Gardena Mjerač protoka vode Operator's manual

Page 1

Art. 8188 Art. 8189

  • D Betriebsanleitung Wassermengenzähler
  • GB Operating Instructions Water Smart Flow Meter
  • F Mode d'emploi Aquamètre
  • NL Gebruiksaanwijzing Watermeter
  • S Bruksanvisning Vattenmätare
  • DK Brugsanvisning Vandmængdetælle
  • FI Käyttöohje Vesimäärän mittari
    • Bruksanvisning Vannmåler Smart
    • Istruzioni per l'uso Contalitri
  • E Instrucciones de empleo Aqualímetro
  • P Manual de instruções Contador de água
  • PL Instrukcja obsługi Licznik wody
  • H Használati utasítás Vízmennyiség mérő
  • CZ Návod k obsluze Průtokoměr

  • Návod na obsluhu Οδηγίες χρήσης RUS Инструкция по эксплуатации SLO Navodilo za uporabo HR Upute za uporabu Brojač količine vode SRB Uputstvo za rad BIH Vodomer UA Інструкція з експлуатації RO Instructiuni de utilizare Dianazitiv de control consum de ar Инструкция за експлоатация
  • BG Инструкция за експлоатация Индикатор за разхода на вода
  • AL Manual përdorimi Matës sasie uji
  • EST Kasutusjuhend Veearvesti
  • LT Eksploatavimo instrukcija Vandens kiekio skaitiklis
  • LV Lietošanas instrukcija Ūdens skaitītājs

@ [f ][

Page 2

Page 3

Page 4

HR GARDENA brojač količine vode art 8188, 8189

Koristite isključivo GARDENA element slavine art. 901/18201

Pozor! Uređaj otvorite samo u suhom stanju.

Posluživanie (slika A):

Kratko pritisnite tipku ④: Prikaz prelazi u sljedeći modus prikaza.
- Total 1 = Količina vode mjeri se do resetiranja
(npr. dnevna potrošnja).
– Total 2 = Količina vode mjeri se do resetiranja
(npr. sezonska potrošnja).
– Auto-Mode = Količina vode mjeri se prilikom zalijevanja do prekida
dužeg od 2 sekunde. Kod sljedećeg zalijevanja prikaz
opet započinje kod 0.
– Flow-Mode = Prikazuje aktualni protok u l/min ili gal/min.
– Standby = Bez prikaza (duže od 1 min. bez protoka ili bez
pritiskanja tinke)

  • → Tipku ④ u Total 1- / Total 2 modusu držite pritisnutu 2 sek. Izmierena količina vode postavlja se natrag na vrijednost 0 ( Reset ) → Tipku ④ u Flow-Mode držite 2 sek. pritisnutu:
  • Izmierene količine vode postavljaju se natrag na vrijednost () ( Beset )

Simboli prikaza:

  • Simbol za protok (1): Prikaz kod aktivnog mierenia
  • Simbol za protok (). Prikaz kod aktivnog mji Simbol baterije (2): Prikaz kod slabe baterije.

niena bateriie (slika B):

  • Pritisnite tipku ④ i prema dole izvadite uložak

ćenje jedinice turbine 💿 (slika

Skinite jedinicu turbine 🖲 sa brtvenim prstenom 🖓 i očistite pod tekućom

vanje/čuvanje zimi: Brojač količine vode skladištite zaštićen od mraza

Tehnički podaci:

Temperatura vode: 5 – 40 °C Prostorna temperatura: 5 – 60 °C

ENA za ovaj proizvod daje jamstvo od 2 godine (od datuma kupnie).

SBB/BIH GARDENA Vodomer art. 8188, 8189

Služi za merenje količine slatke vode na otvorenom. Pre upotrebe proverite

Pažnja! Uređaj otvarajte samo kada je suv.

\rightarrow
  • Nakratko pritisnite taster ④: Pojavljuje se jedan od sledećih prikaza.
- Total 1 = Količina vode se broji do poništavanja
(npr. dnevna potrošnja).
– Total 2 = Količina vode se broji do poništavanja
(npr. sezonska potrošnja).
– Auto-Mode = Količina vode se prilikom ulivanja broji sve do preki
dužeg od 2 sekunde. Pri narednom ulivanju polazi
ponovo od 0.
– Flow-Mode = Prikazuje trenutni protok u l/min ili gal/min.

- Standby =

Specijalne funkcije:

  • Specijaine funkcije: → Taster @ u načinu rada Total 1./Total 2 držite pritisnutim u trajanju od 2 s: Izbrojana količina vode se vraća na 0 (Reset).
  • → Taster ④ u načinu rada Flow-Mode držite pritisnutim u trajanju od 2 s: Izbroiane količine vode se vraćaju na 0 ( Reset ).

  • Simbol protoka (1): Prikaz pri aktivnom mereniu.
  • Simbol protoka (). Prikaz pri aktivnormierenju. Simbol baterije (2): Prikaz kada je baterija oslabljena

Zamena baterije (sl. B)

Čišćenje turbine (6) (sl. C)

→ Izvadite turbinu () sa zaptivnim prstenom (?) i operite je pod mlazom vode.

Skladištenie i čuvanie preko zime:

→ Vodomer skladištite tako da bude zaštićen od mraza.

emperatura vode: 5 – 40 °C

Oblast protoka: 2 – 30 l/min maksimalni protok 1800 l/h

Za ovaj proizvod GARDENA daje garanciju u trajanju od 2 godine.

Page 5
H Hulladékkezelés (az RL 2012/19/EU szerint):
A készüléket hulladékként nem szabad a normál háztartási szemétbe dobni,
a területileg meghatározott hulladékkezelő helyen keli leadni.
D Entsorgung (nach RL 2012/19/EU):
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht
entsorgt werden.
→ Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
CZ Likvidace (podle směrnice RL 2012/19/EU):
Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí
být provedena odborně.
→ Důležité: přístroj zlikvidujte prostřednictvím Vašeho komunálního likvidačního střediska.
GB Disposal (in accordance with RL 2012/19/EU):
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
SK Likvidácia (podľa RL 2012/19/EU):
Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového odpadu, ale jeho likvidácia
musí byť vykonaná odborne.
→ Dôležité: prístroj zlikvidujte prostredníctvom Vášho komunálneho likvidačného strediska.
F Gestion des déchets (directive RL 2012/19/UE):
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les
containers spécialement prévus pour ce type de produits.
GR Διάθεση στα απορρίμματα (σύμψωνα με την ηροδιαγραψή RL 2012/19/EU):
Δεν επιτρέπεται η διάθεση της συσκευής στα κοινά οικιακά απορρίμματα,
αλλά πρέπει να διατεθεί σωστά.
NL Afvalverwijdering (volgens RL 2012/19/EU):
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar moet
→ Προσοχή: Διάθεση της συσκευής μέσω της δημοτικής υπηρεσίας ανακύκλωσης
προϊόντων.
volgens de geldende regels algevoerd worden.
→ Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente.
SLO Odstranitev (po RL 2012/19/EU):
Naprava ne sodi v običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je potrebno strokovno
S Avfallshantering (direktiv RL 2012/19/EU):
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste på av kommunen
anvisad millöstation.
odstraniti.
→ Pomembno: Napravo odstranite preko vaše komunalne službe.
  • → Viktigt: Lämna apparaten till den kommunala sophanteringen.
HR Odlaganje (prema RL 2012/19/EU):
Uređaj se ne smije odlagati skupa s kućnim otpadom već ga je potrebno propisno
DK Afhændelsen (Direktiv RL 2012/19/EU):
Apparatet må ikke tilføres normal husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en
miliøvenlig måde
zbrinuti.
→ Važno: uređaj zbrinite na komunalnom odlagalištu za tu vrstu otpada.
→ Bortskaf apparatet via det kommunale depot for problemaffald. RO Eliminarea produsul uzat (conform RL 2012/19/EU):
Aparatul nu se va arunca împreună cu gunoiul menajer, ci se va depune la deșeuri
FI Hävittäminen (Direktiivin RL 2012/19/EU ukaan):
Laitetta ei saa heittää normaalien talousjätteiden sekaan, vaan se pitää hävittää sähkö-
ja elektroniikkalaiteromuista annettujen määräysten mukaisesti.
în mod corespunzător.
→ Important: Predați aparatul la punctul de colectare comunală.
→ Vie laite kunnalliseen jätehuoltopisteeseen. ВС Отстраняване на отпадъци (съгласно Директива RL 2012/19/EU):
Уреда не трябва да се поставя в контейнерите с обичайните отпадъци,
а трябва да бъде изхвърлен съгласно изискванията.
→ Важно: Уредът да се изхвърли от комуналната служба по чистотата.
I Smaltimento (conforme a: RL 2012/19/EU):
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.
→ Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta.
E Basura (de conformidad con RL 2012/19/EU):
El dispositivo no se debe tirar al contenedor normal de basura, sino a un contenedor
especialmente diseñado para ello.
→ Importante: Tire el aparato al punto de recogida municipal.
EST Jäätmekäitlus (RL 2012/19/EU järgi):
Seadet ei tohi visata tavalise majapidamisjäätmete hulka, vaid see tuleb kõrvaldada
kooskõlas kehtivate õigusaktidega.
→ Tähtis! Seade tuleb viia lähimasse selleks ette nähtud kogumispunkti.
P Destino (de acordo com RL 2012/19/EU):
Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser entregue
a profissionais.
→ Importante: Elimine o aparelho no ponto de recolha municipal.
LT Šalinimas (pagal direktyvą RL 2012/19/EU):
Draudžiama prietaisą šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis, jį reikia perduoti
kvalifikuotam atliekų tvarkymui.
→ Svarbu: prietaisą šalinkite komunaliniame atliekų priėmimo punkte.
PL Utylizacja (zgodnie z RL 2012/19/EU):
Urządzenie nie może być wyrzucone wraz z normalnymi odpadkami domowymi,
lecz musi być poddane fachowej utylizacji.
→ Ważne: Urządzenie zutylizować w wyznaczonym miejscu.
LV Utilizācija (saskaņā ar RL 2012/19/EU):
lekārtu nedrīkst utilizēt kopā ar mājas atkritumiem, bet gan ir jāutilizē atbilstošā
veidā.
→ lekārtu utilizēt Jūsu pašvaldības atkritumu savācējuzņēmumā.
Page 6
RUS
Опасно! Этот инструмент создает во время работы электро-
магнитное поле. Это поле может при определенных обстоятель-
ствах взаимодействовать с активными или пассивными медицин-
скими имплантатами. Во избежание риска серьезной или даже
смертельной опасности, мы советуем людям с медицинскими
имплантатами до работы с инструментом проконсультироваться
с врачом или изготовителем имплантата.
Опасно! При монтаже существует опасность проглатывания
мелких частей и риск удушья из-за полимерного мешка.
Не подпускать к месту монтажа маленьких детей.
UA
Небезпека! Ця машина під час експлуатації створює електромаг-
нітне поле. Це поле за певних умов може впливати на активні або
пасивні медичні імплантати. Щоб уникнути важких або навіть
смертельних травм, ми рекомендуємо особам з медичними імплан-
татами перед використанням машини звернутися за консультацією
до свого лікаря або до виробника медичного імплантату.
Небезпека! Під час монтажу існує загроза проковтування дрібних
деталей та задушення через поліетиленовий мішок. Не дозволяйте
маленьким дітям наближатися до місця монтажу.
SLO
Nevarnost! Ta naprava med obratovanjem povzroči nastanek elektro-
magnetnega polja. To polje lahko pod določenimi pogoji medsebojno
učinkuje na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjšanje tveganja
resne ali smrtne poškodbe osebam z medicinskimi vsadki priporočamo,
da pred uporabo naprave o njej povprašajo svojega zdravnika ali proizva-
jalca medicinskega vsadka.
Nevarnost! Pri montaži lahko pride do zaužitja majhnih delov in obstaja
nevarnost zadušitve zaradi polivinilaste vrečke. Majhni otroci ne smejo
biti prisotni pri montaži.
RO
Pericol! Această mașină generează un câmp electromagnetic în timpul
funcționării. Eventual acest câmp electromagnetic poate intra în
interacțiune cu implanturi medicinale active sau pasive. Pentru evita riscul
unui accident serios sau mortal, recomandăm persoanelor cu implanturi
medicinale ca înainte de a utiliza mașina să se adreseze medicului sau
producătorului implantului.
Pericol! La montare, piesele mici ar putea fi înghițite și există pericol de
sufocare din cauza pungii din plastic. La momentul montării, țineți copiii
mici departe.
HR
Opasnost! Oko ovog uređaja se tijekom rada formira elektromagnetsko
polje, koje pod određenim okolnostima može interagirati s aktivnim ili
pasivnim medicinskim implantatima. Kako bi se izbjegao rizik od nano-
šenja teških i smrtonosnih ozljeda, nositeljima medicinskih implantata
preporučujemo da se prije upotrebe uređaja posavjetuju s liječnikom ili
proizvođačem dotičnog implantata.
Opasnost! Prilikom montaže može doći do gutanja malih dijelova te
postoji opasnost od gušenja plastičnom vrećicom. Malu djecu držite
podalje prilikom montaže.
  • TR Tehlike! Bu makine işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturmaktadır. Bu alan belirli koşullar altında aktif veya pasif tibbi implantlarla etkileşime girebilir. Ciddi veya ölümcül bir yaralanma tehlikesini önlemek için tibbi implantlara sahip kişilerin makineyi çalıştırmadan önce doktorlarına veya tibbi implant üreticisine başvurmasını öneriyoruz.
  • Tehlike! Montaj esnasında ufak parçalar yutulabilir ve polietilen torba nedeniyle boğulma tehlikesi mevcuttur. Küçük çocukları montaj esnasında uzak tutun.
  • BG Onachoct! По време на работа тази машина образува електромагнитно поле. При определени обстоятелства това поле може да си въздейства с активни или пасивни медицински имплантаттити. За да се избегне риска от сериозно или смъртоносно нараняване, ние препоръчваме, преди работа с машината лицата с медицински имплантанти да се консултират със своя лекар или производител на медицински имплантант.
  • Onachoct! Дребните детайли могат да бъдат погълнати по време на монтажа и има опасност от задушаване с полиетиленовата торба. Дръжте малки деца далеч по време на монтажа.
  • SRB/BIH
  • Opasnost! Oko ovog uređaja se tokom rada stvara elektromagnetno polje, koje pod određenim okolnostima može interagovati sa aktivnim ili pasivnim medicinskim implantatima. Da bi se izbegao rizik od nanošenja teških i smrtonosnih povreda, nosiocima medicinskih implantata preporučujemo da se pre upotrebe uređaja posavetuje sa lekarom ili proizvođačem dotičnog implantata.
  • Opasnost! Tokom montaže može doći do gutanja malih delova, a postoji opasnost i od gušenja kesom od polietilena. Malu decu udaljite od mesta montaže.
Page 7

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Benaratur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freinegebene Teile verwendet wurden und die Benaratur

We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us and if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to

Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une rénaration non conforme dans la mesure où lors d'un échange de pièces les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées ou si la rénaration n'a pas été

NL Productaansprakeilijkon dat wij on grond van de wet aansprakelijkheid voor productan niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze annaraten indian deze door

Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GABDENA dele eller dele godkendt af os eller hvis reparationerne ikke er udført af GABDENA-service

Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjaukses tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuneräisiä GARDENA-varaosia tai hyöksymämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamam

| Responsabilità del prodotto

Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite pon correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e in coni caso, qualora l'intervento non

E Responsabilidad de productos

Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido ariginados conservandos o reparaciones indehidas, por recembios con piezas que no sean piezas originados (GADDENA o bien piezas no autorizados por noestros, acientos ana aquellos casos

P Responsabilidade sobre o produto

Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes

PL Odpowiedzialność za produkt

zwiazani y alistwa dwagę ze nie polosiny odpowiedzaniose za osztodzelni nasyom nasym bąże szłody spowodowale ci wadawym unicyjnowanem, powsta na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Hustywara lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to równieć części uzurełniających i oprzyrządowania

Page 8

H Termékszavatosság

Nyomatikosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerütlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szervíz vagy egy erre felhatlamazott szakember végezte. Hasonlókébone érvénvese za kiegészítő alkatrészekre katrószékost is.

C7 Odpovědnost za výrobek

Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dĺů GARDENA nebo námi schválených dĺů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.

SK Predmet záruky

Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.

GR Ευθύνη για το προϊόν

Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από ης συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA όγαν εξοισιοδοτοιμένο εξειδικειμένο τεννίτη. Το ίδιο ισνίει για εξαστήματα και σιμπλοιοματικά τμόματα

SLO Jamstvo za izdelek

Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velia tudi za nadomestne dele in opremo.

HR Odgovornost za proizvod

Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.

RO Responsabilitatea legala a produsului

Menționam în mod expres ca, în concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparațiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica și pieselor de schimb si accesoriilor.

ВG Отговорност за качество

Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.

EST Tootevastutus

Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detalii vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetaliide ja tarvikute kohta.

LT Atsakomvbė už produkcija

LI Atsakomybe uz produkciją Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.

LV Produkta atbildība

Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildīnošajām daļām un piederumiem.

Page 9
D EG-Konformitätserklärung H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett
bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesilik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biz-
harmonisierten EU-Richtlinen, EU-Sicherheitsstandards und produktispezifischen Standards erfüllen. tonsági szabványok és a termékre jelemző szabványok követelményeit. H a a készülékeken a mi bele-
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. egyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
GB EU Declaration of Conformity CZ Prohlášení o shodě EU
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přistroje v námi do
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostnich norem
EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units EU a norem specifických pro výrobek. Při námí neschválené změně přistrojů ztrácí toto prohlášení
are modified without our approval. platnost.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu'à la sortie de ses
usines le matérier leur désigné ci-dessus était conforme aux prescriptions des directives européennes
énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans
le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia,
ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smernic EU, bezpeč-
nostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhla-
sená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
NL EU-overeenstemmingsverklaring GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde Η υπογράφουσα Ηυαγανπα ΑΒ, 561 82 Ηυείνανατια, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα
apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeen- εκδιδάμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανατασκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδία-
stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheisstandaard en de voor het product specifieke γραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη
standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των ουσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
Titar geldigneid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče
opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez
našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
DK EU Overensstemmelse certificat HR Izjava o sukladnosti EU-a
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni
herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. odobrili.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus RO UE-Certificat de conformitate
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät Prin prezenta Husqvarna AB, 661 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care
tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekoh- produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de
taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării
tämän vakuutuksen raukeamiseen. aparatului fără aprobarea noastră.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché
agli standardi di sicurezza e agli standardi specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al
prodotto senza nostra specificia autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ВС ЕС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Низсрата AB, 561 82 Низкуата, Sweden декларира, че описаните
по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изисква-
нията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните
производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази
декларация губи своята валидност.
E Declaración de conformidad de la UE EST ELi vastavusdeklaratsioon
El que subscribe Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden declara que la presente mercancia, Allakirjutanu Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie
objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud
de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon
mercancia sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. kehtivuse.
P Certificado de conformidade da UE LT ES Attitikties deklaracija
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai
ao sair da fábrica osaparentilos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
forem modificadas sem a nossa aprovação. ši deklaracija praranda galiojimą.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 661 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji
oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie zostala z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc
obowiązywania.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzimētās
iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības
standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām iekārtā ši
deklarācija zaudē savu derīgumu.
Page 10
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
Wassermengenzähler
Water Smart Flow Meter
Aquamètre
Vattenmätare
Vandmængdetæller
Vesimäärän mittari
Contalitri
Aqualimetro
Contador de água
Licznik wody
A kászülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Ovoµacia rŋç συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzimējums:
Vízmennyiség mérő
Průtokoměr
Merač spotreby vody
Merpητής ποοότητας νερού
Vodomer
Brojač količine vode
Dispozitiv de control consum de apă
Индикатор за разхода на вода
Veearvesti
Vandens kiekio skaitiklis
Ūdens skaititājs
ArtNr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art.nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. No:
Art. No:
Art. No:
Nr artykułu:
Cikkszám:
Čislo artiklu:
Аріθ. siðouç:
Art št.:
br. art.
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr:
Gaminio nr.:
Izstr.:
8188 Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d'apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-mærknin klinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
'Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažyměta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2011
Art.:
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktlivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
2011/65/EG
2004/108/EG (bis 19.04.20)
2014/30/EG (bis 20.04.20)
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation, M.
Deposited Documentation:
GARDENA-Technische Dokumentation, M. K
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Oδηγίες της EE:
ES-smernice:
Directive UE:
EC-директиви:
ELi direktivid:
ES direktivas:
P16)
D16)
Mugler, 89079 Ulm
8189 Ulm, den 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Fait à Ulm, le 12.02.2015
Ulm, 20.12.02.2015
Ulm, 20.12.02.2015
Ulmissa, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, dnia 12.02.2015
Ulm, dnia 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriserer representant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pelnomocnik
Meghatalmazott
Zpinomocněnec
Spinomocnený
O e čoucinočornµévoc
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Ym5nnomoujen
Volitatud esindaja
Igaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA, M. K
Kugler, 89079 Ulm Reinhard Pompe
Vice president
Page 11

Deutschland / Germany

GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40

D-89079 UIM Produktfragen: (+49) 731 490-123

Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com

Albania

COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra

1000 Tirana

Argentina

Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 –

PISO 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000

info.gardena@ar.husqvarna.com

Armenia

Garden Land Lte 61 Tigran Mets 0005 Yerevan

Australia

Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400

customer.service@husqvarna.com.ai

Austria / Österreich

Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36

4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@

Azerbaiian

Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku

Belgium

GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem

Mail: info@gardena.be

Bosnia / Herzegovina

SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj

Brazil

Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar

5ao Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252

marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br

Bulgaria

Хускварна България ЕООД Бул. "Андрей Ляпчев" № 72 1799 София Тел.: (+359) 02/9 75 30 76 www.husgvarna.bg

Canada / USA

GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com

Chile

Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Deage: (+56) 2 202 4417

Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330

Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441

China

Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd.,

Ma Lu Znen, Jia Ding Dis Shanghai 201801

Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn

Colombia

Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo

Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co

Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 evim euro/arssa.c.cr

Croatia

SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t.com.hr

Cypru

1ed Marketing 7 Digeni Akrita Ave .0. Box 27017 641 Nicosia

Czech Republic

Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov

800 100 425 servis@cz.husqvarna.con

Denmark

GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö isfa@asrdana.dlr

Dominican Republic

BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II.

Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333

joserbosquesa@claro.net.do

Ecuador

lusqvarna Ecuador S.A. rupos E1-181 y 10 de gosto Quito, Pichincha el. (+593) 22800739 rancisco.iacome@

husqvarna.com.ec

Estonia

Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products

Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt eti@husovarna ee

Finland

Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi

France

Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France

nttp : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d'un appel local)

Georgia

ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi

Great Britain

Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park

Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP

info.gardena@husqvarna.co.uk

Greece

Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92

Αδηνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100

Hungary

Husqvarna Magyarország Kfl Ezred u. 1 - 3

1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu

Iceland

U. Johnson & Kaabe Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is

Ireland

Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham

Page 12

Husovarna Italia S.n.A.

Chiyoda-ku

Kazakhstan

155/1 Tazhibavevoi Str 050060 Almaty

Kvung Jin Trading CO.,LTD.

Seoul (zincode: 137-891)

av Moladava Guardir J 3

Av. Lopez Mateos Sur # 5019

Moldova

Jonka Enterprises N.V

CADDENIA

Husqvarna Consumer Outdoor

Poland Snółka z o o

ul. Wysockiego 15 b

Husovarna Portugal . SA

помещение ОВ02_04

Serbia

miroslav.jejina@domel.rs

Hv-Bay PRIVATE LIMITED

Slovak Republic

Cascades, 3202

Husqvarna España S.A. Phone: (+34) 91 708 05 00

Suriname

GARDENA Dost Dis Ticaret

вул. Васильківська, 34

Entre Ríos 1083 CP 11800 Tel : (+598) 22 03 18 44

Corporación Casa y Jardín C.A.

Colinas de Bello Monte

Loading...