Gardena ComfortCut Plus 500, PowerCut Plus 650 User Manual

ComfortCut 450/25 Art. 9808 ComfortCut Plus 500/27 Art. 9809 PowerCut Plus 650/30 Art. 9811
D Betriebsanleitung
Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Coupe-bordures
NL Gebruiksaanwijzing
Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
Turbotrimmeri
N Bruksanvisning
Turbotrimmer
I Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E Instrucciones de empleo
Recortabordes
P Manual de instruções
Aparador de relva Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka
H Használati utasítás
Damilos fűszegélynyíró
CZ Návod k obsluze
Turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσης
Κουρευτικό πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodilo za uporabo
Turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Turbo trimer za travu
SRB Uputstvo za rad BIH Turbo trimer-kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
TR Kullanma Kılavuzu
Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Турботример
AL Manual përdorimi
Kositëse bari turbo
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbotrimmeris
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
GARDENA ComfortCut 450/25, ComfortCut Plus 500/27, PowerCut Plus 650/30
Це переклад німецького оригіналу інструкції з експлуатації.
Прочитайте, будь ласка, уважно цю інструкцію з експлуатації й
Покажчик змісту:
дотримуйтесь її вказівок. Ознайомтеся за допомогою цієї інструкції з експлуатації з виробом, його правильним застосуванням, а також вказівками з техніки безпеки.
Через можливі причини виникнення небезпечних ситуацій дітям та підліткам віком до 16 років, а також особам, які не озна­йомлені з даною інструкцією з експлуатації, не дозволяється користуватися цим виробом. Люди з погіршеними фізичними або ментальними здібностями повинні використовувати продукцію тільки під присмотром або бісля інструктажу особи доглядача. Діти повинні перебувати під наглядом дорослих, щоб упевнитись, що вони не граються з виробом. Не використовуйте пристрій, якщо ви втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю, медикаментів.
v
Будь ласка, дбайливо зберігаєте дану інструкцію.
1. Область застосування турботримера GARDENA .........187
2. Вказівки з техніки безпеки ............................187
3. Монтаж ............................................189
4. Експлуатація ........................................190
5. Правила зберігання ..................................192
6. Технічне обслуговування .............................192
7. Усунення несправностей .............................194
8. Технічні дані ........................................195
9. Сервіс / Гарантія .....................................195
1. Область застосування турботримера GARDENA
Призначення:
Увага!
Турботример GARDENA призначено для обрізки трави й під­стригання газонів на приватних присадибних ділянках та у садах садівників-аматорів.
Не користуйтесь турботримером у громадських скверах, парках, на спортивних майданчиках, на вулицях, у сільському господарстві та лісництві.
Щоб уникнути ризику фізичних травм, не дозволяється корис туватись тримером GARDENA для обрізання живопло­ту та подрібнювання матеріалів для виготовлення компосту.
2. Вказівки з техніки безпеки
v
Дотримуйтесь вказівок до турботримеру щодо безпеки експлуатації.
v
УВАГА!
v
Перш ніж розпочати роботу
уважно прочитайте цю інструкцію!
НЕБЕЗПЕКА! Ризик ушко­дження електричним струмом!
Захищайте тример від дощу та вологи!
v
НЕБЕЗПЕКА!
360°
Ризик травмування сторонніх осіб!
Усуньте сторонніх осіб з зони небезпеки!
UA
187
v
Перевірка перед кожною експлуатацією
v
Перед кожною експлуатацію уважно огля­дайте турботример.
v
Перевірте чистоту вентиляційних отворів.
Не використовуйте тример, якщо він ушкоджений або захисні пристрої (кнопковий вимикач, захисний кожух) і /або котушка з ріжучим кордом ушкоджені або спрацьовані.
v
Ніколи не користуйтесь турботримером без пристроїв безпеки.
v
Перш ніж розпочати роботу, перевіряйте
ріжучий механізм. Видаляйте застряглі сто­ронні тіла (наприклад, камені). Під час робо­ти звертайте увагу на можливе виникнення сторонніх предметів (наприклад, каменів).
v
У разі виникнення під час роботи перешкод, будь ласка, вимкніть турботример. Видаліть перешкоду; перевірте турботример на наявність можливих ушкоджень та, у разі потреби, відремонтуйте його.
v
Якщо тример почне ненормально вібрувати, вимкніть тример і витягніть штепсель з розетки. Перевірте тример на предмет можливих пошкоджень, за необхідністю віддайте його в ремонт.
Застосування / Відповідальність
UA
v
До зупинки ріжучого корду, тримайте три-
мер на безпечній відстані від рук та ніг!
Цей турботример може завдати важких поранень!
v
Використовуйте турботример виключно за призначенням, відповідно до інструкції з експлуатації.
Ви самі відповідаєте за безпеку в робочій зоні (радіус 2 метри).
v
Звертайте увагу на те, щоб поблизу зони небезпеки (радіус 15 м) не знаходились сторонні особи (особливо діти) та тварини.
Щоб запобігти травмам внаслідок ненавмис­ного увімкнення приладу при несправній кнопці
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека ушкодження органів зору та слуху!
v
Користуйтся окулярами для
захисту очей і засобами захисту органів слуху!
Якщо пошкоджений мережний шнур, штепсель треба негайно витягнути з розетки.
НЕБЕЗПЕКА! Після вимкнення привід продовжує довільно працювати ще деякий час!
пуску, при встромленні штепселя у розетку поблизу не повинні знаходитися сторонні особи.
По завершенні роботи від’єднайте тример від мережі електроживлення, регулярно переві ряйте тример – і особливо котушку – на пред­мет пошкоджень і за необхідністю віддавайте його на професійний ремонт.
v
Користуйтесь захисним щитком для очей чи захисними окулярами!
v
Для захисту ніг вдягайте тривке взуття та довгі брюки. Ноги та пальці рук мають знахо­дитись на безпечній відстані від ріжучого корду – особливо під час вмикання тримера!
v
Під час роботи звертайте увагу на те, щоб Ви займали безпечну та стійку поставу тіла.
v
Подовжувальний кабель має знаходитись поза зоною різки.
Будьте уважні, рухаючись задом наперед. Існує небезпека перечепитися!
Працюйте лише при денному світлі чи при достатніх умовах видимості.
Переривання роботи
v
Ніколи не залишайте тример без нагляду на робочому місці.
v
При простої чи при перерві в роботі, від’єд­найте штекер від мережі електроживлення та зберігайте турботример у безпечному місці.
v
Якщо Ви маєте зробити перерву, щоб змі­нити місце роботи, обов’язково вимкніть тур­ботример, зачекайте, доки ріжучий механізм повністю зупиниться, та від’єднайте штекер від мережі електроживлення. Переносьте тример за додаткову рукоятку.
Зверніть увагу на вплив навколишнього середовища
v
Ознайомтесь з навколишнім середови щем та зважайте на можливу раптову небезпеку, яку неможна сприйняти через шум під час роботи турботримеру.
v
Ніколи не використовуйте тример, якщо існує
небезпека виникнення грози, а також під дощем або у вологому, мокрому середовищі.
Не користуйтесь турботримером безпосеред ньо поблизу плавальних басейнів чи садових ставків.
Електрична безпека
Регулярно перевіряйте сполучні кабелі та штекери на наявність можливих пошко­джень та ознак зносу.
Дозволяється користуватись турботримером лише з непошкодженим сполучним кабелем.
-
-
188
v
Наразі пошкоджень чи перерізування сполуч-
ного / подовжувального кабелю негайно від’єднайте штекер від мережі електрожив­лення. При цьому не торкайтесь кабелю, доки не від’єднаєте штекер від розетки.
Вага шнурів живлення не повинна бути меншою за: – вагу звичайних проводів в гумовій оболонці
(найменування H05RNF), якщо провід має гумову ізоляцію;
– вагу звичайних проводів з ПВХ оболонкою
(найменування H05VVF), якщо провід має ПВХ ізоляцію.
v
Під'єднуйте прилад лише до мережі, обладнаної пристроєм захисного
3. Монтаж
вимкнення (RCD) із струмом спрацювання макс. 30 мА.
У Швейцарії застосування захисного вимикача є обов’язковим.
Небезпека! Ця машина під час експлуатації створює електромагнітне поле. Це поле за пев них умов може впливати на активні або пасивні медичні імплантати. Щоб уникнути важких або навіть смертельних травм, ми рекомендуємо особам з медичними імплантатами перед вико­ристанням машини звернутися за консультаці­єю до свого лікаря або до виробника медичного імплантату.
-
Монтаж тримера:
1
ß
R
2
4
3
8
7
5
9 6
УВАГА!
Використовувати тример дозволяється лише
у захисному кожусі 0.
1.
Потягніть фіксатор 1 додаткової рукоятки 2, натискніть обидва фіксатори 3 додадкової рукоятки 2 та вставте в кріплення 4 канавками вперед.
2.
Зтуліть обідві половинки робочого колеса 5 навколо нижньої канавки 6 головки тримеру 7, щоб вони відчутно зайшли у зачеплення.
3. Вставте запобіжну скобу від рослин канавку 9 головки тримера 7. Слідкуйте за тим, щоб монтова­ний обмежувач міг вільно руха­тися (тобто скоба має бути встромлена заворотом догори).
4. Надіньте захисну кришку головку тримера 7.
5. Поверніть захисну кришку настільки, щоб її можна було повністю втиснути (дві стрілки
A2
ß
6.
Поверніть захисних кожух 0 проти годинникової стрилки, щоб він відчутно увійшов у зачеплення.
спереду у верхню
8
дивляться одна на одну).
R
ß
A1
ß
на
0
0
A1
,
ß
A2
ß
0
189
UA
4. Експлуатація
НЕБЕЗПЕКА
Підключення тримера:
w
t
!
e
q
r
Встановлення тримера в робоче положення:
Якщо при відпусканні пускової кнопки турботример не вимикається, виникає небезпека отримання травм!
v
Шунтувати запобіжні або перемикаючі пристрої (напр., прив'язуванням кнопки пуску до рукоятки) не дозволяється!
Небезпека отримання травм!
v
Кожний раз перед переналаштуванням робочого положення, довжини трубки ручки, додаткової рукоятки або обмежувача для захисту рослин витягуйте штепсель з розетки!
1. Просуньте петлю подовжувального шнура q через рукоятку w в компенсатор натягу e і затягніть.
2. Увімкніть штекер турботримера подовжувального кабелю q.
3. Увімкніть подовжувальний кабель у мережу з напругою 230 В.
у з’єднувальну муфту
r
t
UA
190
z
Робоче положення 1:
Стандартна обрізка
Робоче положення 1:
Стандартна обрізка.
Робоче положення 2:
1. Натисніть на педаль положення.
2. Відпустіть педаль
УВАГА! У робочих положеннях 1 + 2 уникайте контакту головки тримера із землею.
Робоче положення 2:
Обрізка під перешкодою
і опустіть вниз трубу у потрібне робоче
z
, щоб зафіксувати трубу.
z
Робоче положення 3:
Вертикальна обрізка виступаючих країв трави
u
8
2
1
Робоче положення 3:
У робочому положенні 3 трубу повинна перебувати в самому верхньому положенні!
1. Поверніть обмежувач для захисту рослин положення збереження до його фіксації.
2. Натисніть ножну педаль положення.
3. Натисніть кнопку на 90° до її фіксації
4. Ведіть тример колесом уздовж краю газону.
УВАГА! Тример можна використовувати тільки в тому випадку, якщо ріжуча головка тримера зафіксовано на 0
u
і встановіть трубу в саме верхнє
z
і поверніть ріжучу головку тримера від 0°
на 90° в
8
°
або 90°.
Встановлення тримера на висоті відповідно зросту користувача:
Встановлення обмежувача для захисту рослин:
i
w
Регулювання довжини труби:
v
Ослабте затискну гайку i, перемістіть ручку w на потрібну
довжину та знову затягніть затискну гайку i.
Затискна гайка щоб трубу не можна було зрушити.
Регулювання додаткової рукоятки:
v
Потягніть фіксатор 1 додаткової рукоятки 2, відрегулюйте
нахил додадкової рукоятки 2 та відпустіть фіксатор 1.
Якщо тример відрегульовано за зрістом правильно, то положення тіла буде вертикальним, а головка тримера в робочому положенні 1 трохи нахилена вперед.
v
Тримайте тример за ручку w та за додаткову рукоятку 2 так,
щоб головка тримера була трохи нахилена вперед.
повинна бути настільки затягнута,
i
8
UA
8
Робоче положення Положення збереження
v
Повертайте обмежувач для захисту рослин 8 на 90° в потрібну позицію, поки він не зафіксується.
191
Запуск турботримера:
Вмикання турботримера:
v
Натисніть на кнопку пуску o на рукоятці.
Лише арт. № 9811: При збільшенні потреби в потужності кількість обертів автоматично збільшується.
o
Подовження ріжучого корду (автоматична система):
Вимикання турботримера:
v
TIPP-автоматика приводиться в рух при працюючому моторі. Оптимальна чистота стриження газону досягається тільки при максимальній довжині нитки. При першому використанні може
7
p
знадобитися декілька разів подовжити ліску.
1. Включіть турботример.
2. Тримайте головку тримера
Про спрацювання автоматичної функції подовження ріжучої нитки а завдяки обмежувачу положення. При необхідності можна повторити багато раз.
5. Правила зберігання
Зберігання:
Зберігайте турботример в місці, недоступному для дітей.
v
Рекомендація:
Тример можна підвішувати за ручку. При зберіганні у висячому положені головка тримера не зазнає зайвого навантаження.
Відпустить пускову кнопку o на руків’ї.
паралельно до землі і коротко торкніться головкою тримера 7 до стабільної основи (уникайте тривалого безперервного натискання).
можна довідатись, почувши звук процесу переключення,
p
Місце зберігання турботримера має бути сухим та захищеним від промерзання.
7
p
нитка переставляється в правильне
a
a
Утилізація:
(згідно з положенням ЄС
RL 2012/19/EU
)
Прилад не можна викидати разом із домашнім сміттям, його утилізація повинна виконуватися з дотриманням усіх правил.
v
Прилад утилізувати в місцях для комунальних відходів.
UA
6. Технічне обслуговування
НЕБЕЗПЕКА
192
!
Небезпека завдати травми ріжучим кордом!
v
Небезпека завдати травми та матеріальних збитків!
v
Перед технічним обслуговуванням тримера витягуйте штепсель з розетки!
Забороняється мити тример водою чи водяним
струменем (особливо під високим тиском)!
Чищення тримера:
s
s
0
Отвори для надходження охолоджувального повітря мають завжди бути чистими.
v
Після кожного використання очищуйте рухомі частини, особливо приділяйте увагу видаленню залишків трави й бруду із захисного кожуха 0 і вентиляційних отворів s.
Заміна котушки:
f f
g
k
d
Небезпека отримання травм!
v
Дозволяється застосовувати тільки оригінальні котушки GARDENA. Котушки Ви можете придбати у Вашого торгового представника GARDENA або безпосередньо в сервісному центрі GARDENA.
• Арт. № 9808 / 9809:
Котушка GARDENA для турботримера з Арт. № 5307
• Арт. № 9 811:
Котушка GARDENA для турботримера з Арт. № 5309
1. Зніміть кришку котушки
2. Вийміть котушку
3. Почистіть від нанесених забруднень.
4. Протягніть нитку
5. Спочатку протягніть нитку
6. Лише арт. № 9808/9809:
7. Розмістіть котушку
8. Насадіть кришку котушки
p j
Ніколи не використовуйте металеві ріжучі деталі, а також запасні частини та елементи устатку­вання, які не передбачені виробником GARDENA.
, одночасно натиснувши на обидві
засувки f.
кільця h і витягніть на довжину приблизно 15 см.
штифт k.
котушки l таким чином, щоб обидві засувки f зафіксувалися із клацанням.
d
.
g
нової котушки g через вушко пластикового
p
через металеву втулку j.
p
Заведіть ліску p за напрямний
на її механізм кріплення l.
g
на механізм кріплення
d
UA
g
h
Лише арт. № 9808/9809: При надіванні кришки котушки ліска p має проходити за напрямним штифтом k і не повинна притискатися.
v
Якщо не вдається насадити кришку котушки d, спробуйте повернути котушку g туди-сюди, аж поки котушка g повністю
l
не розміститься в своєму механізмі кріплення l.
d
193
7. Усунення несправностей
НЕБЕЗПЕКА
Відтягніть нитку від котушки:
!
g
h
g
p
Небезпека завдати травми ріжучим кордом!
v
Перед усуненням несправностей тримера витягуйте штепсель з розетки!
Нитку, яка втягнута в котушку, можна вийняти знову.
1. Вийміть котушку
6. Технічне обслуговування “Заміна котушки”.
2. Пластикове кільце і вказівним пальцем.
3. Стисніть пластикове кільце користуйтеся викруткою).
Тепер просунута нитка вийнята.
4. Відмотайте ліску в пластмасовому кільці h. За необхідністю спочатку відірвіть приклеєну ліску викруткою і повністю відмотайте її і потім знову намотайте.
5. Знову просуньте ластикове кільце
6. Знову вставте котушку, як описано нижче в розділі
6. Технічне обслуговування “Заміна котушки”.
як це описано в розділі
g
котушки g затисніть двома кулаками
h
і зніміть його (при необхідності
h
прибл. на 15 см і просуньте у вушко
p
h
Несправність Можлива причина Усунення
Турботример не ріже траву Нитка зношена або закоротка.
Ріжучий корд спрацьований.
Затягнуло нитку в котушку або
UA
Ліска не подовжується або швидко використана
приварило.
Ліска пересохла (напр., за зиму) і ламається.
Частий контакт ріжучого корду із твердими предметами.
v
v
v
v
v
через котушку g.
h
Витягнути нитку (див. Розділ
4. Експлуатація “Подовження нитки – TIPP-автоматика”).
Замінити котушку з кордом (див. п. 6 розділу Технічне обслуговування “Заміна котушки”).
Витягніть нитку з котушки (див. вище).
Покладіть котушку прибл. на 10 год. у воду.
Уникайте контакту ріжучого корду із твердими предметами.
194
При виникненні інших несправностей просимо Вас зв’язатися з сервісною службою від GARDENA. Ремонтні роботи повинні проводитися тільки сервісною службою від GARDENA або уповноваженими від GARDENA торговими представниками-спеціалістами.
8. Технічні дані
Турботример
Споживана потужність двигуна
Напруга та частота електромережі
ComfortCut 450/25 (арт. No 9808)
ComfortCut Plus 500/27 (арт. No 9809)
PowertCut Plus 650/30 (арт. No 9811)
450 Вт 500 Вт 650 Вт
230 В / 50 – 60 Гц 230 В / 50 – 60 Гц 230 В / 50 – 60 Гц
Діаметр нитки 1,6 мм 1,6 мм 2,0 мм
Ширина різання 250 мм 270 мм 300 мм
Довжина ріжучого корду в котушці
6 м 6 м 4 м
Подача ріжучого корду Полуавтоматическая Полуавтоматическая Полуавтоматическая
Швидкість обертання котушки около 12.800 об./хв. около 12.200 об./хв. около 10.500 об./хв.
(Холостий хід около 9.500 об./хв.)
Вага около 3,3 кг около 3,3 кг около 3,6 кг
Розтягування трубки ручки около 24 см около 24 см около 24 см
Показник емісії на робочому місці Нестабільність k
Рівень звукової потужності
L
Нестабільність k
Рівень вібрації рук Нестабільність k
Метод вимірювання згідно з вимогами було визначено в результаті проведення перевірки стандартним методом і він може використовуватися для порівняння одного електроінструменту з іншим. Він може також використовуватися для попереднього оцінювання тимчасового призупинення роботи. Емісійний показник вібрації може змінюватися в процесі фактичного застосування електроінструменту.
WA
1)
L
pa
2)
pa
WA
a
3)
a
vhw
84 дБ (A) 3 дБ (A)
передбачений 93 дБ (A)/ гарантований 94 дБ (A) 1 дБ (A)
< 2,5 м/с 1,5 м/с
1) DIN EN 60335-2-91 2) RL2000/14/EG 3) DIN EN 786
2
2
83 дБ (A) 3 дБ (A)
передбачений 94 дБ (A)/ гарантований 96 дБ (A) 2 дБ (A)
< 2,5 м/с 1,5 м/с
2
2
. Вказаний емісійний показник вібрації
83 дБ (A) 3 дБ (A)
передбачений 93 дБ (A)/ гарантований 96 дБ (A) 3 дБ (A)
< 2,5 м/с 1,5 м/с
2
2
9. Сервіс / Гарантія
Гарантія:
Гарантія фірми GARDENA на цей виріб дійсна протягом одного року (від дня покупки). Ця гарантія поширюється на всі серйозні дефекти виробу, які можуть бути пов’язані із застосованими матеріалами або виробництвом. За гарантією ми по нашому вибору або заминимо інструмент, або відновимо його безкоштовно, якщо виконувалися такі умови:
Виріб використовували правильно й згідно з вимогами
посібника з експлуатації.
Ні покупець, ні третя особа, не вповноважена нами,
не намагалися ремонтувати виріб.
Гарантія не розповсюджується на деталі, що швидко спрацьову
-
ють, як-то змінну котушку з ріжучим кордом та кришку котушки.
Заводська гарантія виготовлювача не стосується наявних гарантій дилера або продавця.
У разі виявлення дефекту виробу, будь ласка, поверніть дефектний виріб разом із копією квитанції про покупку й описом дефекту, з оплатою вартості пересилання до одного із сервісних центрів GARDENA, внесених до списку в кінці цього Посібника з експлуатації.
195
UA
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causa­dos por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szko­dy spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
260
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál­nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
261
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo­vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
262
Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Typen: Types: Types : Type: Typ: Typer: Tyypit: Tipi: Típos: Tipos: Typy:
Típusok: Typy: Typ:
Τύποι:
Tipi: Tipovi: Tipuri:
Типове:
Tüübid: Tipai: Tipi:
Turbotrimmer Turbotrimmer Coupe-bordures Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmeri Turbotrimmer Recortabordes Aparador de relva Turbotrimmer Podkaszarka Damilos fűszegélynyíró Turbotrimmer Turbotrimmer
Κουρευτικό πετονιάς
Turbo obrezovalnik Turbo trimer za travu Turbotrimmer
Турботример
Turbotrimmer Turbo žoliapjovė Turbotrimmeris
Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no: Nr artykułu:
ComfortCut 450/25 ComfortCut Plus 500/27 PowerCut Plus 650/30
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy:
Harmonisierte EN:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice: EU smjernice: Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas:
2006/42/EG 2004/108/EC 2000/14/EC 2011/65/EC
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 50636-2-91
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Dokumentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art. 14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Cikkszám: Číslo artiklu: Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.: br. art. Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr : Gaminio nr.: Izstr.:
Art. 9808 Art. 9809 Art. 9811
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Art. 9808 93 dB (A) / 94 dB (A) Art. 9809 94 dB (A) / 96 dB (A) Art. 9811 93 dB (A) / 96 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 01.09.2014 Ulm, 01.09.2014 Fait à Ulm, le 01.09.2014 Ulm, 01-09-2014 Ulm, 2014.09.01. Ulm, 01.09.2014 Ulmissa, 01.09.2014 Ulm, 01.09.2014 Ulm, 01.09.2014 Ulm, 01.09.2014 Ulm, dnia 01.09.2014r. Ulm, 01.09.2014 V Ulmu, dne, 01.09.2014 Ulm, dňa 01.09.2014 Ulm, 01.09.2014 Ulm, 01.09.2014 Ulm, dana 01.09.2014 Ulm, 01.09.2014
Улм, 01.09.2014
Ulm, 01.09.2014 Ulm, 01.09.2014 Ulma, 01.09.2014
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2014
263
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел. : (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@gardenacanada.com
@maga.cl
-
90
264
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 alléedes Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs gardena.fr
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@cz.husqvarna.com
@claro.net.do
@
@husqvarna.ee
@
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon : (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku
-
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT centras
ichi.co.jp
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
ş
ti, S1
@ines.ro
@domel.rs
-
123,
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
1188
-
20.960. 09/ 0814
9808-20.960.02/0914
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
@
@gardena.es
South America
Ş
.
-
dost.com.tr
Uruguay
-
90
Loading...