Gardena PowerMax 32 User manual

PowerMax Li-40/41 Art. 5041
D Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB Operator's manual
Battery Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse sur batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Gazonmaaier met accu
Batteridriven gräsklippare
DK Brugsanvisning
Batteridrevet plæneklipper
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
N Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
I Istruzioni per l’uso
Rasaerba a batteria
E Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería
P Manual de instruções
Corta-relvas a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowa kosiarka do trawy
H Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CZ Návod k obsluze
Bateriová sekačka
SK Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
GR Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SLO Navodilo za uporabo
Baterijska kosilnica
HR Upute za uporabu
Baterijska kosilica
SRB Uputstvo za rad BIH Akumulatorska kosačica za travnjake
UA Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns gazonul cu baterie
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü Çim Biçme Makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
AL Manual përdorimi
Barkositëse me bateri
EST Kasutusjuhend
Akutoitel muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Zāliena pļaujmašīna ar akumulatoru
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
SRB
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
GARDENA Battery Lawnmower PowerMax Li-40/41
GB
Table of Contents:
1. SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. SERVICE/WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
The initial language of these instructions is English. Other language versions are translations of the initial instructions.
This product may be used under super vision, or if instruction
regarding the safe use of the product has been provided and the result­ing dangers have been understood, by
1. SAFETY
Symbols on the product
CAUTION!
If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the guards pro­vided by the manufacturer are in the correct position. Careless or incorrect use of this product can result in injury to the user or others. Read and understand the content of the operator’s manual. Keep the manual for future reference.
Read the instructions.
Keep other persons away.
Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the
engine is switched off.
Remove safety key before you do
maintenance or if the cable becomes damaged or cut.
children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended.
Intended use:
The GARDENA Battery Lawnmower is used to cut lawn in private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for long term use.
WARNING! Risk of injury! Do not use the prod­uct to cut bushes, hedges, shrubs, to cut of climbers or grass on roofs or balcony boxes, to chop up branches, twigs and to level irregu­larities in the soil. Do not use the product on a slope steeper than 20° maximum.
Secure the working area before
Fire risk! Short-circuit!
Do not let the product become wet
with rain or other moisture.
General safety warnings
Electrical safety
WARNING! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual
current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
WARNING! Risk of physical injury!
Cut injury when the blade turns or the
product starts accidentally.
v Remove the safety key before you do mainte-
nance or you replace parts. Thereby the removed safety key must be in the visual range.
starting to work.
Watch out for hidden cables.
Do not connect the contacts of the
battery with metal components.
15
Training
GB
1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine.
2. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator.
3. Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby.
4. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Preparation
1. While operating the machine always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that hanging cords or ties.
2. Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all objects which can be thrown by the machine.
3. Before using, always visually inspect to see that the blade, blade bolt and the blade assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged com­ponents in set to preserve balance. Replace dam­aged or unreadable labels.
4. Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging. If the cord becomes dam­aged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCON­NECTING THE SUPPLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
Operation
1. Operate the machine only in daylight or in good artificial light.
2. Avoid operating the machine in wet grass.
3. Always be sure of your footing on slopes.
4. Walk, never run.
5. Mow across the face of slopes, never up and down.
6. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
7. Do not mow excessively steep slopes.
8. Use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you.
9. Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from area to be used.
10. Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflec­tors and/or grass collector, in place.
11. Switch on the motor carefully according to instruc­tions and with feet well away from the blade(s).
12. Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator.
13. Do not start the machine when standing in front of the discharge opening.
14. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
15. Do not transport the machine while the power source is running.
16. Stop the machine, and remove the disabling device. Make sure that all moving parts have come to a com­plete stop
• whenever you leave the machine,
• before clearing blockages or unclogging chute,
• before checking, cleaning or working on the
machine,
• after striking a foreign object. Inspect the machine
for damage and make repairs before restarting and operating the machine;
if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately)
• inspect for damage,
• replace or repair any damaged parts,
• check for and tighten any loose parts.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the machine is in safe working condition.
2. Check the grass collector frequently for wear or deterioration.
3. On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause other blades rotate.
4. Be careful during adjustment of the machine to pre­vent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
5. Always allow the machine to cool down before storing.
6. When servicing the blades be aware that, even though the power source is switched off, the blades can still be moved.
7. Replace worn or damaged parts for safety. Use only genuine replacement parts and accessories.
Additional safety warnings
Battery safety
WARNING! Fire risk!
The battery to be charged must be placed on a non­flammable, heat resistant and non-conductive surface while charging.
Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of the battery charger and the battery. Do not cover the battery charger and the battery while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire.
Only use the original GARDENA Charger to charge the battery. The use of other battery chargers may damage the batteries irreparably and even cause a fire.
If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen reduc­ing materials.
16
WARNING! Risk of explosion!
Protect batteries from heat and fire. Do not leave on radiators or expose to strong sunshine for long periods.
Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Batteries may create sparks which could ignite the dust or fumes.
Check your replacement battery before each use. Visually check the battery before each use. A non-functioning battery must be disposed of correctly. Do not send by post. For further details, please contact your local dispos­al companies.
For risks of injury do not use the battery as a power source for other products. Only use the battery for the GARDENA product intended.
Only use and charge the battery in ambient temperatures of between 0 °C and 40 °C. Allow battery to cool down after long periods of use.
Check the charging cable regularly for signs of damage or ageing (brittleness). Only use it in perfect condition.
Do not stow the battery above 45 °C or in direct sunlight. Ideally, the battery should be stored below 25 °C so that self-discharge is low.
Do not expose the battery to rain or wet conditions. Water entering a battery will increase the risk of electric shock.
Keep battery in order (clean) especially air vents. If usage of the battery is not planned for a certain time
(winter period) reload the battery to avoid a deep dis­charge.
Do not stow while still attached to a tool, this prevents misuse and accidents.
Do not stow the battery in places where static electricity is present.
Electrical safety
WARNING! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it oper­ates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recom­mend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product.
Before use, examine the cable for signs of damage or ageing. If the cable is found to be defective, take the
product to an Authorised Service Centre and have the cable replaced.
Do not use the product if the electric cables are damaged or worn.
Immediately disconnect from the mains if the charger cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the cable has been disconnected. Do not repair a cut or damaged cable. Replace it with a new one.
Do not carry the product by the cable. Do not pull on the cable to disconnect any of the plugs. Use only on AC mains supply voltage shown on the prod-
uct rating label. Our products are double insulated to EN 60335. Do not
connect an earth to any part of the product. Check the working area for hidden cables. Do not use for pond care or close to water.
Personal safety
WARNING! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
Do not use in explosive atmosphere. Never operate the product when you are tired, ill or under
the influence of alcohol, drugs or medicine. Do not overload the mower. Use gloves, wear slip resistant shoes and wear eye
protection. Do not use under wet conditions. Do not disassemble the product further than the delivery
status. Only start the mower with an upright standed handle. Do not use the start levers alternately. Use the handles carefully.
Safety Cut-Out
The engine is protected by a Safety Cut-Out which is acti­vated when the blade becomes jammed or if the engine is overloaded. When this occurs, stop and disconnect the product from the mains. The Safety Cut-Out will only reset when you release the start/stop lever. Clear any obstruc­tion and wait for a few minutes for the Safety Cut-Out to reset before you continue to use the product.
GB
2. ASSEMBLY
Before you do assembly:
WARNING! Risk of physical injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you do assembly.
17
To connect the lower handle:
GB
3
ß
H
ß
2
L
M
ß
1
The handle height can be adjusted in 3 positions.
H
High.
ß
M
Middle.
ß
L
Low.
ß
3
1. Turn the lower handle
H
M
L
,
hole
2. Push the screws
3. Put the wing nuts
4. Tighten the wing nuts
or
ß
ß
ß
that the handle hole is inline with the
1
of the height adjusting.
through the holes.
2
on the screws
3
.
3
.
2
To connect the upper handle:
P
ß
3
2
1
To fix the cable to the handle:
6
ß
4
3
P
5
3. OPERATION
Before you do operation:
To charge the battery:
1. Put the upper handle Make sure that the handles are fully in place and the handle holes are inline.
2. Push the screws
3. Put the plastic washers
4. Tighten the wing nuts
1. Fix the cable
2. Check that the cable the upper handle.
Cut injury when the blade turns or the product starts
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and
use gloves before you attach the battery or transport the product.
Overvoltage damages the battery and the battery charger. v Make sure that you use the correct mains voltage.
5
WARNING! Risk of physical injury!
accidentally.
CAUTION! Damage to the battery or the battery charger!
on the lower handle
4
through the holes.
2
P
and the wing nuts
ß
.
3
to the handle with the clip
is not trapped between the lower and
5
6
.
1
on the screws
3
.
.
2
18
Before you use the battery the first time, the battery must be fully charged.
The lithium-ion battery can be charged in any state of charge and the charging process can be disconnected at any time without to damage the battery (no memory effect).
0
C
ß
Battery charging indicator:
q
ß
E
9
8
ßL1ßL2ß
B
ß
Control panel:
ß
W
1. Connect the mains cable
2. Connect the mains cable
3. Connect the charger cable
When the charging control lamp
green once per second the battery is being charged. When the charging control lamp the battery is fully charged.
For charging time, see 7. TECHNICAL DATA.
4. Check the charge status regularly while you charge.
5. When the battery is fully charged, disconnect the battery the battery charger
6. Disconnect the mains cable
Battery charging indicator during charging:
100 % charged 67 – 100 % charged 34 – 66 % charged
L3
0 – 33 % charged
Battery charging indicator during operation:
B
Push the button 67 – 100 % charged 34 – 66 % charged 11 – 33 % charged 0 – 10 % charged
Start button:
Push the Start button activated automatic deactivation after 10 minutes without use
on the battery.
ß
to the battery charger
0
to a 230 V mains socket.
0
to the battery
8
C
.
ß
from the mains.
0
L1
,
ß
L1
and
ß
L1
ß
L1
flashing
ß
L1
,
ß
L1
and
ß
L1
lit
ß
L1
flashing
ß
S
on the panel.
ß
Ls
lit green
ß
at the charger flashes
q
at the charger is lit green
q
L2
and
ß
L2
lit,
ß
L2
lit,
flashing
ß
L2
and
ß
L2
lit
ß
9
L3
ß
L3
ß
.
lit
L3
flashing
ß
lit
C
.
ß
from
9
GB
ß
Eco button:
E
W2ßLa
Lb Lc Ld
ß
Le
E
ß
ßß
ß
B2
ßß
S
Push the Eco button activated normal mode 3100 rpm no load Eco mode 2700 rpm no load Normal operation or Eco mode 3700 rpm high load over 12 A Under high loads, the motor speed increases automatically to ensure
the best possible mowing results at all times.
Ls
ß
Battery charging indicator during operation:
Push the button 76 – 100 % charged 51 – 75 % charged 26 – 50 % charged 6 – 25 % charged 0 – 5 % charged
on the panel.
ß
L3
lit green
ß
B2
on the panel (The LEDs lit 5 seconds later).
ß
La
Lb
Lc
ß
ß
Lb
and
lit
Ld
lit
ß
,
ß
ß
La
,
ß
ß
La
and
ß
La
lit
ß
La
flashing
ß
,
Lb
and Lc lit
19
To start the mower:
GB
9
r
t
e
w
To adjust the cutting height:
u
ß
WARNING! Risk of physical injury! Risk of injury if the product does not stop when you
release the start lever.
v Do not bypass the safety devices or switches. For exam-
ple do not attach the start lever
To start: The product is fitted with a two-handed safety device (start
lever
with safety interlock
w
being turned on by accident.
1. Open the lid
2. Put the battery
S
3. Put the safety key
4. Push the start button
The start-LED lits green.
5. Push the safety interlock lever
w
6. Release the safety interlock
The product will start.
To stop:
1. Release the start lever
2. Push the start button
The start LED is off.
3. Turn the safety key
The cutting height can be adjusted from 25 to 75 mm in 10 positions.
1. Move the adjust lever
2. Turn the adjust lever
3. Release the adjust lever
.
r
into the product.
9
t
with the other hand.
t
e
into the product and turn to position 1.
S
on the panel.
ß
with one hand and pull the start
e
e
.
w
S
on the panel.
ß
to positon 0 and remove it.
to the wheel.
u
to adjust the cutting height.
u
in the new positon.
u
to the handle.
w
) to prevent the product from
.
To use the mower with the grass box:
7
i
20
WARNING! Risk of physical injury! Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you open the protective flap
v Do not put your hands in the discharge opening.
1. Lift the protective flap
2. Put the grass box into the product by the handle
3. Make sure that the grass box is securely connected.
4. Start the product.
5. Stop the product when the grass box is filled.
6. Lift the protective flap
7. Remove the grass box of the product by the handle
8. Empty the grass box.
.
i
.
i
.
i
.
7
.
7
To use the mower without the grass box:
Tips to use the mower: If grass residue is left in the discharge opening, pull the mower back-
For larger areas of grass where grass collection is not required you can use the product without the grass box. When the protective
is closed the cut grass drop on the lawn.
flap
i
1. Lift the protective flap
2. Remove the grass box of the product by the handle
3. Release the protective flap
When the protective flap is released, it closes automatically and covers the discharge opening.
wards about 1 m so that the grass residue can drop out downwards. To produce a well-maintained lawn, we recommend to cut the lawn
regularly once a week if possible. The lawn becomes thicker if you cut it frequently.
After relatively long cutting intervals (holiday lawn), first of all cut in one direction with the highest cutting height and then cut in the crosswise direction with the required cutting height.
If possible, only cut the grass when it is dry, if the grass is damp, the cutting pattern will be uneven.
.
i
.
7
.
i
4. MAINTENANCE
GB
Before you do maintenance:
To clean the product:
To clean the underside of the product:
o
To clean the overside of the product and the grass box:
WARNING! Risk of physical injury! Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you do maintenance.
WARNING! Risk of physical injury! Risk of injury and risk of damage to the product.
v Do not clean the product with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
The underside is easiest to clean after you mowed.
Use gloves.
1. Lay the product on its side carefully.
2. Clean the underside, the blade and the airflow slots a brush (do not use sharp objects).
v Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
1. Clean the overside with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots and the grass box with a soft brush (do not use sharp objects).
o
with
21
To clean the battery and the
GB
battery charger:
Make sure that the surface and the contacts of the battery always are clean and dry before you connect the battery charger.
Do not use running water.
1. Clean the contacts with a soft and dry cloth.
5. STORAGE
To put into storage: The product must be stowed away from children.
1. Turn the safety key to position 0 and remove it.
2. Remove the battery.
3. Charge the battery.
4. Clean the product, the battery and the battery charger (see 4. MAINTENANCE).
5. To save space, release the wing nuts of the handles until the joints can be folded together easily. Make sure that the cable is stowed correctly to prevent damage.
6. Stow the product, the battery and the charger in a dry, enclosed and secure place and in a frost-free place before the first frost arrives.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
Make sure that the product is discarded through or via your municipal recycling collection centre.
Disposal of batteries:
Li-ion
The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not be discarded with normal household waste at the end of their life.
1. Discharge the lithium-ion cells completely.
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits.
3. Dispose of lithium-ion cells properly.
6. TROUBLESHOOTING
Before you do troubleshooting:
22
IMPORTANT!
The product must always be disposed of at your local recycling centre.
WARNING! Risk of physical injury! Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you do troubleshooting.
To replace the blade:
Troubleshooting table:
Problem Possible Cause Remedy Engine does not start Engine is jammed and
makes a noise
Loud noises, the mower is rattling
Product runs unevenly or vibrates strongly
Lawn is not cleanly cut
W
Error-LED is flashing
Error-LED Error-LED
Charging control lamp does not light up
on the battery
ß
W
on the battery lit
ß
W2
on the panel lit
ß
t
WARNING! Risk of physical injury! Cut injury when the blade turns and it is damaged,
bent, out of balance or has chipped edges.
v Do not use the product when the blade is damaged, bent,
out of balance or has chipped edges.
v Do not regrind the blade.
The GARDENA spare parts are availible from your GARDENA dealer or from the GARDENA service.
Only use an original GARDENA blade:
• GARDENA replacement blade Art. 4104.
1. Let the blade replace by the GARDENA Service or a specialist dealer authorised by GARDENA .
Blade is blocked. Blade is blocked. Cutting height is too low. Screws on engine, its fixing or
on the mower chasing are loose.
Blade is damaged or the blade mounting is released.
Blade is very dirty.
Blade is blunt or damaged.
Cutting height is too low. Over voltage.
Under voltage. Battery temperature is out of
range.
Battery error / battery defective. Blade is blocked. Motor overload / Controller
temperature is out of range. Battery charger or charging cable
are not connected correctly.
v Remove the obstacle. v Remove the obstacle. v Raise the cutting height. v Have screws tightened by
an authorised specialist dealer or the GARDENA Service.
v Have blade tightened or
replaced by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service.
v Clean the mower (see 4. MAIN-
TENANCE). If this does not rectify the problem, contact the GARDENA Service.
v Have blade replaced by the
GARDENA Service.
v Raise the cutting height. v Remove the battery and
check that the mains voltage is correct.
v Charge the battery. v Use the battery in surroundings
where temperatures are between – 10 °C and 40 °C.
v Contact the GARDENA service. v Remove the obstacle. v Let the controller cool down.
v Connect the battery charger
and charging cable correctly.
GB
23
Problem Possible Cause Remedy
GB
Charging control lamp flashing rapidly (4 times per second)
Error-LED
E
on the charger
ß
is flashing
is
t
Battery temperature is out of range.
v Use the battery in surroundings
where temperatures are between – 10 °C and 40 °C.
Battery error.
v Remove the battery and
check that you use an original GARDENA battery.
Error-LED
E
on the charger lit
ß
Temperature inside the charger
v Contact the GARDENA service.
is too high.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Battery Lawnmower Unit Value (Art. 5041)
Speed of rotation cutting blade
Cutting width cm 41 Cutting height adjustment
(10 positions) Volume of grass box l50 Weight kg 20.6 Sound pressure level L
Uncertainty k
PA
Sound power level L measured / guaranteed Uncertainty k
WA
Hand/arm vibration a Uncertainty k
a
WA
PA
2)
vhw
System Battery / smart Battery Unit Value (Art. 9842 / 19090) Value (Art. 9843 / 19091)
Lawn area per battery charge (up to)
Battery voltage V max. 40 (The maximum
Battery capacity Ah 2.6 4.2 Battery charging time
approx. 80 % / 100 %
R/min. 3,100
mm 25 to 75
1)
dB (A)
83 3
:
dB (A) 88 / 89
0.5
1)
2.0
2
m/s
1.5
2
m
280 450
initial no-load voltage of the battery is 40 V, the nominal voltage is 36 V)
min. 65 / 90 105 / 140
max. 40 (The maximum initial no-load voltage of the battery is 40 V, the nominal voltage is 36 V)
Battery Charger Unit Value (Art. 9845)
Rated power W 100 Mains voltage V 230 Mains frequency Hz 50
24
Battery Charger Unit Value (Art. 9845)
Battery charging time for Art. 9842 / 19090 approx. 80 % / 100 %
Battery charging time for Art. 9843 / 19091 approx. 80 % / 100 %
Measuring process complying with: 1) EN 60335-2-77;
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a stand­ardized test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibra­tion emission value can vary during actual use of the electric power tool.
min. 65 / 90
min. 105 / 140
2)
RL 2000/14/EC
8. ACCESSORIES
GB
GARDENA Replacement Battery BLi-40/100 / BLi-40/160
GARDENA smart Battery BLi-40/100 / BLi-40/160
GARDENA smart Battery BLi-40/100 Set / BLi-40/160 Set
GARDENA Battery Charger QC40
GARDENA Replacement Blade As replacement for blunt blade. Art. 4104
Battery for additional duration or for replacement.
Smart Battery for the smart System. Art. 19090 / 19091
Smart Battery with smart Gateway for the smart System.
Battery Charger to charge the GARDENA Batteries and smart Batteries.
Art. 9842 / 9843
Art. 19110 / 19111
Art. 9845
9. SERVICE/WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided. GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year warranty (effective as of the date of purchase) for this product. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. The warranty will be fulfilled by the supply of a working replacement product provided that the following conditions are met:
• The product was used for its intended purpose as per the recommendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted to repair the product.
This manufacturer's warranty does not affect war­ranty entitlements against the dealer / retailer.
For troubleshooting, please contact our Service department (contact details overleaf). It is not permitted to send a product to us without prior agreement.
Consumables:
The blade is a consumable and is not included in the warranty.
25
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA­approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
331
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
332
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de pro­ducten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
333
Description of the unit: Bezeichnung des Geräts: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Product type: Typ-Bezeichnung: Désignation du modèle : Type-aanduiding: Typbeteckning: Type-betegnelse: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu:
Típus megnevezése: Typové označení: Typ-označenie: Ονομασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums:
Battery Lawnmower Akku-Rasenmäher Tondeuse sur batterie Gazonmaaier met accu Batteridriven gräsklippare Batteridrevet plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería Corta-relvas a bateria Akumulatorowa kosiarka do trawy Akkumulátoros fűnyíró Bateriová sekačka Akumulátorová kosačka Χλοοκοπτικό μπαταρίας Baterijska kosilnica Baterijska kosilica Maşină de tuns gazonul cu baterie Акумулаторна косачка Akutoitel muruniiduk Akumuliatorinė vejapjovė Zāliena pļaujmašīna ar akumulatoru
Article-Number: Artikel-Nummer: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Ref.-nummer: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu:
PowerMax Li-40/41 5041
EC-Directives: CE-Richtlinien: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE:
Harmonised EN: / Harmonisierte EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
CE-Директиви: CE direktiivid: CE direktyvos: CE direktīvas:
2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC 2011/65/EC
For model Art. 5041-20:
Charger QC40 Art. 9845:
EN 60335-1 EN 60335-2-29
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex VI
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe VI
Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός: Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
For model Art. 5041-20: Charger QC40 Art. 9845:
2014/35/EC 2014/30/EG 2011/65/EG
Batteries BLi-40/100 (2,6 Ah) Art. 9842/ BLi-40/160 (4,2 Ah) Art. 9843:
2014/30/EG 2011/65/EG
Batteries BLi-40/100 (2,6 Ah) Art. 9842/ BLi-40/160 (4,2 Ah) Art. 9843:
EN 62133
Noise level: measured / guaranteed Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat Ниво на шума: измерено / гарантирано Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Art. 5041: 88 dB (A) / 89 dB (A)
Year of CE marking: Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake:
Ulm, 21.11.2016 Ulm, den 21.11.2016 Fait à Ulm, le 21.11.2016 Ulm, 21-11-2016 Ulm, 2016.11.21. Ulm, 21.11.2016 Ulmissa, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, dnia 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, dana 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Улм, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulme, 21.11.2016
Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorized representative: Der Bevollmächtigte Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
334
Deutschland /Germany
p
(
@
g
jej
p
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490
@
service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle /Ukkel Tel.: (+32) 2 7209212
@
gardena.be
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
19º andar
1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+359) 24 6669 10
@
agroland.eu
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30
@
gardenacanada.com
info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417
@
Dalton
code: 7560330
Zi
336
-
123
-
290
gardena.com
@
@
@
SP
-
903
-
112252
maga.cl
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
-
485
Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
@
Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23
Prix d’un appel local)
-
@
San José
@
racsa.co.cr
@
zg.t-com.hr
@
cz.husqvarna.com
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
Quito, Pichincha
@
gardena.ee
gardena.fi
31, zona
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP
@
info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@
papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon : (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
­Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT info
1 Nibanncyo
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
-
52104 Kaunas
ardena.lt
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010
-
4161
info
@
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 2233096 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.
-
Gasperich 2549
@
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
-
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
ina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
-
3434
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S info
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
-
123, ti, S1
ş
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
0000
5041-20.960.03/0217
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm
htt
http://www.gardena.com
-
08 Tat Ann Building
@
hyray.com.sg
@
sk.husqvarna.com
-
485
@
@
gardena.co.za
@
gardena.es
@
sr.net
South America
-
561 82 Huskvar na
@
gardena.se
@
gardena.ch
Ş
.
@
gardena-dost.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960. 00/ 0117
GARDENA
:/ /www.gardena.com
Loading...