Art. 8188 Art. 8189
Koristite isključivo GARDENA element slavine art. 901/18201
Pozor! Uređaj otvorite samo u suhom stanju.
| → | Kratko pritisnite tipku ④: Prikaz prelazi u sljedeći modus prikaza. | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| - Total 1 = | Količina vode mjeri se do resetiranja | |||||
| (npr. dnevna potrošnja). | ||||||
| – Total 2 = | Količina vode mjeri se do resetiranja | |||||
| (npr. sezonska potrošnja). | ||||||
| – Auto-Mode = | Količina vode mjeri se prilikom zalijevanja do prekida | |||||
| dužeg od 2 sekunde. Kod sljedećeg zalijevanja prikaz | ||||||
| opet započinje kod 0. | ||||||
| – Flow-Mode = | Prikazuje aktualni protok u l/min ili gal/min. | |||||
| – Standby = | Bez prikaza (duže od 1 min. bez protoka ili bez | |||||
| pritiskanja tinke) | ||||||
Skinite jedinicu turbine 🖲 sa brtvenim prstenom 🖓 i očistite pod tekućom
vanje/čuvanje zimi: Brojač količine vode skladištite zaštićen od mraza
Temperatura vode: 5 – 40 °C Prostorna temperatura: 5 – 60 °C
ENA za ovaj proizvod daje jamstvo od 2 godine (od datuma kupnie).
Služi za merenje količine slatke vode na otvorenom. Pre upotrebe proverite
|
|||||
|---|---|---|---|---|---|
| - Total 1 = | Količina vode se broji do poništavanja | ||||
| (npr. dnevna potrošnja). | |||||
| – Total 2 = | Količina vode se broji do poništavanja | ||||
| (npr. sezonska potrošnja). | |||||
| – Auto-Mode = | Količina vode se prilikom ulivanja broji sve do preki | ||||
| dužeg od 2 sekunde. Pri narednom ulivanju polazi | |||||
| ponovo od 0. | |||||
| – Flow-Mode = | Prikazuje trenutni protok u l/min ili gal/min. | ||||
- Standby =
→ Izvadite turbinu () sa zaptivnim prstenom (?) i operite je pod mlazom vode.
→ Vodomer skladištite tako da bude zaštićen od mraza.
emperatura vode: 5 – 40 °C
Oblast protoka: 2 – 30 l/min maksimalni protok 1800 l/h
Za ovaj proizvod GARDENA daje garanciju u trajanju od 2 godine.
|
H Hulladékkezelés (az RL 2012/19/EU szerint):
A készüléket hulladékként nem szabad a normál háztartási szemétbe dobni, a területileg meghatározott hulladékkezelő helyen keli leadni. |
|||
|---|---|---|---|
|
D Entsorgung (nach RL 2012/19/EU):
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden. → Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. |
CZ Likvidace (podle směrnice RL 2012/19/EU):
Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí být provedena odborně. → Důležité: přístroj zlikvidujte prostřednictvím Vašeho komunálního likvidačního střediska. |
||
|
GB Disposal (in accordance with RL 2012/19/EU):
The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations. |
SK Likvidácia (podľa RL 2012/19/EU):
Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového odpadu, ale jeho likvidácia musí byť vykonaná odborne. → Dôležité: prístroj zlikvidujte prostredníctvom Vášho komunálneho likvidačného strediska. |
||
|
F Gestion des déchets (directive RL 2012/19/UE):
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits. |
GR Διάθεση στα απορρίμματα (σύμψωνα με την ηροδιαγραψή RL 2012/19/EU):
Δεν επιτρέπεται η διάθεση της συσκευής στα κοινά οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να διατεθεί σωστά. |
||
|
NL Afvalverwijdering (volgens RL 2012/19/EU):
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar moet |
→ Προσοχή: Διάθεση της συσκευής μέσω της δημοτικής υπηρεσίας ανακύκλωσης
προϊόντων. |
||
|
volgens de geldende regels algevoerd worden.
→ Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente. |
SLO Odstranitev (po RL 2012/19/EU):
Naprava ne sodi v običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je potrebno strokovno |
||
|
S Avfallshantering (direktiv RL 2012/19/EU):
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste på av kommunen anvisad millöstation. |
odstraniti.
→ Pomembno: Napravo odstranite preko vaše komunalne službe. |
||
|
HR Odlaganje (prema RL 2012/19/EU):
Uređaj se ne smije odlagati skupa s kućnim otpadom već ga je potrebno propisno |
||
|
DK Afhændelsen (Direktiv RL 2012/19/EU):
Apparatet må ikke tilføres normal husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en miliøvenlig måde |
zbrinuti.
→ Važno: uređaj zbrinite na komunalnom odlagalištu za tu vrstu otpada. |
||
| → Bortskaf apparatet via det kommunale depot for problemaffald. |
RO Eliminarea produsul uzat (conform RL 2012/19/EU):
Aparatul nu se va arunca împreună cu gunoiul menajer, ci se va depune la deșeuri |
||
|
FI Hävittäminen (Direktiivin RL 2012/19/EU ukaan):
Laitetta ei saa heittää normaalien talousjätteiden sekaan, vaan se pitää hävittää sähkö- ja elektroniikkalaiteromuista annettujen määräysten mukaisesti. |
în mod corespunzător.
→ Important: Predați aparatul la punctul de colectare comunală. |
||
| → Vie laite kunnalliseen jätehuoltopisteeseen. |
ВС Отстраняване на отпадъци (съгласно Директива RL 2012/19/EU):
Уреда не трябва да се поставя в контейнерите с обичайните отпадъци, а трябва да бъде изхвърлен съгласно изискванията. → Важно: Уредът да се изхвърли от комуналната служба по чистотата. |
||
|
I Smaltimento (conforme a: RL 2012/19/EU):
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. → Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta. |
|||
|
E Basura (de conformidad con RL 2012/19/EU):
El dispositivo no se debe tirar al contenedor normal de basura, sino a un contenedor especialmente diseñado para ello. → Importante: Tire el aparato al punto de recogida municipal. |
EST Jäätmekäitlus (RL 2012/19/EU järgi):
Seadet ei tohi visata tavalise majapidamisjäätmete hulka, vaid see tuleb kõrvaldada kooskõlas kehtivate õigusaktidega. → Tähtis! Seade tuleb viia lähimasse selleks ette nähtud kogumispunkti. |
||
|
P Destino (de acordo com RL 2012/19/EU):
Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser entregue a profissionais. → Importante: Elimine o aparelho no ponto de recolha municipal. |
LT Šalinimas (pagal direktyvą RL 2012/19/EU):
Draudžiama prietaisą šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis, jį reikia perduoti kvalifikuotam atliekų tvarkymui. → Svarbu: prietaisą šalinkite komunaliniame atliekų priėmimo punkte. |
||
|
PL Utylizacja (zgodnie z RL 2012/19/EU):
Urządzenie nie może być wyrzucone wraz z normalnymi odpadkami domowymi, lecz musi być poddane fachowej utylizacji. → Ważne: Urządzenie zutylizować w wyznaczonym miejscu. |
LV
Utilizācija (saskaņā ar RL 2012/19/EU):
lekārtu nedrīkst utilizēt kopā ar mājas atkritumiem, bet gan ir jāutilizē atbilstošā veidā. → lekārtu utilizēt Jūsu pašvaldības atkritumu savācējuzņēmumā. |
||
|
RUS
Опасно! Этот инструмент создает во время работы электро- магнитное поле. Это поле может при определенных обстоятель- ствах взаимодействовать с активными или пассивными медицин- скими имплантатами. Во избежание риска серьезной или даже смертельной опасности, мы советуем людям с медицинскими имплантатами до работы с инструментом проконсультироваться с врачом или изготовителем имплантата. Опасно! При монтаже существует опасность проглатывания мелких частей и риск удушья из-за полимерного мешка. Не подпускать к месту монтажа маленьких детей. |
UA
Небезпека! Ця машина під час експлуатації створює електромаг- нітне поле. Це поле за певних умов може впливати на активні або пасивні медичні імплантати. Щоб уникнути важких або навіть смертельних травм, ми рекомендуємо особам з медичними імплан- татами перед використанням машини звернутися за консультацією до свого лікаря або до виробника медичного імплантату. Небезпека! Під час монтажу існує загроза проковтування дрібних деталей та задушення через поліетиленовий мішок. Не дозволяйте маленьким дітям наближатися до місця монтажу. |
|
|---|---|---|
|
SLO
Nevarnost! Ta naprava med obratovanjem povzroči nastanek elektro- magnetnega polja. To polje lahko pod določenimi pogoji medsebojno učinkuje na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjšanje tveganja resne ali smrtne poškodbe osebam z medicinskimi vsadki priporočamo, da pred uporabo naprave o njej povprašajo svojega zdravnika ali proizva- jalca medicinskega vsadka. Nevarnost! Pri montaži lahko pride do zaužitja majhnih delov in obstaja nevarnost zadušitve zaradi polivinilaste vrečke. Majhni otroci ne smejo biti prisotni pri montaži. |
RO
Pericol! Această mașină generează un câmp electromagnetic în timpul funcționării. Eventual acest câmp electromagnetic poate intra în interacțiune cu implanturi medicinale active sau pasive. Pentru evita riscul unui accident serios sau mortal, recomandăm persoanelor cu implanturi medicinale ca înainte de a utiliza mașina să se adreseze medicului sau producătorului implantului. Pericol! La montare, piesele mici ar putea fi înghițite și există pericol de sufocare din cauza pungii din plastic. La momentul montării, țineți copiii mici departe. |
|
|
HR
Opasnost! Oko ovog uređaja se tijekom rada formira elektromagnetsko polje, koje pod određenim okolnostima može interagirati s aktivnim ili pasivnim medicinskim implantatima. Kako bi se izbjegao rizik od nano- šenja teških i smrtonosnih ozljeda, nositeljima medicinskih implantata preporučujemo da se prije upotrebe uređaja posavjetuju s liječnikom ili proizvođačem dotičnog implantata. Opasnost! Prilikom montaže može doći do gutanja malih dijelova te postoji opasnost od gušenja plastičnom vrećicom. Malu djecu držite podalje prilikom montaže. |
|
|
|
||
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Benaratur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freinegebene Teile verwendet wurden und die Benaratur
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us and if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to
Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une rénaration non conforme dans la mesure où lors d'un échange de pièces les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées ou si la rénaration n'a pas été
NL Productaansprakeilijkon dat wij on grond van de wet aansprakelijkheid voor productan niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze annaraten indian deze door
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GABDENA dele eller dele godkendt af os eller hvis reparationerne ikke er udført af GABDENA-service
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjaukses tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuneräisiä GARDENA-varaosia tai hyöksymämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamam
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite pon correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e in coni caso, qualora l'intervento non
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido ariginados conservandos o reparaciones indehidas, por recembios con piezas que no sean piezas originados (GADDENA o bien piezas no autorizados por noestros, acientos ana aquellos casos
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes
zwiazani y alistwa dwagę ze nie polosiny odpowiedzaniose za osztodzelni nasyom nasym bąże szłody spowodowale ci wadawym unicyjnowanem, powsta na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Hustywara lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to równieć części uzurełniających i oprzyrządowania
Nyomatikosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerütlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szervíz vagy egy erre felhatlamazott szakember végezte. Hasonlókébone érvénvese za kiegészítő alkatrészekre katrószékost is.
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dĺů GARDENA nebo námi schválených dĺů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από ης συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA όγαν εξοισιοδοτοιμένο εξειδικειμένο τεννίτη. Το ίδιο ισνίει για εξαστήματα και σιμπλοιοματικά τμόματα
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velia tudi za nadomestne dele in opremo.
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
Menționam în mod expres ca, în concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparațiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica și pieselor de schimb si accesoriilor.
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detalii vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetaliide ja tarvikute kohta.
LI Atsakomybe uz produkciją Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildīnošajām daļām un piederumiem.
| D EG-Konformitätserklärung | H EU-Megfelelőségi nyilatkozat | ||
|---|---|---|---|
| Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend | Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett | ||
| bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der | készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesilik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biz- | ||
| harmonisierten EU-Richtlinen, EU-Sicherheitsstandards und produktispezifischen Standards erfüllen. | tonsági szabványok és a termékre jelemző szabványok követelményeit. H a a készülékeken a mi bele- | ||
| Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. | egyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti. | ||
| GB EU Declaration of Conformity | CZ Prohlášení o shodě EU | ||
| The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving | Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přistroje v námi do | ||
| our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, | provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostnich norem | ||
| EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units | EU a norem specifických pro výrobek. Při námí neschválené změně přistrojů ztrácí toto prohlášení | ||
| are modified without our approval. | platnost. | ||
|
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu'à la sortie de ses usines le matérier leur désigné ci-dessus était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. |
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smernic EU, bezpeč- nostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhla- sená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. |
||
| NL EU-overeenstemmingsverklaring | GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ | ||
| Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde | Η υπογράφουσα Ηυαγανπα ΑΒ, 561 82 Ηυείνανατια, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα | ||
| apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeen- | εκδιδάμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανατασκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδία- | ||
| stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheisstandaard en de voor het product specifieke | γραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη | ||
| standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring | συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των ουσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της. | ||
| Titar geldigneid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. |
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost. |
||
| DK EU Overensstemmelse certificat | HR Izjava o sukladnosti EU-a | ||
| Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet | Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni | ||
| herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, | uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih | ||
| EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. | normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo | ||
| Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. | odobrili. | ||
| FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus | RO UE-Certificat de conformitate | ||
| Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät | Prin prezenta Husqvarna AB, 661 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care | ||
| tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekoh- | produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de | ||
| taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat | siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării | ||
| tämän vakuutuksen raukeamiseen. | aparatului fără aprobarea noastră. | ||
|
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standardi di sicurezza e agli standardi specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specificia autorizzazione invalida la presente dichiarazione. |
ВС ЕС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Низсрата AB, 561 82 Низкуата, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изисква- нията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. |
||
| E Declaración de conformidad de la UE | EST ELi vastavusdeklaratsioon | ||
| El que subscribe Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden declara que la presente mercancia, | Allakirjutanu Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie | ||
| objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, | poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud | ||
| de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente | standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon | ||
| mercancia sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. | kehtivuse. | ||
| P Certificado de conformidade da UE | LT ES Attitikties deklaracija | ||
| Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que | Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai | ||
| ao sair da fábrica osaparentilos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas | ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus | ||
| da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades | ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, | ||
| forem modificadas sem a nossa aprovação. | ši deklaracija praranda galiojimą. | ||
|
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 661 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie zostala z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania. |
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzimētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām iekārtā ši deklarācija zaudē savu derīgumu. |
||
|
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: |
Wassermengenzähler
Water Smart Flow Meter Aquamètre Vattenmätare Vandmængdetæller Vesimäärän mittari Contalitri Aqualimetro Contador de água Licznik wody |
A kászülékek megnevezése:
Označení přístrojů: Ovoµacia rŋç συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzimējums: |
Vízmennyiség mérő
Průtokoměr Merač spotreby vody Merpητής ποοότητας νερού Vodomer Brojač količine vode Dispozitiv de control consum de apă Индикатор за разхода на вода Veearvesti Vandens kiekio skaitiklis Ūdens skaititājs |
|
|---|---|---|---|---|
|
ArtNr.:
Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art.nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. No: Art. No: Art. No: Nr artykułu: Cikkszám: Čislo artiklu: |
Аріθ. siðouç:
Art št.: br. art. Nr art.: Арт. номер: Toote nr: Gaminio nr.: Izstr.: |
8188 |
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking: Année d'apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-mærknin klinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: |
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE: 'Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažyměta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads: 2011 |
|
Art.:
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktlivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: 2011/65/EG 2004/108/EG (bis 19.04.20) 2014/30/EG (bis 20.04.20) Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Deposited Documentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. K |
EU-irányelvek:
Směrnice EU: EU-Predpisy: Oδηγίες της EE: ES-smernice: Directive UE: EC-директиви: ELi direktivid: ES direktivas: P16) D16) Mugler, 89079 Ulm |
8189 |
Ulm, den 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015 Fait à Ulm, le 12.02.2015 Ulm, 20.12.02.2015 Ulm, 20.12.02.2015 Ulmissa, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, dnia 12.02.2015 Ulm, dnia 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 Ulm, 12.02.2015 |
Der Bevollmächtigte
Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriserer representant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zpinomocněnec Spinomocnený O e čoucinočornµévoc Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Ym5nnomoujen Volitatud esindaja Igaliotasis atstovas Pilnvarotā persona |
|
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA, M. K |
Kugler, 89079 Ulm |
Reinhard Pompe
Vice president |
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 UIM Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 –
PISO 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Garden Land Lte 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@husqvarna.com.ai
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36
4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Mail: info@gardena.be
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar
5ao Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Хускварна България ЕООД Бул. "Андрей Ляпчев" № 72 1799 София Тел.: (+359) 02/9 75 30 76 www.husgvarna.bg
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Deage: (+56) 2 202 4417
Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Znen, Jia Ding Dis Shanghai 201801
Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 evim euro/arssa.c.cr
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t.com.hr
1ed Marketing 7 Digeni Akrita Ave .0. Box 27017 641 Nicosia
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov
800 100 425 servis@cz.husqvarna.con
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö isfa@asrdana.dlr
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II.
Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333
joserbosquesa@claro.net.do
lusqvarna Ecuador S.A. rupos E1-181 y 10 de gosto Quito, Pichincha el. (+593) 22800739 rancisco.iacome@
husqvarna.com.ec
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt eti@husovarna ee
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France
nttp : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d'un appel local)
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP
info.gardena@husqvarna.co.uk
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92
Αδηνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hungary
Husqvarna Magyarország Kfl Ezred u. 1 - 3
1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
U. Johnson & Kaabe Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham
Husovarna Italia S.n.A.
Chiyoda-ku
155/1 Tazhibavevoi Str 050060 Almaty
Kvung Jin Trading CO.,LTD.
Seoul (zincode: 137-891)
av Moladava Guardir J 3
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Jonka Enterprises N.V
Husqvarna Consumer Outdoor
Poland Snółka z o o
ul. Wysockiego 15 b
Husovarna Portugal . SA
помещение ОВ02_04
miroslav.jejina@domel.rs
Hv-Bay PRIVATE LIMITED
Slovak Republic
Cascades, 3202
Husqvarna España S.A. Phone: (+34) 91 708 05 00
GARDENA Dost Dis Ticaret
вул. Васильківська, 34
Entre Ríos 1083 CP 11800 Tel : (+598) 22 03 18 44
Corporación Casa y Jardín C.A.
Colinas de Bello Monte












Loading...