Gardena PowerMax Li-40, PowerMax Li-37, PowerMax 1600/37, PowerMax 1800/42 Operator's Manual

Page 1
DE Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
EN Operator’s manual
Battery Lawnmower
FR Mode d’emploi
Tondeuse sur batterie
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
Accu-gräsklippare
DA Brugsanvisning
Accu-plæneklipper
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
NO Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
IT Istruzioni per l’uso
Rasaerba a batteria
ES Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería recargable
PT Manual de instruções
Máquina de cortar relva a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe kosiarki do trawy
HU Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CS Návod k obsluze
Akumulátorová sekačka na trávník
SK Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
EL Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorska kosilnica
HR Upute za uporabu
Baterijska kosilica za travu
SR / Uputstvo za rad BS Baterijska kosilica za travu
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns iarbă
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü çim biçme makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
SQ Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms zāles
pļāvējs
PowerMax Li-40/37 Art. 5038
LV LT ET SQ BG TR RO UK
SR /
BS
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
Page 2
1. SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. SERVICE / WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Original instructions.
This product may be used under supervision, or if instruction
regarding the safe use of the product has been provided and the result­ing dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental
disabilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended.
Intended use:
The GARDENA Lawnmower is intended to mow lawn in private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for long term use.
DANGER! Risk of injury! Do not use the prod­uct to cut bushes, hedges, shrubs, to cut off climbers or grass on roofs or balcony boxes, to chop up branches, twigs and to level irregu­larities in the soil. Do not use the product on a slope steeper than 20° maximum.
1. SAFETY
IMPORTANT! Read the operator’s manual carefully before use and keep for future reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Keep bystanders away.
STOP
Beware of sharp blades.
Blades continue to rotate after the motor is switched off.
Remove disabling device before maintenance.
Secure the working area before
starting to work. Watch out for hidden cables.
Fire risk! Short-circuit! Do not
connect the contacts of the battery with metal components.
Remove the Battery before cleaning or
maintenance.
Do not let the product become wet with
rain or other moisture.
General safety warnings
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual
current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the machine.
b) Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator.
c) Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
d) Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Preparation
a) While operating the machine always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
GARDENA Battery Lawnmower PowerMax Li-40/37
15
EN
Page 3
machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that hanging cords or ties.
b) Thoroughly inspect the area where the machine is to
be used and remove all objects which can be thrown by the machine.
c) Before using, always visually inspect to see that the
blade, blade bolt and the blade assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged components in set to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
d) Before use check the supply and extension cord for
signs of damage or aging. If the cord becomes dam­aged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECT­ING THE SUPPLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
Operation
a) Operate the machine only in daylight or in good
artificial light. b) Avoid operating the machine in wet grass. c) Always be sure of your footing on slopes. d) Walk, never run. e) Mow across the face of slopes, never up and down. f) Exercise extreme caution when changing direction on
slopes. g) Do not mow excessively steep slopes. h) use extreme caution when reversing or pulling the
machine towards you. i) Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass, and when transporting the machine to and from
area to be used. j) Never operate the machine with defective guards or
shields, or without safety devices, for example deflec-
tors and / or grass collector, in place. k) Switch on the motor carefully according to instructions
and with feet well away from the blade(s). l) Do not tilt the machine when switching on the motor,
except if the machine has to be tilted for starting. In
this case, do not tilt it more than absolutely necessary
and lift only the part, which is away from the operator. m) Do not start the machine when standing in front of the
discharge opening. n) Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times. o) Do not transport the machine while the power source
is running. p
2
) Stop the machine, and remove the disabling device.
Make sure that all moving parts have come to a com-
plete stop: – whenever you leave the machine, – before clearing blockages or unclogging chute, – before checking, cleaning or working on the
machine,
after striking a foreign object. Inspect the machine
for damage and make repairs before restarting and operating the machine;
if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately): – inspect for damage, – replace or repair any damaged parts, – check for and tighten any loose parts.
Maintenance and storage
a) Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
machine is in safe working condition. b) Check the grass collector frequently for wear or dete-
rioration. c) Replace worn or damaged parts for safety. d) On machines with multi blade, take care as rotating
one blade can cause other blades rotate. e) Be careful during adjustment of the machine to pre-
vent entrapment of the fingers between moving blades
and fixed parts of the machine. f) Always allow the machine to cool down before storing. g) When servicing the blades be aware that, even though
the power source is switched off, the blades can still
be moved. h) Use only genuine replacement parts and accessories.
Additional safety warnings
Battery safety
DANGER! Fire risk!
The battery to be charged must be placed on a non­flammable, heat resistant and non-conductive sur­face while charging.
Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of the battery charger and the battery.
Do not cover the battery charger and the battery while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire.
Only use the original GARDENA Charger to charge the battery. The use of other battery chargers may damage the batteries irreparably and even cause a fire.
If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen reduc­ing materials.
DANGER! Risk of explosion!
Protect batteries from heat and fire. Do not leave on radiators or expose to strong sunshine for long periods.
Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Batteries may create sparks which could ignite the dust or fumes.
Check your replacement battery before each use. Visually check the battery before each use. A non-functioning bat­tery must be disposed of correctly. Do not send by post.
16
EN
Page 4
For further details, please contact your local disposal companies.
For risks of injury do not use the battery as a power source for other products. Only use the battery for the GARDENA product intended.
Only charge the battery in ambient temperatures between 0 °C and 40 °C. Allow battery to cool down after long periods of use.
Check the charging cable regularly for signs of damage or ageing (brittleness). Only use it in perfect condition.
Do not stow the battery above 45 °C or in direct sunlight. Ideally, the battery should be stored below 25 °C so that self-discharge is low.
Do not expose the battery to rain or wet conditions. Water entering a battery will increase the risk of electric shock.
Keep battery in order (clean) especially air vents. If usage of the battery is not planned for a certain time
(winter period) reload the battery to avoid a deep dis­charge.
Do not store while still attached to a tool, this prevents misuse and accidents.
Do not store the battery in places where static electricity is present.
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medi­cal implant manufacturer before you operate the product.
Only use the battery product between – 10 °C and 40 °C. Do not use under wet conditions.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
Do not disassemble the product further than the delivery status.
Use gloves, wear slip resistant shoes and wear eye protection.
Only start the mower with an upright standing handle. Do not overload the mower. Never operate the product when you are tired, ill or under
the influence of alcohol, drugs, or medicine.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the mower starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you assemble the mower.
To assemble the handle:
1
2
3
3
1. Push the handle
1
into the openings
2
in the mower.
Make sure that the handle
1
is completely in place and
the handle hole is inline up with the holes in the mower.
2. Put both screws
3
in the holes in the mower.
3. Tighten both screws
3
with a screwdriver.
Make sure that the screws
3
are completely tightened.
17
EN
Page 5
To attach the cable to the handle:
4
5
v Attach the cable
4
to the handle with the clamps
5
.
Make sure that the cable is not locked between the handle and the mower.
To assemble the grass box:
7
6
1. Connect both parts
6
of the grass box until the connections
audibly engage.
Make sure that all connections are engaged.
2. Put the cover
7
on the grass box.
Make sure that the cover aligns to the grass box.
3. Push the cover
7
on the grass box until the connections audibly
engage.
Make sure that all connections are engaged.
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the mower starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you adjust or transport the mower.
To charge the battery:
CAUTION!
Overvoltage damages the battery and the battery
charger. v Make sure that you use the correct mains voltage.
For the GARDENA Battery Lawnmower Art. 5038-55 there is no battery in the scope of delivery.
Before you use the battery the first time, the battery must be com­pletely charged.
The lithium-ion battery can be charged in any state of charge and the charging process can be disconnected at any time without to damage the battery (no memory effect).
18
EN
Page 6
ß
A
ß
B
ß
D
ß
M
ß
B
ß
C
ß
E
ß
Lc
ß
Wc
1. Push both locking buttons
ß
A
and remove the battery
ß
B
from the
battery holder
ß
D
.
2. Connect the mains cable
ß
M
to the charger
ß
C
.
3. Connect the mains cable
ß
M
to a 230 V mains socket.
4. Connect the battery charger cable
ß
E
to the battery
ß
B
.
When the charging control lamp
ß
Lc
at the charger flashes
green once per second the battery is being charged. When the charging control lamp
ß
Lc
at the charger illuminates
green the battery is completely charged
(charging time, see 7. TECHNICAL DATA).
5. Examine the charge status regularly while you charge.
6. When the battery
ß
B
is completely charged, disconnect the
battery
ß
B
from the charger
ß
C
.
7. Disconnect the charger
ß
C
from the mains.
Battery charging indicator:
ß
b
ßL1ßL2ß
L3
Battery charging indicator during charging:
100 % charged
ß
L1
,
ß
L2
and
ß
L3
illuminate
66 – 99 % charged
ß
L1
and
ß
L2
illuminate,
ß
L3
flashes
33 – 65 % charged
ß
L1
illuminates,
ß
L2
flashes
0 – 32 % charged
ß
L1
flashes
Battery charging indicator during operation:
v Push the button
ß
b
on the battery.
66 – 99 % charged
ß
L1
,
ß
L2
and
ß
L3
illuminate
33 – 65 % charged
ß
L1
and
ß
L2
illuminate
10 – 32 % charged
ß
L1
illuminates
0 – 10 % charged
ß
L1
flashes
Control panel:
ßLsß
s
ß
Le
ß
e
ßb2ßLaßLbßLcß
Ld
On / Off button:
v Push the On/Off button
m
on the control panel.
When the mower is switched on, the On-LED
illuminates.
The mower automatically switches off after 1 minute.
Eco button:
v Push the Eco button
ß
e
on the control panel.
When the Eco mode is activated, the LED
illuminates.
The Eco mode reduces the engine speed for a maximum battery lifetime.
Battery charging indicator during operation:
v Push the button
ß
b2
on the control panel
(The LEDs illuminate 5 seconds later).
76 – 100 % charged
ß
La
,
ß
Lb
,
ß
Lc
and
ß
Ld
illuminate
51 – 75 % charged
ß
La
,
ß
Lb
and
ß
Lc
illuminate
26 – 50 % charged
ß
La
and
ß
Lb
illuminate
6 – 25 % charged
ß
La
illuminates
0 – 5 % charged
ß
La
flashes
19
EN
Page 7
To start the mower:
ß
B
z
ß
D
u
ßLsß
s
ß
Le
ß
e
ß
P
t
r
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury if the mower does not stop when you
release the start lever. v Do not bypass the safety devices or switches. For example
do not attach the start lever to the handle.
To start: The product is provided with a two-handed safety device
(start lever and safety interlock) to prevent the product from being turned on by accident.
1. Open the lid
z
.
2. Put the battery
Y
into the battery holder
C
until it audibly
engages.
3. Put the safety key
u
into the mower and turn to position 1.
4. Push the On/Off button
m
on the control panel
N
until the
On-LED
illuminates green.
5. Push the safety interlock
t
with one hand and pull the start
lever
r
with the other hand. The mower starts.
6. Release the safety interlock
t
.
To stop:
1. Release the start lever
r
.
The mower stops.
2. Push the On/Off button
m
on the control panel
N
until the
On-LED
is off.
3. Turn the safety key
u
to positon 0 and remove it.
To adjust the handle length:
z
1
The handle length can be adjusted to your body height.
1. Loosen both orange nuts
z
.
2. Adjust the handle
1
to the required length.
3. Tighten both orange nuts
z
again.
To adjust the cutting height:
p
ii
o
The cutting height can be adjusted from 20 – 60 mm in 5 positions.
1. Push the adjust button
i
.
2. Hold the adjust lever
o
to adjust the cutting height.
3. Release the adjust lever
o
in the new positon.
20
EN
Page 8
To use the mower with the grass box:
a
d
s
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the blade turns or the mower starts
accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you open the protective flap.
v Do not put your hands in the discharge opening.
1. Lift the protective flap
a
.
2. Put the grass box into the mower by the handle
s
.
Make sure that the grass box is securely connected.
3. Start the mower.
The level indicator
d
opens during mowing. When it closes
during mowing the grass box is full.
4. Stop the mower.
5. Lift the protective flap
a
.
6. Remove the grass box by the handle
s
.
7. Empty the grass box.
Tips to use the mower: If grass residue is left in the discharge opening, pull the mower back-
wards about 1 m so that the grass residue can drop out downwards. To produce a well-maintained lawn, we recommend to cut the lawn
regularly once a week if possible. The lawn becomes denser if you cut it frequently.
After relatively long cutting intervals (holiday lawn), first of all cut in one direction with the highest cutting height and then cut in the crosswise direction with the required cutting height.
If possible, only cut the grass when it is dry, if the grass is damp, the cutting pattern will be uneven.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the mower starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you maintain the mower.
To clean the mower:
f
DANGER! Risk of injury! Risk of injury and risk of damage to the mower. v Do not clean the mower with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
Some can destroy critical plastic parts.
The airflow slots must always be clean. To clean the underside of the mower:
The underside is easiest to clean after you mowed.
1. Lay the mower on its side carefully.
2. Clean the underside, the blade and the discharge opening
f
with
a brush (do not use sharp objects).
21
EN
Page 9
To clean the overside of the mower and the grass box:
1. Clean the overside with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots and the grass box with a soft brush (do not use sharp objects).
To clean the battery and the battery charger:
Make sure that the surface and the contacts of the battery and the battery charger always are clean and dry before you connect the battery charger.
Do not use running water.
v Clean the contacts and the plastic parts with a soft and dry cloth.
5. STORAGE
To put into storage:
g
The product must be stored away from children.
1. Turn the safety key to position 0 and remove it.
2. Remove the battery.
3. Charge the battery.
4. Clean the mower, the battery and the battery charger (see 4. MAINTENANCE).
5. To save space, loosen the lockings
g
until the handle can be
folded easily.
Make sure that the cable is not locked between the handle and the mower.
6. Store the mower, the battery and the battery charger in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
Dispose of the product through or via your municipal recycling collection centre.
Disposal of the battery:
Li-ion
The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not be disposed of with normal household waste at the end of its life.
IMPORTANT!
Dispose of the batteries through or via your municipal recycling collection centre.
1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA Service).
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits.
3. Dispose of the lithium-ion cells properly.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the mower starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you troubleshoot the mower.
22
EN
Page 10
To replace the blade:
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns and it is damaged,
bent, out of balance or has chipped edges.
v Do not use the mower when the blade is damaged, bent,
out of balance or has chipped edges.
v Do not regrind the blade.
The GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer or from the GARDENA service.
Only use an original GARDENA blade:
• GARDENA replacement blade Art. 4103.
v Let the blade replace by the GARDENA Service or a specialist
dealer authorised by GARDENA.
Problem Possible Cause Remedy Mower does not start Battery is not put completely into
the battery holder.
v Put the battery completely into
the battery holder until it audibly engages.
On LED is off. v Push the On/Off button. Safety key is not in positon 1. v Turn the safety key to
position 1.
Blade is blocked. v Remove the obstacle.
Engine is jammed and makes a noise
Blade is blocked. v Remove the obstacle. Cutting height is too low. v Raise the cutting height.
Loud noises, the mower is rattling
Screws on engine, its fixing or on the mower housing are loose.
v Let the screws be tightened by
an authorised specialist dealer or the GARDENA Service.
Mower runs unevenly or vibrates strongly
Blade is damaged / worn or the blade mounting is released.
v Let the blade be tightened
or replaced by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service.
Mower runs unevenly or vibrates strongly
Blade is very dirty. v Clean the mower (see
4. MAINTENANCE). If this does not rectify the problem, contact the GARDENA Service.
Lawn is not cleanly mowed Blade is blunt or damaged. v Let the blade be replaced by
the GARDENA Service.
Cutting height is too low. v Raise the cutting height.
Error-LED
ç
on the control
panel flashes
ß
Wp
Over current, engine is blocked. v Remove the battery and remove
the obstacle.
Over temperature. v Let the product cool down.
23
EN
Page 11
Problem Possible Cause Remedy Error-LED
¥
on the battery
flashes
ß
Wb
Under voltage. v Charge the battery. Battery temperature is out of
range.
v Use the battery in surroundings
where temperatures are between – 10 °C and 40 °C.
Error-LED ¥ on the battery illuminates
Battery error / battery defective. v Contact the GARDENA Service.
Charging control lamp
å
on the charger does not illuminate
ßWcß
Lc
Battery charger or charging cable are not connected correctly.
v Connect the battery charger
and charging cable correctly.
Charging control lamp
å
on the charger flashes rapidly (4 times per second)
Battery temperature is out of range.
v Use the battery in surroundings
where temperatures are between – 10 °C and 40 °C.
Error-LED
on the charger
flashes
Battery error. v Remove the battery and
check that you use an original GARDENA battery.
Error-LED
on the charger
illuminates
Temperature inside the charger is too high.
v Contact the GARDENA service.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Battery Lawnmower Unit Value (Art. 5038) Speed of rotation cutting
blade (normal/Eco)
R/min 3550 / 3200
Cutting width cm 37 Cutting height adjustment
(5 positions)
mm 20 – 60
Volume of grass box l45 Weight (without Battery) kg 14.3 Sound pressure level L
pA
1)
Uncertainty k
pA
dB (A)
79.2 3
Sound power level L
WA
2)
: measured/guaranteed Uncertainty k
WA
dB (A)
91 / 92
0.5
24
EN
Page 12
Battery Lawnmower Unit Value (Art. 5038) Hand/arm vibration a
vhw
1)
Uncertainty k
a
m/s
2
< 2.5
1.5
Measuring process complying with: 1) EN 60335-2-77 2) RL 2000/14/EC
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a stand­ardized test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibra­tion emission value can vary during actual use of the electric power tool.
System Battery / smart Battery BLi 40
Unit Value (Art. 9842/19090) Value (Art. 9843/19091)
Max. Battery voltage V (AC) 40
(The max. initial no-load voltage of the battery is 40 V, the nominal voltage is 36 V)
40 (The max. initial no-load voltage of the battery is 40 V, the nominal voltage is 36 V)
Battery capacity Ah 2.6 4.2 Battery charging time
80 % / 100 % (approx.)
min. 65 / 90 105 / 140
Battery Charger QC40 Unit Value (Art. 9845) Mains voltage V (AC) 230 Mains frequency Hz 50 Rated Power W 100 Output voltage V (DC) 42 Max. Output current A 1.8
8. ACCESSORIES
GARDENA Replacement Battery BLi-40/100; BLi-40/160
Battery for additional duration or for replacement.
Art. 9842/9843
GARDENA smart Battery BLi-40/100; BLi-40/160
Smart Battery for the smart System. Art. 19090/19091
GARDENA Battery Charger QC40
Charger to charge the GARDENA Batteries BLi-40.
Art. 9845
GARDENA Replacement Blade As replacement for blunt blade. Art. 4103
25
EN
Page 13
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year warranty (effective as of the date of purchase) for this product. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. The warranty will be fulfilled by the supply of a working replacement product provided that the following conditions are met:
• The product was used for its intended purpose as
per the recommendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted to repair the product.
This manufacturer’s warranty does not affect warranty entitlements against the dealer / retailer.
For troubleshooting, please contact our Service department (contact details overleaf). It is not permitted to send a product to us without prior agreement.
Consumables:
The blade and the wheels are consumables and are not included in the warranty.
9. SERVICE / WARRANTY
26
EN
Page 14
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
347
Page 15
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
348
Page 16
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
349
Page 17
350
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 5038 91 dB(A) / 92 dB(A)
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC 2011/65/EC
Ladegerät / Charger:
2014/35/EC 2014/30/EG 2011/65/EG
Batterie / Batter y:
2014/35/EC 2014/30/EG 2011/65/EG
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77
Batterie / Batter y:
IEC 62133
Ladegerät / Charger:
IEC 60335-1 IEC 60335-2-29
Akku-Rasenmäher Battery Lawnmower Tondeuse sur batterie Accu-grasmaaier Accu-gräsklippare Accu-plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería recargable Máquina de cortar relva a bateria Akumulatorowe kosiarki do trawy Akkumulátoros fűnyíró Akumulátorová sekačka na trávník Akumulátorová kosačka Χλοοκοπτικό μπαταρίας Akumulatorska kosilnica Baterijska kosilica za travu Maşină de tuns iarbă Акумулаторна косачка Akuga muruniiduk Akumuliatorinė vejapjovė Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2017
Ulm, den 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Fait à Ulm, le 30.10.2017 Ulm, 30-10-2017 Ulm, 2017.10.30. Ulm, 30.10.2017 Ulmissa, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, dnia 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, dňa 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, dana 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Улм, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulme, 30.10.2017
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de pro­ducto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
PowerMax Li-40/37
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
5038
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Page 18
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12 info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 24 6669 10 info
@agroland.eu
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis–San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 4770 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/ fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76
-
437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 69 10 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Te l : (+ 51) 1 3 320 400 ext.416 juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90 info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo
Uruguay Tel : (+ 598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.00 /0717
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
5038-20.960.02/1017 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
352
Loading...