Gardena PowerMax 32/18V P4A Solo Akku Plæneklipper Uden Batteri - 30 Liter (32/18V) Manual [EN]

en
en Operator’s manual
Battery Lawnmower
PowerMax 32/18V P4A Art. 14632
de Produkthaftung
en Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said pro­ducts have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
fr Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsa­bilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
nl Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
sv Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
da Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
fi Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
it Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
es Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
pt Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
pl Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
hu Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
cs Odpovědnost za výrobek
Upozorňujeme na to, že v souladu se zákonem o odpovědnosti za škodu způsobenou vadným výrobkem neručíme za škody, které způsobily naše produkty, pokud byly opraveny neodborně a ne námi autorizovaným servisním partnerem nebo pokud nebyly použity originální díly GARDENA nebo námi schválené díly.
sk Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
el Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
sl Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
hr Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
ro Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
bg Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
et Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
lt Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
lv Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
A1
w
å
Y
X
ç
«
‚ v
å
7
l
l
3
2
1
2
3
A2
7
6
1
5
4
6
A3
9
8
1
7
A4
q
0
O2
O3
q
A5
O4
N
e
O1
i
O5
Y
>
o
C
p
a
O6
S1
s
4
w
d
f
O7
T1
32
ß
h
ö
g
N
k
h
M1
T2
ä
ö
32
ß
j
3
de
en
en Battery Lawnmower
1. SAFETY WARNINGS ....................................10
2. ASSEMBLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3. OPERATION ...........................................13
4. MAINTENANCE ........................................14
5. STORAGE ............................................15
6. TROUBLESHOOTING ....................................15
7. TECHNICAL DATA ......................................16
8. ACCESSORIES / SPARE PARTS ............................16
9. SERVICE .............................................16
10. DISPOSAL ............................................16
Translation of the original instructions.
1. SAFETY WARNINGS
1.1 Explanation of the symbols:
Read operator’s manual.
WARNING – Beware of thrown objects – keep bystanders away.
WARNING – Remove plug from mains before maintenance or if cord is damaged.
10
WARNING – Keep the supply cord away from the blades.
WARNING – Keep hands and feet away from the blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off.
WARNING – Disconnect battery before maintenance.
WARNING – Remove the disabling device before maintenance.
WARNING – Operate the disabling device before maintenance.
1.2 General safety warnings
1.2.1 General machine safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “machine” in the warnings refers to your mains operated (corded) machine or battery operated (cordless) machine.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Machines create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a machine.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) machines.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose machines to rain or wet conditions.
Water entering a machine will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a machine in a damp location is unavoidable, use aresidual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating machines may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-posi­tion before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the machine.
Carrying machines with your finger on the switch or energising machines that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the machines may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the machine in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to become complacent and ignore machine safety principles.
A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4) Machine use and care
a) Do not force the machine. Use the correct machine for your appli­cation.
The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the machine if the switch does not turn it on and off.
Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the machine before making any adjustments, changing acces sories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the machine accidentally.
d) Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. Machines are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain machines. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the machine’s operation. If damaged, have the machine repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained machines.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the machine, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the machine for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the machine in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use machines only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the machine is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should
only be performed by the manufacturer or authorised service providers.
1.2.2 Lawnmower safety warnings
a) Do not use the lawnmower in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
b) Thoroughly inspect the area for wildlife where the lawnmower is to be used. Wildlife may be injured by the lawnmower during operation.
c) Thoroughly inspect the area where the lawnmower is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects.
Thrown objects can cause personal injury.
d) Before using the lawnmower, always visually inspect to see that the blade and the blade assembly are not worn or damaged.
Worn or damaged parts increase the risk of injury.
e) Check the grass catcher frequently for wear or deterioration.
A worn or damaged grass catcher may increase the risk of personal injury.
f) Keep guards in place. Guards must be in working order and be prop­erly mounted.
A guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly may result in per­sonal injury.
g) Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in overheating or risk of fire.
h) While operating the lawnmower, always wear non-slip and protective footwear. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals.
This reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving blade.
i) While operating the lawnmower, always wear long trousers.
Exposed skin increases the likelihood of injury from thrown objects.
j) Do not operate the lawnmower in wet grass. Walk, never run.
This reduces the risk of slipping and falling which may result in personal injury. k) Do not operate the lawnmower on excessively steep slopes. This reduc-
es the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
l) When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme cau­tion when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping
and falling which may result in personal injury.
m
) Use extreme caution when reversing or pulling the lawnmower
towards you. Always be aware of your surroundings.
This reduces the risk of tripping during operation.
en
11
n) Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces the risk of injury from moving parts.
en
o) When clearing jammed material or cleaning the lawnmower, make sure all power switches are off and the battery pack is disconnected. Unexpected operation of the lawnmower may result in serious personal injury.
p) When clearing jammed material or cleaning the lawnmower, make sure all power switches are off and remove the safety key.
Unexpected operation of the lawnmower may result in serious personal injury.
Stop the cutting means if the machine has to be tilted for transportation, when crossing surfaces other than grass and when transporting the machine to and from the area to be used.
Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part which is away from the operator.
Stop the machine, remove the safety key and remove the battery, and make sure that all moving parts have come to a complete stop:
– After striking a foreign object, inspect the machine for damage and make
repairs before restarting and operating the machine.
– If the machine starts to vibrate abnormally, immediately inspect for damage,
replace or repair any damaged parts and check for and tighten any loose parts.
Maintain the mower at regular intervals.
This will extend the working life of the mower.
Only use spare parts recommended by GARDENA.
This is the only way to ensure safe use of the mower.
Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving cutting means and fixed parts of the machine.
Always allow the machine to cool down before storing. When servicing the cutting means be aware that, even though the power source
is switched off, the cutting means can still be moved. We recommend to wear a hearing protection.
1.3 Additional safety warnings
1.3.1 Intended use:
The GARDENA Lawnmower is intended to mow lawn in private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for long term use (professional use).
DANGER! Risk of physical injury! v Do not use the product to cut bushes, hedges, shrubs, to cut of climb-
ers or grass on roofs or balcony boxes, to chop up branches, twigs and to level irregularities in the soil.
v Do not use the product on a slope steeper than 20° maximum.
1.3.2 Safety warnings for batteries and chargers
Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Store these instructions in a safe place. Only use the charger if you can fully evaluate all functions and carry them out without restrictions, or if you have received corresponding instructions.
v Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.
v Charge only lithium-ion batteries of the POWER FOR ALL system type PBA 18V with a capacity of 1.5 Ah or more (5 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge any non rechargeable batteries.
Otherwise there is a risk of fire and explosion.
v
v Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock. v Always check the charger, cable and plug before use. Stop using the
charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts.
Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.
v Do not operate the charger on an easily ignited surface (e. g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment.
There is a risk of fire due to the charger heating up during operation. v In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be
replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre that is authorised to repair GARDENA power tools.
v Do not operate the product while it is charging. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved
electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suit­able for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be dis­posed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
v These safety warnings apply only for 18V Li-ion rechargeable batteries for the POWER FOR ALL system.
v Use the rechargeable battery only with products from POWER FOR ALL Systems partners. 18 V rechargeable batteries labelled with POWER FOR
Read all the safety and general instructions.
Do not expose the charger to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
ALL are fully compatible with the following products: All 18 V products from POWER FOR ALL System partners.
v Observe the battery recommendations in the operating manual of your product. Only this way can the rechargeable battery and the product be
operated without danger and the rechargeable batteries protected from hazard­ous overloading.
v Only charge the batteries using chargers recommended by the manu­facturer or by POWER FOR ALL system partners. A charger that is suitable
for one type of battery pack may pose a fire risk when used with different batter­ies (Battery type: PBA 18V… / compatible chargers: AL 18…).
v The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time.
v Keep battery packs out of the reach of children. v Do not open the battery.
There is a risk of short-circuiting.
v In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode.
Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experi­ence any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
v If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
v If the battery is damaged liquid can be ejected and cover nearby surfaces. Check affected parts.
Clean these parts or change them if necessary.
v Do not short-circuit the battery pack. When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
v The battery contacts can be hot after use. Be careful of the hot con­tacts when remove the battery.
v The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may
occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. v Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Protect the battery against heat, e. g. against continuous intense
v
sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.
v Only operate and store the battery at an ambient temperature between – 20 °C and + 50 °C.
Do not leave the battery in your car in the summer, for example. At temperatures of < 0 °C some devices may experience a loss of power.
v Only charge the battery at an ambient temperature which is between 0°C and + 45 °C. Only charge the rechargeable battery with a USB cable at an ambient temperature which is between + 10 °C and + 35 °C.
Charging outside of this temperature range can increase the risk of damage to the battery and pose a fire hazard.
v After use, allow the battery to cool down for at least 30 minutes before charging or storing.
1.3.3 Additional electrical safety warnings
DANGER! Cardiac arrest! This product makes an electromagnetic field while it operates. This field
may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product.
v Disconnect the battery pack when not in use. v Do not use in explosive environment. v Remove the battery in the case of emergency. v Use the safety switch in the case of emergency. v Only use the battery product between 0 °C to 40 °C. v Do not operate the product in rain or wet conditions. v Protect the battery contacts from moisture.
1.3.4 Additional personal safety warnings
DANGER! Risk of suffocation! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag
can suffocate toddlers.
v Keep toddlers away when you assemble the product. v Do not cut grass by pulling the machine towards you. v Keep the air inlets clean with a brush before storage. v Do not reach through openings while using the mower. v Disabled or weak persons should ask a second person for help with the
transport (weight).
v Do not disassemble the product further than the delivery status. v Use gloves, wear slip resistant shoes and wear eye protection.
12
v Only start the mower with an upright standed handle. v Do not overload the mower. v Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs, or medicine.
2. ASSEMBLY
v Use gloves. v Wait for the blade to stop. v Remove the safety key.
3.1 To charge the battery [ Fig. O1 / O2 / O3 ]:
en
DANGER!
Cutting injury due to the blade!
Risk of cut injury due to accidental starting.
v Use gloves. v Wait for the blade to stop. v Remove the safety key.
2.1 To assemble the lower handlebars [ Fig. A1 ]:
1. Push both lower handlebars 1 into the openings 2 in the mower.
Make sure that the handlebars are completely in place and the holes of the handlebars are inline up with the holes of the openings in the mower.
2. Put both wing screws 3 in the holes of the openings 2 in the mower.
3. Tighten both wing screws 3.
Make sure that the wing screws are completely tightened.
2.2 To assemble the upper handlebar [ Fig. A2 ]:
The upper handlebar 4 can be assembled to the lower handlebars1 in 3positions to adjust the height.
2.2.1 Working position:
v Adjust the height of the handlebar so that you are in an upright position
when using the mower.
Position Height of the handle above the ground
Lower hole 91 cm
Middle hole 94 cm
Upper hole 97 cm
1. Put the upper handle 4 on the lower handlebars 1.
Make sure that the handles are completely in place and the desired holes are inline.
2. Push both screws 5 through the holes.
3. Put both washers 6 and both wing nuts 7 on the screws 5.
4. Tighten both wing nuts 7.
2.3 To attach the cable to the handlebar [ Fig. A3 ]:
1. Attach the clamps 9 to the holes provided for them on the handlebar 1.
2. Attach the cable 8 to the clamps 9 on the handlebar 1.
Make sure that the cable is not trapped between the handlebar and the mower, otherwise the cable may be damaged.
2.4 To assemble the grass catcher box [ Fig. A4 / A5 ]:
1. Slide the tongue 0 from behind into the connectors q on the grass catcher box until the connections audibly engages.
Make sure that all connectors are engaged.
2. First push the catcher box handle w at the back into the catcher box cover e.
3. Then push the catcher box handle w at the front into the catcher box cover e until the connections audibly engages.
Make sure that all connectors are engaged.
CAUTION!
The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the charger.
v Note the mains voltage.
For the GARDENA Battery Mower Art. 14632-55 there is no battery and no charger in the scope of delivery.
Thanks to the intelligent charging process, the charge condition of the battery is automatically detected and then charged up with the optimal charge current depending on battery temperature and voltage.
In this way, the battery is treated with care and remains permanently fully charged when it is stored in the charger.
1. Open the cover
of the battery holder C.
i
2. Push the locking button > and remove the battery Y from the battery holder C.
3. Connect the battery charger
into a mains socket.
X
4. Slide the battery charger X onto the battery Y.
When the battery charge indicator
at the charger blinks green
å
the battery is being charged. When the battery charge indicator å at the charger lights perma-
nently green the battery is completely charged
(Charging time, see 7. TECHNICAL DATA).
5. Examine the charge status regularly while you charge.
6. When the battery
is completely charged, the battery Y can be dis-
Y
connected from the charger X.
3.2 Meaning of the indication elements:
3.2.1 Indication on the charger [ Fig. O3 ]:
Flashing of the Battery Charge Indicator
Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator
The charging procedure is indicated by flashing of the battery charge indicator
å
Note: The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see 7. TECHNICAL DATA.
Continuous lighting of the battery charge indicator å indicates that the battery is fully charged or that the temperature of the battery is
å
not within the allowable charging temperature range and can therefore not be charged.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator socket outlet and that the battery charger is ready for operation.
.
å
indicates that the mains plug is inserted in the
å
3.2.2 Battery charge status indication N on the product
[ Fig. O4 ]:
After starting the product, the battery charge status indication N is displayed for 5 seconds.
Battery charge status indication Battery charge status
and € light green
«, ∑
and ∑ light green
«
lights green
«
blinks green
«
67 – 100 % charged
34 – 66 % charged
11 – 33 % charged
0 – 10 % charged
If the LED « blinks green, the battery must be charged.
If the error LED ç is lighting or blinking see 6. TROUBLESHOOTING.
3. OPERATION
DANGER!
Cutting injury due to the blade!
Risk of cut injury due to accidental starting.
3.2.3 Eco button [ Fig. O4 ]:
The Eco mode reduces the motor speed to 3100 rpm for a maximum battery lifetime.
3.2.3.1 To activate the Eco mode:
v Push the Eco button
The Eco mode is activated and the LED
on the control panel.
v
lights.
13
3.2.3.2 To deactivate the Eco mode:
v Push the Eco button
en
The Eco mode is deactivated and the LED ‚ is off.
on the control panel.
v
3.3 To adjust the cutting height [ Fig. O5 ]:
The cutting height can be adjusted from 35 – 65 mm in 4 positions.
3.3.1 To reduce the cutting height:
v Push the button p and push the handle a down to reduce the cutting
height.
3.3.2 To increase the cutting height:
v Push the button p and pull the handle a upwards to increase the
cutting height.
3.4 To mow with the grass catcher box [ Fig. O6 ]:
DANGER!
Cutting injury due to the blade!
Risk of cut injury due to accidental starting. v Do not put your hands in the discharge opening.
3.6 Hints to mow:
3.6.1 Hints to use the mower:
If grass residue is left in the discharge opening, pull the mower backwards about 1 m so that the grass residue can drop out downwards.
To produce a well-maintained lawn, we recommend to cut the lawn regularly once a week if possible. The lawn becomes denser if you cut it frequently.
After relatively long cutting intervals (holiday lawn), first of all cut in one direction with the highest cutting height and then cut in the crosswise direction with the required cutting height. This prevents a possible block­age of the blade by too much grass residue.
If possible, only cut the grass when it is dry. If the grass is damp, the cutting pattern will be uneven.
3.6.2 Cutting performance and battery charge:
The lawn area which can be cut on each battery charge depends on several factors such as moisture, grass density and cutting height. In order to ensure an optimal use of space, do not turn the mower on and off too frequently as this severely reduces the battery running time. The cutting performance for each battery charge can be ideally utilised by increasing the cutting height and frequent mowing.
The Eco mode reduces the motor speed to 3100 rpm for a maximum battery lifetime.
3.4.1 To put the grass catcher box into the mower:
1. Lift the protective flap s.
2. Put the grass catcher box d into the mower by the catcher box handle w.
Make sure that the grass box is securely connected.
3. Start the mower.
3.4.2 To Empty the grass catcher box:
The level indicator f opens during mowing. When it closes during mowing, the grass box is full.
1. When the grass catcher box d is full, stop the mower.
2. Lift the protective flap s.
3. Remove the grass catcher box by the catcher box handle w.
4. Empty the grass catcher box d.
3.5 To start / To stop the mower [ Fig. O1 / O7 ]:
DANGER!
Risk of physical injury!
Risk of injury if the product does not stop when the start lever is released.
v Do not bypass the safety devices or switches. v For example do not attach the start lever to the handle.
3.5.1 To start the mower:
The product is provided with a two-handed safety device (start lever and safety interlock) to prevent the product from being turned on by accident.
There are two start levers h. Either one has to be used to start. We recommend using only the 4 Ah batteries P4A PBA 18V/72
(Art. 14905) or larger.
1. Open the cover i of the battery holder C.
2. Put the batterie
3. Put the safety key
4. Close the cover i of the battery holder C.
5. Push the safety interlock g with one hand and pull the start lever h with the other hand to the handle.
The mower starts and the battery charge status indication displayed for 5 seconds.
6. Release the safety interlock
into the battery holder C until it audibly engage.
Y
into the mower and turn it to position 1.
o
N
.
g
is
3.5.2 To stop the mower:
1. Release the start lever h.
The mower stops.
2. Turn the safety key o to position 0 and remove it, to prevent the battery from discharging.
3.6.3 Lawn area per battery charge:
System Battery 4.0 Ah max. 200 m² System Battery 5.0 Ah max. 250 m² System Battery 6.0 Ah max. 300 m²
4. MAINTENANCE
DANGER!
Cutting injury due to the blade!
Risk of cut injury due to accidental starting.
v Use gloves. v Wait for the blade to stop. v Remove the safety key. v Remove the batterie.
4.1 To clean the mower:
DANGER!
Risk of physical injury!
Risk of injury and risk of damage to the product. v Do not clean the product with water or with a water jet (in particular
high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or solvents. Some can
destroy critical plastic parts.
The airflow slots must always be clean.
v Clean the overside and underside of the mower after each use.
4.1.1 To clean the overside of the mower:
1. Clean the overside with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots and the grass box with a soft brush (do not use sharp objects).
4.1.2 To clean the underside of the mower [ Fig. M1 ]:
1. Lay the mower on its side carefully.
2. Clean the underside, the blade and the discharge opening j with asoft brush (do not use sharp objects).
4.1.3 To clean the grass catcher box:
v Clean the grass catcher box with a soft brush (do not use sharp
objects).
14
4.2 To clean the battery and the battery charger:
The surface and the contacts of the battery and the battery charger must be clean and dry before the battery is connected to the battery charger.
v Do not use running water.
4.2.1 To clean the battery:
v Occasionally clean the ventilation slots and the terminals on the battery
using a soft brush that is clean and dry.
4.2.2 To clean the battery charger:
v Clean the contacts and the plastic parts with a soft and dry cloth.
5. STORAGE
5.1 To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Turn the safety key
to position 0 and remove it to prevent the battery
o
from discharging.
2. Remove the battery.
3. Charge the battery.
4. Empty the grass catcher box d.
5. Clean the mower, the battery and the battery charger (see 4. MAINTENANCE).
6. Store the mower, the battery and the battery charger in a dry, enclosed and frost-free place.
5.1.1 Storage position to save space [ Fig. S1 ]:
1. Loosen both wing nuts 7.
2. Fold the upper handlebar 4 downwards onto the mower.
Make sure that the cable is not trapped between the upper and lower handlebar, otherwise the cable may be damaged.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER!
Cutting injury due to the blade!
Risk of cut injury due to accidental starting.
v Use gloves. v Wait for the blade to stop. v Remove the safety key. v Remove the batterie.
6.1 To replace the blade [ Fig. T1 / T2 ]:
DANGER!
Risk of physical injury!
Risk of cutting injuries if a damaged or bent knife or one with unbalanced or chipped cutting edges rotates.
v Do not use the mower when the blade is damaged, bent, out of
balance or has chipped edges.
v Do not regrind the blade.
The GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer or from the GARDENA service.
v Only use an original GARDENA Replacement blade Art. 4121 For safety reasons, we recommend that the blade be replaced by
GARDENA Service or by an authorised GARDENA dealer.
1. Insert a screwdriver into one of the provided holes the housing.
The screwdriver thus serves as a stop for the blade.
2. Unscrew the blade bolt l.
Make sure that the spacer ö is not damaged when applying the force.
3. Remove the blade bolt l and the washer ä.
at the bottom of
k
3232
4. Remove the blade
5. Put the new blade
.
ß
3232
on the mower. The inscription on the knife
ß
(this side to grass) must be visible.
6. Put the washer
7. Screw the new blade
and the blade bolt l on the mower.
ä
3232
tight with the blade bolt l (tightening torque is
ß
15 – 20 Nm). Do not over-torque.
Make sure that the spacer
is not damaged when applying the force.
ö
8. Pull the screwdriver out of the mower.
Make sure that the screwdriver is removed before restarting the mower again.
6.2 Troubleshooting table:
Problem Possible Cause Remedy Engine is blocked Obstacle blocks the motor. v Remove the obstacle.
Cutting height is too low. v Increase the cutting height.
Loud noises, the mower is rattling
Mower runs unevenly or vibrates strongly
Lawn is not cleanly mowed Blade is blunt or damaged. v Replace the blade.
Mower does not start or stops.
blinks green
LED
«
[ Fig. O4 ] Mower does not start or
stops. Error-LED [ Fig. O4 ]
Mower does not start or stops. Error-LED [ Fig. O4 ]
Mower does not start or stops. Error-LED light [ Fig. O4 ]
Charging is not possible. Battery charge indicator lights continuously green [ Fig. O3 ]
Charging is not possible. Battery charge indicator does not light [ Fig. O3 ]
lights red
ç
blinks red
ç
does not
ç
NOTE:
Repairs must only be done by the GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
v For any other malfunctions please contact the GARDENA service
department.
Screws on motor, its fixing or on the mower chasing are loose.
Blade is damaged or worn. v Replace the blade.
Blade bolt is released. v
Blade is very dirty. v Clean the mower. If this does
Cutting height is too low. v Increase the cutting height.
Battery is empty. v Charge the battery.
Battery temperature is outside the permissible temperature range.
There are drops of water or moisture between the battery contacts.
Obstacle blocks the motor. v Remove the obstacle.
Mower is defective v
Battery is not put completely into the battery holder.
Safety key is not turned to positon 1.
Battery is defective. v
Mower is defective. v
Battery is not slid onto the charger correctly.
å
Battery contacts are dirty. v
Battery temperature is outside the permissible temperature range.
Battery is defective. v
Mains plug of the charger is not plugged in correctly.
å
Mains socket, mains cable or charger is defective.
v Let the screws be tightened
by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service.
Tighten the blade bolt.
not solve the problem, con­tact the GARDENA Service.
v
Wait until the battery
temperature is between 0 °C – + 45 °C again.
Remove the water drops or
v
moisture with a dry cloth.
Contact the GARDENA
Service.
v
Put the battery completely
into the battery holder until it audibly engages.
Turn the safety key to
v
position 1.
Replace the battery.
Contact the GARDENA
Service.
v
Slide the battery onto the
charger correctly.
Clean the battery contacts (e. g. by connecting and dis­connecting the battery several times. Replace the battery if necessary.
v Wait until the battery
temperature is between 0 °C – + 45 °C again.
Replace the battery.
v
Insert the mains plug com-
pletely into the mains socket.
Check the mains voltage.
v
Let the charger be checked if necessary by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service.
en
15
Li-ion
7. TECHNICAL DATA
en
Battery Lawnmower
Speed of rotation cutting blade (normal / Eco)
Cutting width cm 37 Cutting height adjustment
(4 positions) Volume of grass catcher box l 30 Weight (without Battery) kg 9.93 Sound pressure level L
Uncertainty k Sound power level L
measured/guaranteed Uncertainty k
Hand/arm vibration a Uncertainty k
Measuring process complying with:
exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool depending on the ways in which the machine is used. As a safety measure, you should work with the machine for a maximum of 1 hour without interruption.
pA
WA
vhw
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to astandardised test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of
Unit Value (Art. 14632)
rpm 3500 / 3100
mm 35 – 65
1)
pA
dB (A)
2)
:
WA
dB (A)
1)
vhw
2
m/s
1)
EN IEC 62841-4-3
77 3
88 / 90
0.7
≤ 2.5
1.5
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
10. DISPOSAL
10.1 Disposal of the mower
(according to Directive 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113):
The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your local recycling collection
centre.
10.2 Disposal of the battery:
The battery contains lithium-ion cells that should not be disposed of with normal household waste at the end of its life.
IMPORTANT!
1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA Ser­vice).
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits.
3. Dispose of the lithium-ion cells properly via or through your local recy­cling collection centre.
System Battery
Unit Value (Art. 14905)
PBA 18V 4,0Ah W-C
Battery voltage V (DC) 18 Battery capacity Ah 4.0 Number of cells (Li-Ion) 10 Appropriate POWER FOR ALL
system Battery Chargers
Battery Charger
Unit Value (Art. 14900)
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / AL 1830 CV / AL 1880 CV
AL 1810 CV P4A
Mains voltage V (AC) 220 – 240 Mains frequency Hz 50 – 60 Rated power W 26 Battery charging voltage V (DC) 18 Max. battery charging current A 3.0 Battery charging time 80 % /
97 – 100 % (approx.)
PBA 18V 2,0Ah W-B PBA 18V 2,5Ah W-B PBA 18V 4,0Ah W-C
Permitted charging temperature range
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
Protection class
Appropriate POWER FOR ALL system Batteries
min. min. min.
°C 0 – 45
kg 0.17
96 / 124 120 / 154 192 / 244
/ II
PBA 18V
8. ACCESSORIES / SPARE PARTS
GARDENA Replacement Blade
GARDENA System Battery
P4A PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72
GARDENA Battery Quick Charger AL 1830 CV P4A
As replacement for blunt blade. Art. 4121
Battery for additional duration or for replacement.
Charger for fast charging the POWER FOR ALL System Batteries PBA 18V..W-..
9. SERVICE
Please contact the address on the enclosed warranty card.
16
Art. 14903 Art. 14905
Art. 14901
de EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
en EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
fr Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
nl EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
sv EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
da EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk­tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen­kilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
it Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
es Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi­tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
pt Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
pl Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia /
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
hu EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
cs EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost­ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro­hlášení svou platnost.
sk EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla­sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη­ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
sl Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
hr EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
ro Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
bg ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
et EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
lt ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir­tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
lv ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota­jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
PowerMax 32/18 P4A
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU:
Benannten Stelle / Notified body: DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Deutschland
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU
Ladegerät / Charger:
2014/35/EU
Nummer der benannten Stelle / Number of notified body:
0158
Akku-Rasenmäher Battery Lawnmower Tondeuse sur batterie Accu-grasmaaier Accu-gräsklippare Accu-plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería recargable Máquina de cortar relva a bateria Akumulatorowe kosiarki do trawy Akkumulátoros fűnyíró Akumulátorová sekačka na trávník Akumulátorová kosačka Χλοοκοπτικό μπαταρίας Akumulatorska kosilnica Baterijska kosilica za travu Maşină de tuns iarbă cu baterie Акумулаторна косачка Akuga muruniiduk Akumuliatorinė vejapjovė Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
14632
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Jäger, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Jäger, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA, M. Jäger, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taat tu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Fait à Ulm, le 28.10.2022 Ulm, 28-10-2022 Ulm, 2022.10.28. Ulm, 28.10.2022 Ulmissa, 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Ulm, dnia 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Ulm, dňa 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Ulm, dana 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Улм, 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Ulm, 28.10.2022 Ulme, 28.10.2022
Reinhard Pompe
Vice President Products
EN ISO 12100 EN 62841-1 EN IEC 62841-4-3
Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Ladegerät / Charger:
EN 60335-1 EN IEC 60335-2-29
88 dB(A) / 90 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Chain
2022
178
en UKCA Declaration of Conformity
The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Description of the product:
Product type:
Article number:
UK regulations:
Designated standards:
Conformity assessment body:
Battery Lawnmower
PowerMax 32/18 P4A
14632
S.I. 2008/1597 S.I. 2016/1091 S.I. 2012/3032 S.I. 2001/1701
Charger:
S.I. 2016/1101
EN ISO 12100 EN 62841-1 EN IEC 62841-4-3
Ladegerät / Charger:
EN 60335-1 EN IEC 60335-2-29
Intertek Testing & Certification Ltd. Academy Place, 1 – 9 Brook Street Brentwood, Essex CM14 5NQ United Kingdom Approved Body Number: 0359
Number of notified body:
UK Importer:
Deposited documentation:
Noise level: measured / guaranteed
Conformity assessment according to:
Ulm, 28.10.2022 Authorised Representative:
0359
Husqvarna UK Limited Preston Road Aycliffe County Durham UK DL5 6UP
GARDENA Technische Dokumentation M. Jäger Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm
88 dB(A) / 90 dB(A)
According to S.I. 2001/1701 Art. 11 Schedule 9
Reinhard Pompe
Vice President Products
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Chain
179
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com http://www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane Phone: (+355) 69 877 7821 info@kraft.al
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires Phone: (+54) 11 5263-7862 ventas@rumbosrl.com.ar
Armenia
AES Systems LLC Marshal Babajanyan Avenue 56/2 0022 Yerevan Phone: (+374) 60 651 651 masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan Sales: +994 70 326 07 14 Aftersales: +994 77 326 07 14 www.progress-garden.az info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos BUILDING 208, BLOCK 356, ROAD 328 Salhiya Phone: +973 1740 8090 almahroos@almahroos.com
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден» 220118, г. Минск, улица Шаранговича, дом 7а Тел. (+375) 17 257 00 33 mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o. Poslovna Zona Vila Br. 20 Phone: (+387) 61 165 593 info@silktrade.com.ba
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd. Avenida Juscelino Kubitschek de Oliveira Curitiba 3003 Brazil Phone: (+55) 41 3595-9600 contato@nordtech.com.br www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd. 125 Edgeware Road Unit 15 A Brampton L6Y 0P5 ON, Canada Phone: (+1) 905 792 93 30 gardena.customerservice@ husqvarnagroup.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A. 2286 Avenida General Oscar Bonilla Concepcion Phone: (+ 56) 2 2414 2600 contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No 207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
o
25 B 86 Of. 618
Cra. 68 D N Edificio Torre Central Bogota Phone: +57 (1) 703 95 20 / +57 (1) 703 95 22 servicioalcliente@toyama.com.co www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica Calle 25A, B°. Montealegre Zapote San José Costa Rica Phone: (+506) 2221-5654 / (+506) 2221-5659 eximcostarica@gmail.com
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A. 92 Athinon Avenue Athens 10442 Greece Phone: (+30) 21 0519 3100 infocy@papadopoulos.com.gr
Czech Republic
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 800 100 425 servis@gardena.cz
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago De Los Caballeros 51000 Dominican Republic Phone: (+1) 809-562-0476 contacto@bosquesa.com.do
Egypt
Universal Agencies Co 26, Abdel Hamid Lotfy St. Giza Phone: (+20) 3 761 57 57
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Juurakkotie 5 B 2 01510 Vantaa www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC #70, Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Number: (+995) 322 14 71 71 info@transporter.com.ge www.transporter.com.ge
Service Address and Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP Phone: (+44) (0) 344 844 4558 info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hong Kong
Tung Tai Company 151-153 Hoi Bun Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong Phone: (+852) 3583 1662 admin@tungtaico.com
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest Phone: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf. Skemmuvegi 2a 200 Kópavogur Phone: (+354) 515 4000 byko@byko.is
MHG Verslun ehf Víkurhvarf 8 203 Kópavogur Phone: (+354) 544 4656
India
B K RAMAN AND CO Plot No. 185, Industrial Area, Phase-2, Ram Darbar Chandigarh 160002 India Phone: (+91) 98140 06530 raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company Al-Faysalieah, Near Estate Bank Mosul Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd. 309 NW Business Park, Ballycoolen 15 Dublin Phone: (+353) 1 824 2600 info@liffeyd.com
Israel
HAGARIN LTD. 2 Nahal Harif St. 8122201 Yavne internet@hagarin.co.il Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО "Ламэд"
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы, ул. Тажибаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 / (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан, Алматы қ., көш. Тәжібаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 / (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz
Kuwait
Palms Agro Production Co Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56. P.O Box: 1976 Safat 13020 Al-Rai Phone: (+965) 24 73 07 45 info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki Av. Moladaya Guardia 83 720014 Bishkek Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Lebanon
Technomec Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center 622 Mezher Bldg. P.O.Box 215 Jounieh Phone: (+961) 9 853527 / (+961) 3 855481 tecnomec@idm.net.lb
ithuania
L
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd Jalan Ruang No. 30 Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Phone: (+60) 3-7734 7997 oase@glomedic.com.my
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd. 85, 86, Triq San Pawl Rabat - RBT 1240 Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée La City Trianon, St Jean Quatre Bornes Phone: (+230) 401 6950 info@espacemaison.mu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 isolis@afosa.com.mx
Moldova
Convel SRL Republica Moldova, mun. Chisinau, sos. Muncesti 284 Phone: (+373) 22 857 126 www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop Narnii Rd Ulaanbaatar 14230 Mongolia Phone: +976 7777 5080 soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip 64 Rue de la Participation Casablanca-Roches Noires 20303 Morocco Phone: (+212) 661342107 hicham.hafani@proekip.ma
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 info@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
North Macedonia
Sinpeks d.o.o. Ul. Kravarski Pat Bb 7000 Bitola Phone: (+389) 47 20 85 00 sinpeks@mt.net.mk
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu Caddesi Girne Phone: (+90) 392 821 33 80 info@medgardener.com
Oman
General Development Services PO 1475, PC - 111 Seeb 111 Oman Phone: 9 68 24 58 28 16 gdsoman@gdsoman.com
Paraguay
Agrofield SRL AV. CHOFERES DEL CHACO 1449 C / 25 DE MAYO Asuncion Phone: (+595) 21 608 656 consultas@agrofield.com.py
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos Lima Phone: (+51) 1 2 52 02 52 supervisorventas1@siersac.com www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc 10 Linaw Street, Barangay Saint Peter Quezon City 1114 Philippines Phone: (+63) 2 7426893 aida.fernandez@rdti.com.ph
Poland
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Czech Republic Phone: (22) 336 78 90 serwis@gardena.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Phone: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352 7603 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO Takhassusi Main Road P.O. Box: 86387 Riyadh 12863 40011 Saudi Arabia Phone: (966) 11 482 8877 webmaster@saco-ksa.com
Al Futtaim Pioneer Trading 5147 Al Farooq Dist. Riyadh 7991 Phone: (+971) 4 206 6700 Owais.Khan@alfuttaim.com
Serbia
Domel d.o.o. Slobodana Đurića 21 11000 Belgrade Phone: (+381) 11 409 57 12 office@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 0800 154044 servis@gardena.sk
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Lifestyle Business Park – Ground Floor Block A Cnr Beyers Naude Drive and Ysterhout Road Randpark Ridge, Randburg Phone: (+27) 10 015 5750 service@gardena.co.za
South Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd 8F Haengbok Building, 210, Gangnam-Daero 137-891 Seoul Phone: (+82) 2 574 6300 kjh@kjh.co.kr
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd. 130 Front Street Colombo Phone: 94-11 232 81 71 hunters@eureka.lk
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O. Box: 12782 Paramaribo Suriname Phone: (+597) 43 80 50 info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige Phone: (+46) (0) 36-14 60 02 service@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Taiwan
Hong Ying Trading Co., Ltd. No. 46 Wu-Kun-Wu Road New Taipei City Phone: (+886) (02) 2298 1486 salesgd1@7friends.com.tw
Tajikistan
ARIERS JV LLC 39, Ayni Street, 734024 Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd 243/2 Onnuch Rd., Prawat Bangkok 10250 Thailand Phone: (+66) (0)2721 7373 surapong@spica-siam.com
Tunisia
Société du matériel agricole et maritime Nouveau port de peche de Sfax Bp 33 Sfax 3065 Phone: (+216) 98 419047 / (+216) 74 497614 commercial@smamtunisia.com
Türkiye
Dost Bahçe Yunus Mah. Adil Sk. No:3 Kartal Istanbul 34873 Türkiye Phone: (+90) 216 389 39 39
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet 80 Ataturk, BERKARAR Shopping Center, Ground floor, A77b, Ashgabat 744000 TURKMENISTAN Phone: (+993) 12 468859 Mob: (+993) 62 222887 info@jayhyzmat.com / bekgiyev@jayhyzmat.com www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company L.L.C Building, Al Rebat Street Festival City, Dubai 7880 UAE Phone: (+971) 4 206 6700 ace@alfuttaim.ae
Ukraine / Україна
АТ «Альцест» вул Петропавлівська 4 08130, Київська обл. Києво-Святошинський р-н. с. Петропавлівська Борщагівка Україна Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 11800 Montevideo Phone: (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ O’zbekiston, 111112 Toshkent viloyati Toshkent tumani Hasanboy QFY, THAY yoqasida Phone: (+998)-93-5414141 (+998)-71-2096868 info@agro.house www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company No. 09, Lot E2/D21, Ton That Thuyet Street, Dich Vong Hau Commune
au Giay District, Hanoi
C P
hone: (+8424)-38462833/34
quynhnm@visionjsc.com.vn
Zimbabwe
Cutting Edge 159 Citroen Rd, Msasa Harare Phone: (+263) 8677 008685 sales@cuttingedge.co.zw
14632-20.960.02/0722 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com
182
Loading...