GARDENA P4A AL 1830 CV (14901-20) User guide

AL 1830 CV P4A Art. 14901
PL Instrukcja obsługi
Szybka ładowarka akumulatorów
PL
O1
å
X
Y
å
O2
2
GARDENA Szybka ładowarka akumulatorów AL 1830 CV P4A
1. BEZPIECZEŃSTWO ............71
2. OBSŁUGA....................73
3. KONSERWACJA ...............74
4. PRZECHOWYWANIE............74
5. USUWANIE USTEREK...........75
6. DANE TECHNICZNE ............75
7. AKCESORIA ..................76
8. SERWIS / GWARANCJA .........76
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Ładowarka nie jest
przeznaczona do użytkowania przez dzieci oraz osoby o ograniczonych funk­cjach fizycznych, sensorycz­nych lub umysłowych, ani przez osoby nieposiadające doświadczenia i / lub odpo­wiedniej wiedzy. Ładowarka może być obsługiwana przez dzieci powyżej 8 lat, osoby oograniczonych funkcjach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby
1. BEZPIECZEŃSTWO
nieposiadające doświadcze­nia i / lub odpowiedniej wie­dzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem osoby odpo­wiedzialnej za ich bezpie­czeństwo, lub osoby te zostały poinstruowane, jak należy bezpiecznie posługi­wać się ładowarką i rozu­mieją związane z tym niebez­pieczeństwa. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpie­czeństwo niewłaściwego zastosowania, a także możli­wość doznania urazów.
Użytkowanie zgodnie zprzeznacze­niem:
Ładowarka szybkiego ładowania akumulatorów POWER FOR ALL 18V służy do ładowania odpowiednich Aku­mulatorów systemowych POWER FOR ALL i jest przeznaczona do użytku
w prywatnych ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
Produkt nie jest przeznaczony do długo­trwałego użytkowania.
Należy przeczytać
wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz zalecenia.
Zaniedbania w kwestii przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa oraz zale­ceń mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz / lub ciężkich obrażeń ciała.
71
Niniejsze zalecenia należy starannie przechowywać. Ładowarki należy
używać tylko wtedy, gdy użytkownik jest w stanie w pełni ocenić wszystkie funk­cje i może korzystać z nich bez ograni­czeń lub otrzymał odpowiednie zalece­nia.
v Należy nadzorować dzieci pod-
czas używania, czyszczenia lub konserwacji. Pozwoli to zagwaran-
tować, że dzieci nie będą bawić się ładowarką.
v Ładować tylko akumulatory sys-
temowe litowo-jonowe POWER FOR ALL typu PBA 18V. od pojemności 1,5 Ah (od 5 ogniw). Napięcie akumulatora musi być zgodne z napięciem ładowania
ładowarki. Nie należy ładować baterii jednorazowych.
W przeciwnym razie istnieje niebez­pieczeństwo pożaru i wybuchu.
v
Nie należy narażać łado-
warki na działanie deszczu
lub wilgoci.
Wnikanie wody do urządzenia elek-
trycznego zwiększa zagrożenie pora­żenia prądem elektrycznym.
v Ładowarkę należy utrzymywać
wczystości. Zabrudzenie zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
v Przed każdym użycie sprawdzić
ładowarkę, kabel i wtyczkę. Wprzypadku wykrycia uszko­dzeń nie używać ładowarki. Nie otwierać samodzielnie łado­warki,jej naprawę należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym pracownikom i tylko z zastoso­waniem oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone łado-
warki, kable i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
v Nie używać ładowarki na łatwo-
palnym podłożu (np. papierze, tekstyliach itd.) lub w sąsiedztwie substancji łatwopalnych. Ze
względu na nagrzewanie się łado­warki podczas ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
v Akumulatory należy ładować
tylko w ładowarkach zalecanych przez producenta. W przypadku
ładowarki przeznaczonej do określo­nego typu akumulatorów istnieje zagrożenie pożarowe, jeśli będzie ona używana z innymi akumulato rami.
v W przypadku uszkodzenia i nie-
właściwego użytkowania akumu­latora może dojść do wydzielenia się gazów. Zapewnić dopływ świe-
żego powietrza, a w razie wystąpie­nia dolegliwości skontaktować się zlekarzem. Opary mogą spowodo­wać podrażnienie dróg oddecho­wych.
v Przechowywanie lub użytkowa-
nie akumulatora w nieodpowied­nich warunkach może spowodo­wać wyciek elektrolitu. Unikać kontaktu z płynem. W razie przy­padkowego kontaktu miejsce zetknięcia należy opłukać wodą. W razie kontaktu płynu z oczami należy skorzystać z pomocy lekarskiej. Wyciekający płyn aku-
mulatorowy może powodować podrażnienia skóry lub oparzenia.
v Nie wolno zasłaniać szczelin
wentylacyjnych ładowarki. Łado-
warka może się przegrzać i przestać funkcjonować prawidłowo.
v Ze względów bezpieczeństwa
wymiany kabla przyłączeniowego powinna dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwi­sowe elektronarzędzi GARDENA.
72
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzyma­nie akcji serca! Podczas pracy pro-
dukt wytwarza pole elektromagne­tyczne. Wokreślonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne ipasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertel­nych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub producentem implantu.
2. OBSŁUGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia!
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych czę­ści. Wprzypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu.
Ładowanie akumulatora [ rys. O1 / O2 ]:
UWAGA! v Zwracać uwagę na napięcie
sieciowe! Napięcie pochodzące
zeźródła prądu musi być zgodne znapięciem określonym na tabliczce znamionowej ładowarki.
1. Podłączyć ładowarkę akumulato-
do gniazda zasilania siecio-
rów
X
wego.
2. Wsunąć akumulator
ładowarki
Znaczenie symboli na wyświetlaczu:
Wskazania na ładowarce:
Miganie (szybkie) zielonego wskaźnika stanu naładowania
Miganie (wolne) zielo­nego wskaźnika stanu naładowania
.
X
å
do gniazda
Y
Proces szybkiego ładowania jest sygnalizowany szybkim miganiem zielonego wskaźnika stanu naładowania
å
Wskazówka: proces szybkiego ładowania jest możliwy tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora leży w dopuszczalnym zakresie temperatur ładowania, patrz 6. DANE TECHNICZNE.
Przy stanie naładowania akumulatora ok. 80 % zielony wskaźnik stanu naładowania
Akumulator można wyjąć z ładowarki i natychmiast użyć.
miga wolno.
å
Akumulator nie stanowi standardowej zawartości zestawu. Kompletny asorty­ment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
W ramach inteligentnego ładowania stan naładowania akumulatora zostanie auto­matycznie rozpoznany i akumulator zostanie naładowany optymalnym prą­dem ładowania każdorazowo dostoso­wanym do temperatury i napięcia aku­mulatora.
Pozwala to chronić akumulator, który wprzypadku przechowywania w łado­warce pozostaje zawsze całkowicie naładowany.
.
å
73
Stałe świecenie wskaźnika stanu naładowania
å
Full
Stałe świecenie czer­wonego wskaźnika usterki akumulatora
Miganie czerwonego wskaźnika usterki akumulatora
Wskazówki dotyczące pracy:
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak rów­nież kilka następujących bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowo­dować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o żad­nej wadzie technicznej ładowarki.
Stałe świecenie zielonego wskaźnika stanu naładowania å sygnali- zuje całkowite naładowanie akumulatora.
Jeśli akumulator nie jest podłączony, stałe świecenie wskaźnika stanu naładowania wgniazdku i ładowarka jest gotowa do pracy.
Stałe świecenie czerwonego wskaźnika usterki akumulatora sygnalizuje, że temperatura akumulatora leży poza dopuszczalnym zakresem temperatury ładowania, patrz 6. DANE TECHNICZNE.
Po osiągnięciu dopuszczalnej temperatury ładowania ładowarka auto­matycznie przełączy się w tryb szybkiego ładowania.
Miganie czerwonego wskaźnika usterki akumulatora ≈ sygnalizuje inne zakłócenie procesu ładowania, patrz 5. USUWANIE USTEREK.
3. KONSERWACJA
sygnalizuje, że wtyczka sieciowa jest umieszczona
å
Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na zużycie akumula­tora i konieczność jego wymiany na nowy.
Czyszczenie ładowarki akumula­torów:
Przed podłączeniem ładowarki akumula­torów upewnić się, że powierzchnia oraz styki akumulatora i ładowarki akumulato­rów są zawsze czyste i suche.
4. PRZECHOWYWANIE
Przerwa wużywaniu:
Produkt przechowywać poza zasię­giem dzieci.
74
Nie używać bieżącej wody.
v Oczyścić styki oraz elementy ztwo-
rzywa sztucznego przy użyciu mięk­kiej, suchej szmatki.
1. Oczyścić ładowarkę akumulatorów (patrz 3. KONSERWACJA).
2. Przechowywać ładowarkę akumula­torów w suchym, zamkniętym i zabez­pieczonym przed mrozem miejscu.
Utylizacja:
(zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE)
Produktu nie wolno utylizować razem znormalnymi odpadami
komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie zlokalnymi przepi­sami ochrony środowiska.
WAŻNE!
v Produkt należy zutylizować za pośred-
nictwem lokalnego zakładu utylizacji odpadów.
5. USUWANIE USTEREK
Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Proces ładowania nie jest
możliwy. Zielony wskaźnik stanu
naładowania się stale.
Czerwony wskaźnik usterki akumulatora
[ Rys. O2 ]
Zielony wskaźnik stanu naładowania czerwony wskaźnik usterki akumulatora się [ rys. O2 ]
świeci
å
miga.
/
å
nie świeci
Akumulator nie jest (prawidłowo) wsunięty.
Styki akumulatora są zabru­dzone.
Temperatura akumulatora poza dopuszczalnym zakresem temperatur ładowania.
Akumulator jest uszkodzony. v Wymienić akumulator.
Wtyczka ładowarki nie jest (prawidłowo) podłączona.
Gniazdko, kabel zasilający lub ładowarka jest uszkodzona.
v Wsunąć akumulator prawidło-
wo na ładowarkę.
v Oczyścić styki akumulatora
(np. poprzez kilkakrotne wsunięcie iwysunięcie aku­mulatora. Ewentualnie wymienić akumulator).
v Odczekać, aż temperatura
akumulatora ponownie będzie leżeć wzakresie od 0 °C do +45 °C.
v Włożyć wtyczkę (całkowicie)
do gniazdka.
v Sprawdzić napięcie sieciowe.
Ewentualnie zlecić sprawdze­nie ładowarki przez autoryzo­wanego partnera handlowego lub serwis GARDENA.
6. DANE TECHNICZNE
Szybka ładowarka akumulatorów AL 1830 CV P4A
Napięcie sieciowe V (AC) 220 – 240 Częstotliwość sieciowa Hz 50 – 60 Moc znamionowa W 70
Jednostka Wartość (art. 14901)
75
Szybka ładowarka
Jednostka Wartość (art. 14901)
akumulatorów AL 1830 CV P4A
Napięcie ładowania akumulatora
Maks. prąd ładowania akumulatora
Czas ładowania akumulatora 80 % / 97 – 100 % (ok.)
PBA 18V 2,0Ah W-B PBA 18V 2,5Ah W-B PBA 18V 4,0Ah W-C
Dopuszczalny zakres temperatury ładowania
Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01:2014
Klasa zabezpieczenia
Odpowiednie akumulatory systemowe POWER FOR ALL: PBA 18V.
V (DC) 18
A 3,0
min min min
°C 0 – 45
kg 0,40
32 / 45 40 / 60 64 / 95
/ II
7. AKCESORIA
GARDENA Akumulator Systemowy
PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72 P4A
Zapasowy akumulator zapewniający dodatkowy czas pracy.
8. SERWIS / GWARANCJA
art. 14903 art. 14905
Serwis:
Prosimy skorzystać z adresu zamiesz­czonego na odwrotnej stronie.
Oświadczenie gwarancyjne:
W przypadku reklamacji klient nie zosta­nie obcią żony żadnymi opłatami za świadczone usługi.
GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne produkty
76
GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę udystrybutora, pod warunkiem że pro­dukty są wykorzystywane tylko do celów prywatnych. Niniejsza gwarancja produ­centa nie obejmuje produktów nabytych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie istotne usterki pro­duktu, które można uznać za spowodo­wane przez wady materiałowe lub pro­dukcyjne. Gwarancja jest realizowana
poprzez dostarczenie w pełni funkcjonal­nego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego pro duktu wysłanego nam nie­odpłatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch powyższych opcji. Aby klient mógł sko­rzystać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki:
• Produkt był używany zgodnie z prze-
znaczeniem określonym w zaleceniach zamieszczonych w instrukcji obsługi.
• Nie były podejmowane próby otwarcia
lub naprawy produktu przez nabywcę ani przez osobę trzecią.
• W trakcie eksploatacji stosowano tylko
orygi nalneczęści zamienne i części zużywające się GARDENA.
• Przedłożono dowód zakupu. Normalne zużycie części i komponentów
(np. noży, elementów mocowania noży, turbin, żarówek, pasów klinowych i zęba­tych, wirników, filtrów powietrza, świeć
zapłonowych), zmiany w wyglądzie, atakże części zużywające się i materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją.
Niniejsza gwarancja producenta ograni­cza się do wymiany lub naprawy na powyższych warunkach. Gwarancja pro­ducenta nie uprawnia do podnoszenia innych roszczeń wobec nas jako produ­centa, takich jak roszczenie o odszkodo­wanie. Niniejsza gwarancja producenta oczywiście nie ma wpływu na roszczenia z tytułu gwarancji wobec dystrybuto­ra / sprzedawcy, określone w ustawie iumowie.
Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec.
W przypadku reklamacji w trybie gwaran­cji prosimy o przesłanie uszkodzonego produktu wraz z kopią dowodu zakupu iopisem usterki opłaconą przesyłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA.
77
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungs­gesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsach­gemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous décla­rons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dom­mages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
180
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiaria­mo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri pro­dotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente decla­ramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños oca­sionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA opiezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não ten­ham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadcza­my, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przepro­wadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowa­no oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelent­jük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváha­gyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
181
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrob­kami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neisprav­nog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
182
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisii­mame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guide­lines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf dési­gné ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat / apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat / de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
183
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna appa­rater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försä­kran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af appa­ratet / appara terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-tur­vallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutok­sissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di segu­ito deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei edegli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continua­ción cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das dire­tivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes pro­dutos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
184
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządze­nie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowa­nych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások köve­telményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabvá­nyoknak. Azeszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvé­nyét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v prove­dení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohod­nuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardovEÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
185
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih stan­darda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele direc­tivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produ­sului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява/изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierī- ce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
186
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
Akku-Schnell-Ladegerät Battery Quick Charger Chargeur rapide de batterie Accu-snellader Batterisnabb laddare Accu-hurtig oplader Akkukäyttöinen pikalaturi Caricabatterie rapido Cargador rápido de batería Carregador rápido de baterias Szybka ładowarka akumulatorów Akkumu látor gyorstöltő készülék Rychlonabíječka akumulátorů Rýchlonabíjačka akumulátoru Ταχυφορτιστής μπαταρίας Hitri polnilnik akumulatorjev Punjač za brzo punjenje baterija Încărcător rapid acumulator Акумулаторно бързо зарядно устройство Aku kiirlaadija Akumuliatoriaus greito krovimo kroviklis Ātrais akumu latorulādētājs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
AL 1830 CV P4A
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE:
Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE:
14901
Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2014/30/EU 2011/65/EU 2014/35/EU
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-29
187
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Fait à Ulm, le 30.10.2020 Ulm, 30-10-2020 Ulm, 2020.10.30. Ulm, 30.10.2020 Ulmissa, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dnia 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dňa 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dana 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Улм, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulme, 30.10.2020
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
2020
188
Reinhard Pompe
Vice President
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-Lorenser-Straße 40
Hans
-89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service@gardena.com http: //www.gardena.com
lbania
A
KRAFT SHPK Autostrada Tirane Km 7 1051 Tirane
rgentina
A
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires ventas@rumbosrl.com.ar
ustralia
A
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
ustria / Österreich
A
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01 service.gardena@ husqvarnagroup.com
zerbaijan
A
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
larus
Be
Private Enterprise “Master Garden” Minsk Sharangovich str., 7a Phone: (+375) 17 257 Mob.: (+375) 29 676 mg@mastergarden.by
-Durres
-16-09
-485
-00-33
-123
-290
190
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
osnia / Herzegovina
B
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
razil
B
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o andar
1400 – 19 São Paulo – SP
-903
CEP: 05001
-112252
Tel: 0800 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
lgaria
Bu
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 info@agroland.eu
C
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
C
REPRESENTACIONES JCE S.A. Av. Del Valle Norte 857, Piso 4 Santiago RM Phone: (+ 56) 2 24142560 contacto@jce.cl
Ch
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B3楼, 邮编: 200335
66 6910
anada / USA
hile
ina
olombia
C
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
sta Rica
Co
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
roatia
C
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01 service.gardena@ husqvarnagroup.com
yprus
C
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
zech Republic
C
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Den
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
ominican Republic
D
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736 joserbosquesa@claro.net.do
-31, zona
-485
mark
26 47 70
-0333
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
-181 y 10 de
Arupos E1 Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
stonia
E
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132
-11216 Tallinn
EE info@gardena.ee
inland
F
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
rance
F
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
eorgia
G
Transporter LLC 113b Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia
eat Britain
Gr
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
reece
G
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 info@papadopoulos.com.gr
100
ungary
H
Husqvarna Magyarország Kft.
- 3
Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
celand
I
BYKO ehf. Bildshöfoa 20 110 Reykjavik
reland
I
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
taly
I
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
pan
Ja
Husqvarna Zenoah Co., Ltd.
-9 Minamidai
1 Kawagoe
-1165 Saitama
350 gardena
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
orea
K
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
-4, SunDuk Bld.,
107 YangJae Seocho Seoul, (zipcode: 137 Phone: (+82) (0)2 574
-4161
-jp@husqvarnagroup.com
-dong,
-gu,
-891)
-6300
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
-1021 Rīga
LV info@gardena.lv
ithuania
L
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-52104 Kaunas
LT info@gardena.lt
uxembourg
L
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas
-Gasperich 2549
Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
exico
M
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo@afosa.com.mx
oldova
M
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
etherlands
N
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
th. Antilles
Ne
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
-3434
191
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
-437
PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
orway
N
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
ru
Pe
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
and
Pol
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-371 Warszawa
03 Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
ortugal
P
Husqvarna Portugal, SA
- Albarraque
Lagoa
- 595 Rio de Mouro
2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
omania
R
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
ssia / Россия
Ru
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
- 123,
192
erbia
S
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 miroslav.jejina@domel.rs
ingapore
S
Hy 40 Jalan Pemimpin #02 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slo
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
lovenia
S
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01 service.gardena@ husqvarnagroup.com
outh Africa
S
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
pain
S
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
uriname
S
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72 P.O.Box: 12782 Paramaribo – Suriname South America Phone: (+597) 438050 www.deto.sr
18 48 88 12
-Ray PRIVATE LIMITED
-08 Tat Ann Building
vak Republic
-485
-74
weden
S
/ GARDENA Sverige
Husqvarna AB Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige
witzerland / Schweiz
S
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
rke y
Tu
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
kraine / Україна
U
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34,
офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 0 800 504 804 info@gardena.ua
ruguay
U
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
enezuela
V
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
14901-20.960.01/1020 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com
Loading...