Gardena HE 32, HE 36, HE 40, MulchCut HE 40, MulchCut HE 36 Operating Instructions Manual

GA RDEN A
®
D Gebrauchsanweisung
Hattrick
GB Operating Instructions
Hattrick
F Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Hattrick
S Bruksanvisning
Hattrick Gräsklippare
I Istruzioni per l’uso
Hattrick
E Manual de instrucciones
Hattrick
P Instruções de utilização
Hattrick
HE 32 Art. 4002 HE 36 Art. 4000 HE 40 Art. 4001 MulchCut HE 36 Art. 4008 MulchCut HE 40 Art. 4009
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchs­anweisung bitte die Umschlag­seiten herausklappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 7
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung 7
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 7
4. Montage 7
5. Inbetriebnahme 8
6. Richtiges Mähen und Lüften 9
7. Wartung, Pflege und Aufbewahrung 11
8. Behebung von Störungen 12
9. Hinweise zur ordnungs­gemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 13
Garantie 72
G
Please read these operating instructions carefully before as­sembling and using your lawn mower. Unfold inside cover pages to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical data 16
2. Operating instructions information 16
3. Product use 16
4. Assembly 16
5. Using the product 17
6. Information concerning correct mowing and aerating 18
7. Maintenance, service, storage 19
8. Trouble-shooting 21
9. Advice for proper use / safety instructions 22
Guarantee 72
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant le montage et l’utili­sation de votre tondeuse Hattrick. Dépliez le 2ème volet de la couver­ture pour avoir les illustrations sous les yeux pendant la lecture du mode d’emploi.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 24
2. Informations sur le mode d’emploi 24
3. Domaine d’utilisation 24
4. Montage 24
5. Mise en marche 25
6. Conseils pour tondre et aérer correctement 26
7. Entretien et rangement 28
8. Incidents de fonctionnement 29
9. Conseils de sécurité et précautions d’emploi 30
Garantie 72
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de pagina’s met de afbeel­dingen openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 32
2. Aanwijzing bij de gebruiks­aanwijzingen 32
3. Juiste gebruik 32
4. Montage 32
5. Ingebruikname 33
6. Juiste manier van maaien en verticuteren 34
7. Verzorging, onderhoud en opslag 36
8. Opheffen van storingen 37
9. Aanwijzing voor het juiste gebruik, veiligheidstips 38
Garantie 72
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen och säkerhetsföre­skrifterna innan Du tar Hattrick i bruk. Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Innehållsförteckning Sida
1. Tekniska data 40
2. Viktig information 40
3. Avsedd användning 40
4. Montering 40
5. Drift 41
6. Rätt klippning och luftning 42
7. Underhåll, skötsel och förvaring 43
8. Felsökning 45
9. Säkerhetsföreskrifter 46
Garanti 73
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghevole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 48
2. Avvertenze 48
3. Uso corretto 48
4. Montaggio 48
5. Messa in uso 49
6. Modalità funzionali 50
7. Manutenzione 52
8. Anomalie di funzionamento 53
9. Norme d’uso e di sicurezza 54 Garanzia 73
E
Lea detenidamente estas instruc­ciones de este montaje y de la puesta en marcha del aparato. Durante la lectura, rogamos des­doble la portada.
Indice Página
1. Datos técnicos 56
2. Indicaciones al manual de instrucciones 56
3. Uso correcto 56
4. Montaje 56
5. Puesta en servicio 57
6. Cortar y airear correctamente 58
7. Mantenimiento y conservación 59
8. Solucionar averías 61
9. Indicaciones para un correcto uso / indicaciones de seguridad 62
Garantía 73
P
Leia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar esta máquina de cortar relva Hattrick. Para ler este manual de utilização, desdobre a capa.
Indice Página
1. Dados técnicos 64
2. Informação sobre as instruções de manejo 64
3. Finalidade do produto 64
4. Montagem 64
5. Utilização do produto 65
6. Informações sobre a forma correcta de cortar e aerificar áreas relvadas 66
7. Manutenção, serviço, armazenamento 68
8. Guia de avarias 69
9. Conselhos para uma utilização correcta / instruções de segurança 70
Garantia 73
Montage des Grasfangsackes
S
Montering av grässamlarsäcken
Mounting the grass catcher
I
Montaggio del sacco raccoglierba
Montage du sac de ramassage
E
Montaje del saco de recogida
Montage van de grasvangzak
P
Montagem do cesto aparador de relva
1
3
5
2
4
6
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the casing: Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt rekening met de de veiligheidsaanwijzingen op het apparaat: Följ bruksanvisningen noga: Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire attentive­ment le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname gebruiksaanwijzing doorlezen! Varning! Läs igenom bruksanvis­ningen före användning. Attenzione! Prima di mettere in uso l’attrezzo, leggere attenta­mente le istruzioni! ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instruc­ciones. Atenção! Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho.
Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten! Keep cord away from tools! Tenez le câble d’alimentation éloigné du système de coupe ! Aansluitkabel buiten het snij­bereik houden! Håll kabeln borta från skärverk­tyget. Tenere il cavo di alimentazione fuori dalla portata delle lame! Mantenga el cable fuera del alcance de las cuchillas. Mantenha o cabo de alimentação afastado das lâminas!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail ! Zorg ervoor dat derden buiten de gevarenzone blijven! Tillse att inga obehöriga vistas i området! Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro! ¡Mantener alejados a terceros del área de trabajo! Mantenha terceiros fora da área de perigo!
Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug Netzstecker ziehen! Before maintenance, disconnect the plug from the mains! Débranchez l’appareil avant toute intervention sur le système de coupe ! Voor werkzaamheden aan de maaier, de stekker uit het stop­contact halen! Dra ur kabeln före underhåll och service. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, staccare la spina dalla corrente! Para ejecutar trabajos de limpieza, control o de mantenimiento de­senchufe el aparato. Antes de qualquer operação de reparação desligue a ficha da tomada.
Achtung, Gefahr! Umlaufende Schneidwerkzeuge! Warning! Rotating tools! Attention ! Danger ! Le système de coupe continue de tourner. Let op! Gevaar! Roterend maaimes! Varning roterande skärverktyg. Attenzione! Pericolo! Lame in rotazione! ¡Atención! ¡Peligro! Cuchillas rotativas. Atenção! Lâminas rotativas.
Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug – Finger und Füße entfernt halten! Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool! Attention ! Risque de blessures par le cylindre de coupe – ne mettez ni mains ni pieds à proximité ! Let op! Verwondingsgevaar door scherp snijgereedschap – vingers en voeten weghouden! Varning! Risk för skada p.g.a. skärverktyg med skarp egg – Håll fingrar och fötter borta! Attenzione! Tenere sempre mani e piedi a distanza di sicurezza dalle lame. Pericolo di lesioni! ¡Atención ! ¡ Peligro de lesiones con las cuchillas de corte afiladas! ¡Mantenga alejados los dedos y los pies! Atenção! Perigo de danos pes­soais devido a ferramentas de corte afiadas – manter afastados os dedos e pés!
Loading...
+ 9 hidden pages