Gardena PowerMax 1400, PowerMax 1200 User Manual

PowerMax 1400/34 Art. 5034PowerMax 1200/32 Art. 5032
D Betriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB Operator's manual
Electric Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische grasmaaier
Elektrisk Gräsklippare
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plæneklipper
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
Elektrisk Gressklipper
I Istruzioni per l’uso
Rasaerba elettrico
E Instrucciones de empleo
Cortacésped eléctrico
P Manual de instruções
Corta-relva elétrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczna kosiarka
H Használati utasítás
Elektromos fűnyíró
CZ Návod k obsluze
Elektrická sekačka
SK Návod na obsluhu
Elektrická kosačka
GR Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό
RUS Инструкция по эксплуатации
Электрические газонокосилки
SLO Navodilo za uporabo
Električna kosilnica
HR Upute za uporabu
Električna kosilica
SRB Uputstvo za rad BIH Električna kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Eлектрична газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină electrică de tuns gazonul
TR Kullanma Kılavuzu
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Eлектрокосачка
AL Manual përdorimi
Prerëse bari elektrike
EST Kasutusjuhend
Elektriline muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskā zāles pļaujmašīna
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
GARDENA Eлектрична газонокосарка PowerMax 1200/32 / PowerMax 1400/34
Покажчик змісту:
1. БЕЗПЕКА ..........................195
2. ЗБИРАННЯ .........................198
3. ЕКСПЛУАТАЦІЯ .....................199
4. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ........201
5. ЗБЕРІГАННЯ .......................202
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ........202
7. ТЕХНІЧНІ ДАНІ ......................203
8. АКСЕСУАРИ ........................204
9. СЕРВІС / ГАРАНТІЯ ..................204
Це переклад англійського оригіналу інструкції з експлуатації. Інші версії є перекладом первинної інструкції.
Діти віком від 8 років і більше, а також особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або з відсут­ністю досвіду й знань можуть вико­ристовувати даний виріб, якщо перебу­вають під доглядом або пройшли
1. БЕЗПЕКА
Символи на виробі
УВАГА!
При неналежній експлуатації цей виріб може бути небезпечним. Слід дотримуватися попереджень та
правил техніки безпеки для гарантування достатньо безпечної та ефективної експлуатації виробу. Опера­тор несе відповідальність за дотримання попере­джень та вказівок, що містяться в інструкції та на виробі. Ніколи не користуйтеся виробом, якщо
запобіжні засоби, надані виробником, не знаходять­ся на своїх місцях. Неправильне або необережне використання цього виробу може призвести до травми користувача або оточуючих. Важливо прочи­тати та зрозуміти зміст посібника користувача. Зберігайте цю інструкцію для подальшого викори- стання.
Прочитайте інструкцію.
Не підпускайте оточуючих.
інструктаж з безпечного використання виробу й розуміють пов’язані з цим ризики. Дітям забороняється грати з виробом. Чищення та технічне обслуго­вування, виконуване користувачем, не повинні проводитися дітьми без догля­ду. Не рекомендується використання пристрою особами молодше 16 років.
Правильне використання:
Газонокосарка GARDENA Eлектрична газоно­косарка призначена для підстригання газону
в садах приватних будинків та в місті. Виріб не підходить для тривалого режиму
роботи.
УВАГА! Ризик травмування! Забороняється використовувати виріб для підстригання кущів, огорож, витких рослин або трави на дахах або балконах, обрізання гілля, лози або для рівняння нерівних ділянок землі. Забороняється використовувати виріб на схилах більше 20°.
Будьте обережні з гострими лезами. Леза продовжують обер-
Від’єднуйте кабель живлення
Не підходить для електричної
Тримайте кабель живлення
Загальні правила техніки безпеки
Електробезпека
Небезпека травми через ураження
v Живлення виробу повинно відбуватись через
пристрій захисного відключення (ПЗВ), номі­нальний залишковий струм спрацювання якого не повинен перевищувати 30 мА.
татися після вимкнення двигуна.
перед технічним обслуговуван­ням або якщо він пошкодиться чи почне розриватися.
косарки.
подалі від різальних лез.
УВАГА! Ураження електричним струмом!
електричним струмом.
UA
195
УВАГА! Ураження електричним струмом!
Небезпека травми через ураження елек-
тричним струмом.
v Перед обслуговуванням або заміною деталей
відключіть насос від мережі живлення. Відключена вилка повинна знаходитися в полі зору.
Кабелі
За використання подовжувальних кабелів вони повинні відповідати мінімальному перерізу, вказа­ному в таблиці нижче:
Напруга Довжина
220 – 240 V / 50 Гц До 20 м 1,5 мм
220 – 240 V / 50 Гц 20 – 50 м 2,5 мм
1. Кабелі живлення та подовжувачі можна при-
дбати в місцевому авторизованому сервісному центрі.
2. Використовуйте лише ті подовжувачі, що при- значені для застосування надворі та відповіда­ють вимогам однієї з наступних специфікацій: Звичайна гума (60245 IEC 53), Звичайний поліві­нілхлорид (60227 IEC 53) або Звичайний поліхло­ропрен (60245 IEC 57)
3. Для запобігання небезпечним ситуаціям заміна пошкодженого з’єднувального дроту повинна здійснюватися виробником, представником центру обслуговування компанії-виробника або кваліфікованим спеціалістом.
Навчання
1. Уважно прочитайте інструкції. Ознайомтесь із принципами роботи засобів керування та
належного користування інструментом.
2. Ніколи не дозволяйте користуватися виробом
дітям або людям, які не ознайомилися з цими інструкціями. Вік оператора може обмежуватися місцевими нормами.
3. Ніколи не експлуатуйте інструмент, коли поблизу знаходяться люди, особливо діти, або домашні тварини.
4. Пам’ятайте, що саме оператор чи користувач
UA
несе відповідальність за нещасні випадки або шкоду, заподіяну іншим людям та їхньому майну.
Підготовка
1. При експлуатації інструмента завжди надягайте міцне взуття та довгі штани. Не використовуйте виріб босоніж або у відкритих сандалях. Не надягайте вільний одяг або такий, з якого висять шнури або мотузки.
2. Уважно огляньте місце, де інструмент буде використовуватися, і приберіть усі об’єкти, які можуть бути відкинуті інструментом.
3. Перед використанням завжди виконуйте огляд, перевіряючи ніж, болт ножа та різальний при­стрій для виявлення ознак зношування чи
кабелю
Переріз кабелю
пошкодження. Повністю замінюйте зношені або пошкоджені компоненти для збереження зба-
лансованості. Замінюйте пошкоджені або нечи­табельні наклейки.
4. Перед початком експлуатації перевірте кабель
живлення та подовжувач на предмет пошко­джень або зношення. Якщо кабель пошкодився під час експлуатації, негайно від’єднайте його від електромережі.
ПЕРШ НІЖ ТОКРАТИСЯ КАБЕЛЮ, ВІДЄД­НАЙТЕ ЙОГО ВІД ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ. Не використовуйте інструмент, якщо кабель пошкоджений або зношений.
Експлуатація
2
2
1. Експлуатуйте інструмент тільки при денному світлі або якісному штучному освітленні.
2. Уникайте використання інструмента на мокрій траві.
3. Завжди твердо стійте на ногах, перебуваючи на схилах.
4. Пересувайтеся повільно, ніколи не біжіть.
5. Під час скошування перетинайте схил горизон- тально, а не вгору-вниз.
6. Будьте вкрай обережні, розвертаючись на схилах.
7. Не косіть занадто круті схили.
8. Будьте вкрай обережні, розвертаючись або рухаючи інструмент у напрямку до себе.
9. Зупиняйте ніж (або ножі), якщо інструмент
потрібно нахилити для транспортування через поверхні, не вкриті травою, а також під час переміщення інструмента до чи з місця викори-
стання.
10. Не експлуатуйте інструмент з несправними захисними пристосуваннями та щитками або з невстановленими захисними пристроями, такими як дефлектори та/або травозбірники.
11. Запускайте двигун з обережністю, відповідно до інструкцій, тримаючи ноги подалі від ножа (або ножів).
12. Не нахиляйте інструмент, запускаючи двигун, за винятком випадків, коли це необхідно для запус- ку двигуна. У такому випадку не нахиляйте його більше, ніж дійсно необхідно, піднімаючи лише той бік, який знаходиться далі від опера тора.
13. Не вмикайте двигун, стоячи перед отвором для викидання скошеної трави.
14. Не розташовуйте руки та ноги поруч із частина­ми, що обертаються, або під ними. Не допускай­те закупорювання отвору для викидання скоше­ної трави.
15. Не транспортуйте інструмент, якщо джерело живлення все ще працює.
Зупиніть інструмент та вийміть вилку з розетки.
16. Переконайтеся, що всі рухливі деталі зупинилися:
• коли залишаєте інструмент без нагляду,
перед усуненням різноманітних засмічень або
перед очищенням жолоба у випадку забивання,
196
перш ніж перевіряти, чистити або виконувати роботи на інструменті,
після удару об сторонній предмет. Огляньте інструмент на наявність пошкоджень і вико­найте необхідні ремонтні роботи перед
повторним запуском і подальшою експлуата­цією інструмента;
якщо інструмент починає незвично вібрувати
(потрібна негайна перевірка)
перевірте на предмет пошкоджень,
• замініть або відремонтуйте будь-які пошкод- жені деталі,
перевірте та затягніть будь-які послаблені деталі.
Технічне обслуговування та зберігання
1. Усі гайки, болти та гвинти повинні бути міцно
затягнуті, щоб інструмент був у безпечному робочому стані.
2. Регулярно перевіряйте травозбірник на наяв-
ність ознак зношення чи псування.
3. Будьте обережні, працюючи з інструментом,
що має кілька ножів, адже обертання одного ножа може викликати обертання інших.
4. Будьте обережні під час налаштування інстру-
мента. Не допускайте защемлення пальців між рухомими ножами та нерухомими деталями інструмента.
5. Дайте інструменту охолонути перед тим, як
ставити його на зберігання.
6. Під час обслуговування ножів майте на увазі,
що не зважаючи на те, що джерело живлення вимкнене, ножі все ще можуть рухатися.
7. З міркувань безпеки замінюйте зношені або
пошкоджені деталі. Використовуйте лише оригінальні запасні частини та приладдя.
Додаткові правила безпеки
Електробезпека
УВАГА! Зупинка серця!
Під час роботи цього виробу утворюється електро­магнітне поле. Це поле може за деяких умов взає­модіяти з активними чи пасивними медичними
імплантатами. Щоб зменшити ризик тяжких або смертельних травм, рекомендуємо особам із медич­ними імплантатами проконсультуватися зі своїм лікарем і виробником медичного імплантату перед початком експлуатації цього виробу.
Перед використанням перевіряйте кабель на пред­мет пошкоджень або старіння. Якщо кабель буде несправним, виріб необхідно віддати до авторизо­ваного сервісного центру для заміни кабелю.
Не використовуйте виріб, якщо електричні кабелі пошкоджені або зношені.
Негайно відєднайте виріб від мережі живлення, якщо кабель перерізано або пошкодилася ізоляція. Не торкайтеся електричного кабелю, доки він не
буде від’єднаний. Не ремонтуйте перерізаний або пошкоджений кабель. Замініть його новим.
Подовжувальний кабель слід розмотувати. Змота­ний кабель може перегріватися та зменшувати ефективність роботи косарки.
Тримайте подовжувальний кабель подалі від виробу та працюйте на відстані від джерела живлення, рухаючи вверх/вниз, а не колами.
Не тягніть кабель біля гострих предметів. Перед відєднанням будь-яких штепселів, роз’ємів
або подовжувачів завжди спочатку вимикайте кабель живлення.
Перед згортання кабелю для зберігання, зупиніть двигун, вимкніть кабель живлення та перевірте його на предмет пошкоджень або старіння. Не ремонтуй­те пошкоджений кабель, встановіть новий.
Використовуйте для заміни тільки оригінальний кабель.
Завжди змотуйте кабель обережно, не перегинаючи його.
Не слід переносити виріб, тримаючи його за кабель. Не тягніть за кабель, щоб витягнути його з розетки. Підключайте лише до джерела змінного струму з
напругою, вказаною на паспортній табличці виробу. Наші вироби мають подвійну ізоляцію відповідно до
EN60335. Забороняється заземлювати будь-яку частину виробу.
Перевіряйте робочу зону на предмет прихованих кабелів.
Забороняється використовувати інструмент для догляду за ставками або біля води.
Особиста безпека
УВАГА! Небезпека задушення!
Дрібні деталі можна легко проковтнути. Крім того, для дітей існує небезпека задушення поліетилено­вим пакетом. Під час проведення монтажу тримайте маленьких дітей на відстані.
Забороняється використання у вибухонебезпеч­ному середовищі.
Не використовуйте пристрій, якщо ви втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом наркотиків, алко-
голю або медикаментів. Не перевантажуйте косарку. Користуйтеся рукавицями, надягайте взуття, що
не ковзає, та засоби захисту очей. Не користуйтеся інструментом у вологому середо-
вищі. Не розбирайте виріб більше, ніж до стану на момент
доставки. Запускайте косарку за допомогою рукоятки з пра-
вого боку. Не використовуйте важелі запуску почергово. Будьте обережні при користуванні рукоятками.
UA
197
2
1
7
Аварійне вимикання
Двигун захищений механізмом аварійного вимикан­ня, який активується за умови заїдання ножа або перевантаження двигуна. Якщо це станеться, зупи­ніть та відєднайте виріб від живлення. Механізм
2. ЗБИРАННЯ
аварійного вимикання зупинить блокування тільки в разі відпускання важеля запуску/зупинки. Перед продовженням роботи, приберіть перешкоду та
зачекайте кілька хвилин до вимкнення механізму аварійного вимикання.
Перед збиранням:
Під’єднання нижньої ручки:
Під’єднання верхньої ручки:
52
6
UA
1
Закріплення кабелю на ручці:
8
3
2
4
5
УВАГА! Небезпека фізичної травми!
Ризик отримання різаної травми в разі обертання
ножа або випадкового запуску виробу.
v Перед збиранням зачекайте, доки ніж зупиниться,
після чого від’єднайте виріб від джерела живлення. Використовуйте захисні рукавиці.
1. Встановіть обидві нижні ручки 1 на виріб.
Переконайтеся, що ручки повністю встановлені, а отвори на них співпадають з нарізними отворами.
2
2. Встановіть обидві шайби
3. Вставте обидва крильчаті гвинти
3
4. Закрутіть крильчаті гвинти
1. Встановіть верхню ручку 4 на нижню ручку 1.
Переконайтеся, що ручки повністю встановлені, а отвори на них співпадають з отворами.
2. Просуньте гвинти
3. Встановіть шайби
4. Затягніть крильчаті гайки
1. Зафіксуйте кабель 7 на рукоятці за допомогою затискача 8.
2. Переконайтеся, що кабель те верхньою ручками.
5
2
на крильчаті гвинти 3.
2
в нарізні отвори виробу.
3
.
3
скрізь отвори. та крильчаті гайки 6 на гвинти 5.
.
6
не затиснутий між нижньою
7
198
Збір контейнера для трави:
9
ß
9
q
G1
0
ß
G2
1. Тільки для PowerMax 1400/34: З’єднайте обидві частини клацання.
Переконайтеся, що всі з’єднання поєднані.
2. Встановіть кришку
Переконайтеся, що кришка 0 співпадає з контейнером.
3. Натисніть на кришку почуєте клацання з’єднань.
Переконайтеся, що всі з’єднання поєднані.
4. Вставте ручку
G1
G2
/
контейнера для трави доки не почуєте
ß
ß
на контейнер для трави.
0
контейнера для трави доки не
0
у кришку 0 доки не почуєте клацання.
q
q
9
3. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перед використанням:
Під’єднання косарки:
0
5. Вставте із зусиллям жолоб його вперед, доки не почуєте звук зчеплення.
УВАГА! Небезпека фізичної травми!
Ризик отримання різаної травми в разі обертання
ножа або випадкового запуску виробу.
v Перед під’єднанням або транспортуванням виробу
зачекайте, доки ніж зупиниться, після чого від’єднайте виріб від джерела живлення. Використовуйте захисні рукавиці.
УВАГА! Ризик ураження електричним струмом! Щоб не пошкодити вилку
ний кабель e у кабельний замок t.
v Перед використанням вставте подовжувальний
кабель
у кабельний замок t.
e
у травозбірник і просуньте
9
, вставте подовжуваль-
r
UA
r
t
w
e
1. Вставте штепсельну розетку у вилку r.
2. Зробіть петлю з подовжувального кабелю її в кабельний замок t та міцно затягніть.
3. Під’єднайте подовжувальний кабель живлення на 230 В.
подовжувального кабелю e
w
до розетки мережі
e
, вставте
e
199
Запуск косарки:
u
o
q
a
z
u
Налаштування висоти різання:
УВАГА! Небезпека фізичної травми! Небезпека травми, якщо виріб не зупиняється при
відпусканні стартового важеля.
v Забороняється ігнорувати механізми безпеки та
перемикачі. Наприклад, не під’єднуйте стартовий важіль
Для запуску: Виріб оснащений дворучним механізмом безпеки
(стартовий важіль запобігання випадковому запуску. Якщо цього не стається, зверніться до служби підтримки GARDENA.
У наявності два стартових важелі використовуватися будь-який.
z
1. Натисніть на кнопку захисного блокування рукою, а іншою потягніть стартовий важіль u.
2. Відпустіть кнопку захисного блокування
Виріб запуститься.
Для вимкнення:
1. Відпустіть стартовий важіль
Висоту різання можна налаштувати від 2 до 6 см у 12 різних положеннях.
1. Натисніть та поверніть коліщатко налаштування годинниковою стрілкою для зменшення висоти різання.
2. Натисніть та поверніть коліщатко налаштування годинникової стрілки для збільшення висоти різання.
до рукоятки.
u
u
із захисним блокуванням z) для
. Для запуску може
u
однією
z
.
z
.
u
за
o
проти
o
Використання косарки з контейнером для трави:
UA
200
p
УВАГА! Небезпека фізичної травми!
Ризик отримання різаної травми в разі обертання
ножа або випадкового запуску виробу.
v Перед відкриттям захисної заслінки
ніж зупиниться, після чого від’єднайте виріб від джерела живлення. Використовуйте захисні рукавиці.
v Не лізьте руками до отвору для викидання.
1. Підніміть захисну заслінку p.
2. Встановіть контейнер для трави у виріб, тримаючи його за рукоятку
3. Переконайтеся, що контейнер для трави надійно підєднаний.
4. Запустіть виріб.
Під час скошування індикатор рівня Якщо індикатор рівня a зачиняє кришку, це означає, що контейнер для трави заповнений.
5. Зупиніть виріб.
6. Підніміть захисну заслінку
7. Вийміть контейнер для трави з виробу, тримаючи його за рукоятку
8. Спорожніть контейнер.
.
q
.
p
.
q
зачекайте, доки
p
відчиняє кришку.
a
Поради з експлуатації косарки:
Якщо залишки трави залишаються на отворі для викидання, протягніть косарку назад на 1 метр, щоб вони могли випасти.
Щоб газон знаходився в гарному стані, рекомендується підстригати його раз на тиждень. Газон стає більш густим, якщо регулярно його скошувати.
Після відносно тривалого проміжку між скошуваннями (по вихідним), спочатку необхідно скосити газон в одному напрямку за найбільшої висоти різання, після чого налаштувати необхідну висоту різання та скосити ще раз хрест-навхрест.
За можливості скошуйте тільки суху траву. Якщо трава буде волога, структура скошування буде нерівною.
4. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед обслуговуванням:
Чищення виробу:
УВАГА! Небезпека фізичної травми!
Ризик отримання різаної травми в разі обертання
ножа або випадкового запуску виробу.
v Перед технічним обслуговуванням зачекайте, доки ніж
зупиниться, після чого від’єднайте виріб від джерела живлення. Використовуйте захисні рукавиці.
УВАГА! Ураження електричним струмом! Небезпека травми та пошкодження виробу. v Забороняється чистити виріб водою або струменем
води (особливо під великим тиском).
Чищення нижньої частини виробу:
d
Чистка верхньої частини виробу та контейнера для трави:
Легше за все чистити нижню частину після скошування.
Надягайте рукавиці.
1. Обережно покладіть виріб на бік.
2. Очистіть щіткою нижню частину, лезо та повітряні канали (не використовуйте гострі предмети).
Забороняється використовувати для чищення хімічні продукти включно з бензином та розчинниками.
1. Протріть верхню частину вологою ганчіркою.
2. Очистіть повітряні канали та контейнер для трави м’якою щіткою (не використовуйте гострі предмети).
d
201
UA
5. ЗБЕРІГАННЯ
Підготовка до зберігання: Виріб необхідно зберігати в недосяжному для дітей місці.
1. Від’єднайте виріб від електромережі.
2. Очистіть виріб (див. розділ 4. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ).
3. Щоб зекономити місце, відпустіть крильчаті гайки ручок доки їх з’єднання не можна буде скласти без зусиль.
Щоб не пошкодити кабель переконайтеся, що він складений правильно.
4. Зберігайте виріб у сухому, закритому та безпечному приміщенні.
Утилізація:
(згідно з положенням ЄС RL2012/19/EC)
Виріб не можна викидати разом зі звичайним побутовим сміттям. Утилізація повинна здійснюватися відповідно до чинних місцевих норм утилізації відходів.
ВАЖЛИВО!
Переконайтеся, що виріб утилізується через комунальний центр переробки відходів.
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Перед усуненням несправностей:
Заміна ножа:
UA
202
УВАГА! Небезпека фізичної травми!
Ризик отримання різаної травми в разі обертання
ножа або випадкового запуску виробу.
v Перед усуненням несправностей зачекайте, доки ніж
зупиниться, після чого від’єднайте виріб від джерела живлення. Використовуйте захисні рукавиці.
УВАГА! Небезпека фізичної травми!
Якщо ніж обертається та має пошкодження,
згинання, розбалансування або щербинки існує ризик отримання різаної травми.
v Забороняється використовувати виріб, якщо ніж
пошкоджений, зігнутий, розбалансований або має щербинки.
v Забороняється повторно заточувати ніж.
Запасні частини GARDENA можна придбати в дилера GARDENA або Служби обслуговування GARDENA.
Використовуйте тільки справжні ножі GARDENA:
Запасний ніж GARDENA для PowerMax 1200/32 Арт. 4080 [5822340-01].
Запасний ніж GARDENA для PowerMax 1400/34 Art. 4101 [5822654-01].
1. Заміну ножа повинна виконувати Служба обслуговування GARDENA або уповноважений GARDENA торговий представник-спеціаліст.
Таблиця усунення несправностей:
Несправність Можлива причина Спосіб усунення Двигун не запускається Подовжувальний
Двигун заїло та він шумить Лезо заблоковане.
Гучний шум, косарка гримить
Косарка їде нерівно або занадто вібрує
Газон скошений нерівно Лезо затупилося або
ЗВЕРНІТЬ УВАГУ: З приводу будь-яких інших несправностей звертайтеся, будь ласка, до сервісного відділу GARDENA . Ремонтні роботи повинні проводитися тільки сервісною службою GARDENA або уповноваженими GARDENA торговими представниками-спеціалістами.
кабель відєднаний або пошкоджений.
Лезо заблоковане.
Висота різання занадто мала. Послабилися гвинти на
двигуні, їх фіксатори або корпус косарки.
Ніж пошкоджений або його кріплення послаблене.
Ніж занадто брудний.
пошкоджене.
Висота різання занадто мала.
v Підєднайте подовжувальний
кабель або за необхідності замініть його.
v Приберіть перешкоду. v Приберіть перешкоду. v Збільште висоту різання. v Необхідно закрутити гвинти.
Це повинен зробити уповно­важений торговий представ-
ник-спеціаліст або Служба обслуговування GARDENA.
v Необхідно закрутити або
замінити ніж. Це повинен зробити уповноважений торговий представник­спеціаліст або Служба обслуговування GARDENA.
v Очистіть косарку (див. роз-
діл 4. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГО­ВУВАННЯ). Якщо ці дії
не виправили проблему, зверніться до Служби обслу­говування GARDENA.
v Необхідно замінити лезо,
звернувшись до Служби обслуговування GARDENA.
v Збільште висоту різання.
7. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Електрична газонокосарка Одиниця
Номінальна потужність Вт 1200 1400 Напруга електромережі В 230 230 Частота електромережі Гц 50 50 Швидкість обертання
різального леза
Ширина зрізання см 32 34 Налаштування висоти
різання (12 положень) Обєм контейнера для трави л 30 40 Вага кг 8,3 9,7
виміру
об./хв. 3600 3600
см від 2 до 6 від 2 до 6
Значення (Арт. 5032)
Значення (Арт. 5034)
UA
203
Електрична газонокосарка Одиниця
виміру
vhw
1)
PA
дБ (А)
дБ (А)
1)
м
2
Рівень звукового тиску L Похибка k
Рівень звукової потужності L
WA
Похибка k
PA
2)
: виміряний/гарантований
WA
Вібрація руки / ноги a Похибка k
Вимірювання відбувалося згідно зі стандартом: 1) EN 60335-2-77; 2) RL 2000/14/EC
a
Значення (Арт. 5032)
77 3
91 / 92 0,86
2,51 1,5
ЗВЕРНІТЬ УВАГУ: Значення рівня вібрації при запуску було виміряне згідно стандартизованої процедури перевірки та може використовуватися для порівняння одного електроінструмента з іншим. Також це значення може використовуватися для попередньої оцінки впливу вібрації. Рівень вібрації може змінюватися під час використання електроінструмента.
8. АКСЕСУАРИ
Значення (Арт. 5034)
81 3
91 / 93 1,79
1,89 1,5
Запасний ніж GARDENA для
Заміна затупленого ножа. Арт. 4080
PowerMax 1200/32 Запасний ніж GARDENA для
Заміна затупленого ножа. Арт.4101
PowerMax 1400/34
9. СЕРВІС / ГАРАНТІЯ
Сервіс:
Для звязку дивіться, будь ласка, адресу на звороті.
Гарантія:
У випадку виконання гарантійних вимог із вас не стягуватиметься плата за надані послуги.
UA
GARDENA Manufacturing GmbH надає на цей виріб дворічну гарантію (від дати придбання).
Ця гарантія поширюється на всі суттєві дефек­ти виробу, які можна обґрунтовано вважати браком матеріалів або виробничим браком. Ця гарантія передбачає безкоштовну заміну несправного виробу на справний, або ж ремонт несправного виробу, надісланого нам користувачем. Ми зберігаємо за собою право вибору одного з цих варіантів. Ця послуга надається за таких умов:
Виріб використовувався за призначенням
і згідно з рекомендаціями, наведеними в інструкціях із експлуатації.
204
[5822340-01]
[5822654-01]
• Ані покупець, ані третя сторона не намага- лися відремонтувати виріб.
Гарантія виробника не впливає на право на гарантії від дилера / продавця.
За виникнення проблем із цим виробом слід звернутися до сервісного відділу нашої ком-
панії або надіслати несправний виріб разом із коротким описом проблеми до GARDENA Manufacturing GmbH, сплативши всі кошти за пересилання та дотримуючись усіх належних вимог щодо відправлення та пакування. Гарантійна вимога має супроводжуватися копією документа, що підтверджує факт при­дбання виробу.
Витратні матеріали:
Ніж є витратним матеріалом, і на нього не поширюється гарантія.
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA­approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
272
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
273
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de pro­ducten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
274
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
PowerMax 1200/32 PowerMax 1400/34
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Elektro-Rasenmäher Electric Lawnmower Tondeuse électrique Elektrische grasmaaier Elektrisk Gräsklippare Elektrisk Plæneklipper Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba elettrico Cortacésped eléctrico Corta-relva elétrico Elektryczna kosiarka Elektromos fűnyíró Elektrická sekačka Elektrická kosačka Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό Električna kosilnica Električna kosilica Maşină electrică de tuns gazonul Eлектрокосачка Elektriline muruniiduk Elektrinė vejapjovė Elektriskā zāles pļaujmašīna
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
5032 5034
EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC 2011/65/EC
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex VI
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 5032: 91 dB (A) / 92 dB (A) Art. 5034: 91 dB (A) / 93 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake:
Ulm, den 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Fait à Ulm, le 12.09.2016 Ulm, 12-09-2016 Ulm, 2016.09.12. Ulm, 12.09.2016 Ulmissa, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, dnia 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, dana 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Улм, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulme, 12.09.2016
Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
275
Deutschland /Germany
Zipcode: 7560330
(Prix d’un appel local)
info
@
gardena.lt
miroslav.jejina
@
domel.rs
http: //www.gardena.com
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+359) 24 666910
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330
@
info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
276
-
Lorenser-Straße 40
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
-
485
Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
@
Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@
gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée despierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23
@
San José
@
racsa.co.cr
@
zg.t-com.hr
@
husqvarna.dk
@
-
31, zona
claro.net.do
@
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@
papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@
gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
-
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
@
afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info
@
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@
jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
@
husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@
gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@
ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12
-
Gasperich 2549
-
-
437
husqvarna.co.nz
@
-
123,
ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
3434
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@
gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@
casayjardin.net.ve
0000
-
20.960. 00/ 0117
5032-20.960.02/0317
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
hyray.com.sg
@
@
gardena.es
sr.net
South America
Ş
.
-
г
Uruguay
-
485
Loading...