően
Tanács: Ügyeljen arra, hogy az elzáró szelep a a szivattyú­tól ellenkező irányba legyen csavarva.
3. A hálózati csatlakozó vezetéket rögzítse a kábelrögzítőhöz .
4. Ha mélyebb víztartályokból (max. 7 m) akar vizet szivattyúzni, kössön kötelet a hordozó fogantyúra !
5. A szivattyút úgy helyezze az esővízgyűjtőbe, hogy a zárószelep az esővízgyűjtő illetve hordó széle fölé nyúljon. A zárószelep – üzemelő szivattyú mellet – a vízcsap szerepét tölti be.
15
A hordóürítő szivattyú A hordóürítő szivattyút esővízgyűjtőből (mint pl. a GARDENA használata: esővízgyűjtő) történő vízszállításra tervezték. Ideálisan használ-
ható locsolófej, GARDENA Micro-Drip-System (csöpögtetők), GARDENA gyöngyesőztető üzemeltetéséhez illetve a teleszkópos csövön levő zárószelep segítségével tartályok – pl. öntözőkanna – feltöltéséhez.
Megjegyzés: Micro-Drip-System berendezés üzemelését a csat­lakoztatott csöpögtetők száma korlátozza. Így a 2000 típusú bázi­selem adatlapján megadott maximális csöpögtetőszám az , és típusú felszerelés esetén a maximális 1,1 bar-os szivattyú­nyomás alapján 50 %-kal csökken. Micro-Drip-System rendszerű szórófúvókák nem üzemeltethetőek.
H
Az esővíz gyűjtésének és felhasz­nálásának komplett megoldásá­hoz (kép jobbra) az alábbi termé­kek ajánlottak:
(a) GARDENA esőgyűjtő szűrő (cikksz. 3820/3821) (b) GARDENA csatlakozó készlet (cikksz. 3815) (c) GARDENA esővízgyűjtő (cikksz. 3800/3804) (d) GARDENA esővízgyűjtő fedél (cikksz. 3801/3805) (e) GARDENA esővízgyűjtő szi- vattyú (cikksz. 1466)
Ötlet: 19 mm-es (3/4”) tömlővezetékek alkalmazása esetén
nagyobb víznyomás (nagyobb öntözési teljesítmény) várható a csatlakozó berendezésen, melyet a tömlővezetéken belüli kisebb súrlódási veszteség okoz.
Teleszkópos cső:
Használat sekély tartályok esetén:
Üzembe helyezés:
16
A teleszkópos cső kb. 62-91 cm között állítható, így az hordóürítő szivattyú a különböző kiemelési mélységekhez igazítható. A teleszkópos cső görbületének köszönhetően az hordóürítő szivattyú az esővízgyűjtőbe beakasztható. Így a tartályban levő esetleges szennyeződések nem kerülnek be a szivattyúba.
A teleszkópos cső GARDENA szabályozó szeleppel van ellátva. Kerti tömlő csatlakoztatásához az alábbi GARDENA csatlakozóe­lemeket ajánljuk: cikksz. 2015/2915 13 mm-es (1/2”) illetve cikksz. 2016/2916 16 mm-es (5/8”) és 19 mm-es (3/4”) csatlako­zás esetén.
A szivattyú sekély tartályokban való használata, pl. pancsolóme­dencék leeresztése esetén a teleszkópos cső leszerelhető és GARDENA 26,5 mm-es (G 3/4) csapelemmel (cikksz. 2901/2801) helyettesíthető. 13 mm-es (1/2”), 16 mm-es (5/8”) és 19 mm-es (3/4”) tömlők csatlakoztatása Original GARDENA System illetve GARDENA Profi System tömlőelemekkel történik.
Üzembe helyezéshez a szivattyú hálózati csatlako­zóját dugja 230 V-os hálózati dugaljba.
Vigyázat! A szivattyú azonnal elindul!
4. Karbantartás
Figyelem! A szivattyún végzett bármilyen munkálat előtt a hálózati csatlakozót húzza ki!
A szűrő tisztítása:
A GARDENA hordóürítő szivattyúk karbantartásmentesen üzemelnek.
A szivattyú beépített szűrővel rendelkezik, mely megakadályozza a szivattyú és a csatlakozó berendezések elszennyeződését. Ezt a szűrőt a víz szennyezettségi fokától függően ellenőrizni kell és szükség esetén az alábbiak szerint kell megtisztítani:
1. A szívótalpon levő fület nyomja kézzel a készülék házával
ellentétes irányba és így lazítsa ki a szűrőt a kétszeres rögzítésből.
2. Emelje le a szívótalpat .
3. A szűrőt folyó víz alatt mossa ki és ismét helyezze be a
szívótalp rögzítésébe.
4. A szívótalpat a behelyezett szűrővel együtt helyezze ismét a
szivattyúra.
Figyelem! A szivattyú házának csavarozása le van pecsételve. Az elektromos részeken csak GARDENA szerviz végezhet javításokat.
5. Üzemzavarok elhárítása
Zavar Lehetséges ok Megoldás
A szivattyú üzemel, de nem A levegő nem tud távozni, mert Nyomóvezetéket kinyitni szállít a nyomóvezeték zárva van (pl. zárószelep, csatlakozó
Légpárna a szívótalpban Max. 60 másodpercet várni, amíg
A szívótalp/szűrő eltömődött. Szívótalpat/szűrőt kitisztítani
Vízszint az üzembe helyezéskor A szivattyút mélyebbre meríteni a minimális szint alatt van (lásd minimális vízszint a 7.
A szivattyú nem indul el vagy A hővédő kapcsoló a szivattyút Hálózati csatlakozót kihúzni és a üzemelés közben hirtelen túlmelegedés miatt kikapcsolta szívótalpat/szűrőt kitisztítani megáll (lásd 4. fejezet Karbantartás).
Nincs áram Biztosítékokat és elektromos
A szivattyú üzemel, de a A szívótalp/szűrő eltömődött. Szívótalpat/szűrőt kitisztítani szállítási teljesítmény hirtelen (lásd 4. fejezet Karbantartás) visszaesik
berendezések) Esetleg a vezeték megtört
a szivattyú légteleníti magát; adott esetben ki/bekapcsolni
(lásd 4. fejezet Karbantartás)
fejezetben)
Maximális anyaghőmérsékletre (35 °C) ügyelni.
csatlakozásokat ellenőrizni
H
Egyéb zavarok esetén lépjen a GARDENA szerivzzel kapcsolatba.
17
6. Üzemen kívül helyezés
Tárolás: Fagyveszély esetén a szivattyút tárolja szárazon! Ártalmatlanítás: Ne kezelje háztartási hulladékként, megsemmisítéséről
(RL2002/96/EK irányelv szakszerűen kell gondoskodni. szerint)
7. Műszaki adatok
Termék 1466
H
Névleges teljesítmény 300 W Max. szállítási mennyiség 2.200 l/ó Max. nyomás 1,1 bar Max. szállítási magasság 11 m Max. merülési mélység 7 m Minimális vízszint üzembe helyezéskor kb. 5,5 cm Súly (teleszkópos cső nélkül) kb. 3,9 kg Max. anyaghőmérséklet 35°C Feszültség/frekvencia 230 V/50 Hz Zajszint L Zajszint L
1)
Mérési mód EN 60335-1 szerint
WA
WA
1)
1)
55 dB (A) (teljesen bemerítve) 65 dB (A) (10 cm mélyre merítve)
8. Garancia
18
Garanciás esetben a javítás az Ön számára ingyenes.
A GARDENA cég erre a termékére 24 hónap garanciát biztosít a vásárlás dátumától. Ez a készülék minden jelentős anyag- illetve gyártásból eredő hibájára vonatkozik. Ebben az esetben vagy egy új készüléket adunk Önnek, vagy ingyen megjavítjuk meglévő készülékét a szerviz javaslata alapján, ha a következő feltételek adottak:
• A terméket szakszerűen, a használati útmutatónak megfelelően használta.
• Sem a vevő, sem harmadik személy nem próbálta a készüléket megjavítani.
Ez a gyártói garancia nem érinti a kereskedővel vagy eladóval szemben támasztott teljesítési igényeket.
A kopásnak kitett alkatrészekre a garancia nem vonatkozik. pl. Turbina
A meghibásodott készüléket a számla egy másolatával, és a meghibásodás leírásával küldje el postai úton a megadott szerviz címre.
Sikeres javítás esetén a javított készüléket visszaküldjük Önnek.
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
D
Odpowiedzialno∂ç Zwracamy Paµstwa uwag™ na fakt, i† nie odpowiadamy za szkody wyrzå-
PL
za produkt
H
Termékfelelősség Nyomatékosan utalunk arra,hogy a termékfelelősségi törvény értelmében
Jamstvo za proizvode Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode,ne odgovar-
SLO
Odgovornost za proizvod Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod,
HR
CZ
Ručení za výrobek Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za
SK
Ručenie za výrobok
Ответственность Мы обращаем Ваше внимание на то, что в соответствии с Законом
RUS
за качество продукции об ответственности за качество продукции мы не несем
RO
Responsabilitatea legala Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de pro-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
dzone przez nasze urzådzenia, je†eli powsta¬y one na skutek nieodpowiedniej napra
wy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czæ∂ci GARDENA lub czæ∂ci nie polecanych przez nas oraz je†eli naprawa nie zosta¬a dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowiåzujå w przypadku czæ∂ci uzupe¬niajåcych lub osprzætu.
nem felelünk a készülékeink által okozott károkért,amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA – vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték.Ez értelemsz­szerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
jamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzro­čena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nad­grajujejo napravo in pribor.
ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri upo­rabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu.Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili,a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autori­zovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
Upozorňujeme výslovne na skutočnosť, že podľa zákona o ručení za výrobky nie sme povinní ručiť za škody vyvolané našimi výrobkami, ak tieto škody boli spôsobené neodbornou opravou alebo v prípade výmeny dielov neboli použité naše originálne diely GARDENA, popr. diely, ktoré sme schválili, a oprava nebola vykonaná v servise GARDENA alebo autorizovaným špeciali­stom. Analogické ustanovenia platia taktiež pre doplnky a príslušenstvo.
ответственности за ущерб, причиненный нашими изделиями в случае, если ущерб вызван неквалифицированным ремонтом или заменой деталей, не являющихся продукцией GARDENA, или не допустимых нами деталей, или же ремонтом изделия не в сервисном центре GARDENA. Это правило распространяется также на запасные части и принадлежности.
dusele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se apli­ca si pieselor de schimb si accesoriilor.
60
D
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
PL
Deklaracja zgodno∂ci Unii Europejskiej
Ni†ej podpisany GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm potwierdza, †e ni†ej opisane urzådzenie w wykonaniu wpro­wadzonym przez nas do obrotu spe¬nia wymagania zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, Standardów Bezpieczeµstwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego wyrobu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami to wyja∂nienie traci swojå wa†no∂ç.
H
EU normáknak való megfelelésről szóló nyilatkozat:
GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, Igazolja, hogy a fenti készülékek az általunk forgalomba hozott kivitel­ben, teljesítik az összehangolt EU irányelvek, EU biztonsági szabványok és termékspecifikus EU szabványok követelményeit. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje GARDENA Manufacturing GmbH, Hans Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedene naprave v različicah, ki smo jih poslali na trg, izpolnjujejo zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravah, ki niso opravljene v soglasju z nami.
HR
Izjava o usklaūenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, potvrūuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne vaŅi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
CZ
Prohlášení o shodě EU
Níže podepsaná společnost GARDENA Manufacturing GmbH, se sídlem Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 v Ulmu potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, které jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené vě harmo­nizovaných směrnicích EU, vě bezpečnostních standardech EU a ve stan­dardech pro příslušné produkty.V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, stává se toto prohlášení neplatným.
Vyhlásenie o zhode EU
SK
Nižšie podpísaná spoločnosť GARDENA Manufacturing GmbH ­Hans-Lorenser-Straße 40 - D-89079 Ulm týmto potvrdzuje, že nižšie označené prístroje vo vyhotovení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandar­dov EU a štandardov špecifických pre daný produkt. V prípade zmeny prístrojov, ktorá nebude nami odsúhlasená, stáva sa toto vyhlásenie neplatným.
RUS
Заявление соответствия Свидетельство о соответствии ЕС
Мы нижеподписавшиеся GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, настоящим удостоверяем, что при отправке с нашего предприятия, изделие, обозначенное ниже, отвечает требованиям соответствующих директив ЕС, Стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов изделия. Это свидетельство не имеет юридической силы, если изделие изменено без нашего разрешения.
RO
UE -Certificat de conformitate
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
Bezeichnung des Gerätes: Regenfasspumpe Opis urządzenia: Pompa do deszczówki A készülék megnevezése: Hordóürító szivattyú Oznaka naprave: Potopne črpalke Oznaka naprave: Pumpa za spremnike kišnice Označení přístroje: Čerpadlo do sudu Označenie prístroja: Čerpadlo do suda
Название устройства: Инструкция по эксплуатации
Denumirea aparatului: Pompæ pentru rezervor apæ de
Typ: Art.-Nr.: Typ: Nr art.: Típusok: Cikkszám: Tip: Št. art.: Tip: Typ: Č.výr: Typ: Číslo výrobku:
Tип: Aрт. N
Tip: Nr. Art.:
EU-Richtlinien: Dyrektywy UE: EU szabványok: Smernice EU: Semjernice EU: Směrnice EU: Smernica EU:
Директивы ЕС:
Reglementærile CE:
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Rok nadania znaku CE: CE bejegyzés kelte: Leto CE znaka: Godina oznake CE: Rok přidělení značky CE: Rok pridelenia značky CE:
Год разрешения маркировки значком CE:
Data adoptærii marcajului CE:
Ulm, den 04.07.1997 Technische Leitung Ulm, 04.07.1997 Kierownictwo Techniczne Ulm, 04.07.1997 Műszaki igazgató Ulm, 04.07.1997 Vodja tehničnega oddelka Ulm, 04.07.1997 Voditelj tehničkog odjela V Ulmu, dne 04.07.1997 Technický ředitel V Ulme, dňa 04.07.1997 Technický riaditeľ Ульм, 04.07.1997 Техническое руководство Ulm, 04.07.1997 Øef serviciu tehnic
ploaie
2000/1 Art.br.: 1466
o
:
89/392/EG
91/368/EG
2004/108/EG
2006/95/EG
93/68/EG
1997
Dr. Friedrich Böbel
61
A
bar
1,2
m
12
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 l/h
Pumpen-Kennlinie:
Charakterystyka pompy
Szivattyú teljesítménygörbe
Karakteristika črpalka
Karakteristika črpalka
Krivka výkonu čerpadla
10
8
6
4
2
Krivka výkonu čerpadla
Рабочие характеристики насоса
Caracteristica pompei
62
Deutschland/Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Argentina
Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s/n - (1625) Loma Verde, Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 info@argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: 1800 658 276 spare.parts@nylex.com.au
Austria/Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30 kundendienst@gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 27 20 921 2 info@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil ­CEP 04715-005 fone: 55 11 5181-0909 fax: 55 11 5181-2020
Bulgaria
Sofia 1404 Bulgaria 2 Luis Ahalier Str. 7th floor, DENEX LTD.
Phone: (+359) 2 9581821 office@denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario, L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes, Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoameri­cana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis, San José, Costa Rica. Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o., Stančičeva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. ¤ípská 20a, ã.p. 1153 62700 Brno Phone: (+420) 800 100 425 (Hotline) gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Box 9003, 200 39 Malmö, Sverige info@gardena.dk
Finland
Habitec Oy, Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex Tél.: (+33) 0826 101 455 service.consommateurs@gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info@gardena.co.uk
Greece
Agrokip - Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A - Ind. Area Koropi, 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 (Hotline) gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited, Long Mile Road Dublin 12
64
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22, 20020 Lainate (Mi) Phone: 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Yamato Bldg. 5-3-1 Kojimachi Chiyoda-ku. Tokyo 102-0083 Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone +352-40 14 01 api@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland BV Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd. Building 2 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: 0800 22 00 88 spare.parts@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Karihaugveien 89, 1086 Oslo
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d, 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão, 2725-596 Mem Martins Phone: 219228530 info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, sector 1 Bucuresti, RO 013603 Phone: (+40) 21 352 760 3/ 4 / 5 / 6 madex@ines.ro
Russia/Россия
АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская 66 117330 Москва Phone: +7 495 647 25 10 amida@col.ru
Singapore
Hy-Ray Private Limited 40 JALAN PEMIMPIN #02-08 Tat Ann Building Singapore 577 185 Phone: (65) 6253 2277 hyray@singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s. r. o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info@gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o., Brodišče 15, 1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32 servis@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L. C/Basauri, n La Florida, 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas) atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Box 9003, 20039 Malmö info@gardena.se
Switzerland/Schweiz
GARDENA Schweiz AG Bitziberg 1 Tel.: (+41)-848 800 464 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA/Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Istanbul
Ukraine
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130 Ukraine Phone: +380 44 4595703
upyr@altsest.kiev.ua
USA
Melnor, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (540) 722-9080 service_us@melnor.com
1466-30.960.02/0407 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
o
6
¯
, 8184 Bachenbülach
Loading...