Gardena Micro-Drip-System User Manual

D
!
Feinfilter in regelmäßigen Zeitabständen reinigen, bei Bedarf mit Haushaltsentkalker entkalken.
"
Anschluss-Stück für Schlauchanschluss.
§
Automatische Druckregulierung auf ca. 1,5 bar Betriebsdruck.
$
Anschluss-Stück für Micro-Drip-System Verlegerohr 13 mm (1/2” ).
%
Anschluss-Stück für Micro-Drip-System Verteilerrohr 4,6 mm (3/16”).
Vor Frosteinbruch Basisgerät demontieren, entleeren, reinigen und frostsicher lagern.
G
!
Clean the filter regularly and, if necessary, immersed in a household descaling solution.
"
Connecting piece for hose connection.
§
Reduces pressure automatically to an operat­ing pressure of approx. 1,5 bar (21 p.s.i.).
$
Connecting piece for GARDENA Micro-Drip­System Connecting Pipe 13 mm (1/2 ”).
%
Connecting piece for GARDENA Micro-Drip­System Supply Pipe 4,6 mm (3/ 16”).
Before the first frost sets in, disconnect your Master Unit and, after draining and cleaning, store it at a place where it is protected from frost.
S
!
Rengör filtret regelbundet och, om det behövs, kalka av.
"
Anslutning för slang.
§
Automatisk reducering av arbetstryck till ca. 1,5 bar.
$
Anslutning till Micro-Drip-System Anlägningsrör 13 mm (1/2 ”).
%
Anslutning till Micro-Drip-System Fördelarrör 4,6 mm (3/ 16”).
Dränera och rengör Din Tryckutjämnare före första frosten och förvara den fri från frosten.
R
!
Καθαρίζετε συχνά το φίλτρο χρησιοποιών­τας, αν είναι απαραίτητο, διάλυμα οικιακής χρήσεως που καταπολεμά τα άλατα.
"
Ρακρ για σύνδεση με το λάστιχο.
§
Μειώνει αυτματα την πίεση περίπου
στα : 1,5 bar.
$
Ρακρ για σύνδεση με το σωλήνα παροχής 13 χιλ. (1/2”) του συστήματος Micro-Drip της GARDENA.
%
Ρακρ για σύνδεση με το σωλήνα δια­κλάδωσης 4,6 χιλ. (3/16”) του συστήματος Micro-Drip της GARDENA.
Αποσυνδέστε το Μειωτήρα πίεσης πριν τα πρώτα χινια. Στραγγίξτε καλά, καθαρίστε και φυλάξτε το Μειωτήρα προφυλάσσοντας τον απ τον παγετ.
p
!
Drobnooczkowe sitko naleїy czyњciж regularnie i w razie potrzeby stosowaж odkamieniacz.
"
Krуciec przyі№czeniowy do podі№czania szyb­kozі№czki.
§
Automatyczna regulacja ciњnienia roboczego do ok. 1,5 bara.
$
Krуciec przyі№czeniowy do rury montaїowej Micro-Drip-System 13 mm (1/2 ”).
%
Krуciec przyі№czeniowy do rury rozdzielczej Micro-Drip-System 4,6 mm (3/16” ).
Przed wyst№pieniem pierwszych mrozуw reduk­tor ciњnienia zdemontowaж, oprуїniж, oczyњciж i przechowywaж w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
H
!
A finomszыrх rendszeres idхkцzцnkйnti tisz­tнtбsa, szьksйg esetйn hбztartбsi vнzkхoldу alkalmazбsбval.
"
Csatlakozу – a vezetйkcsх csatlakoztatбsбhoz.
§
Automatikus nyomбsszabбlyozу – kцrьlbelьl 1,5 bar ьzemi nyomбs.
$
Csatlakozу Micro-Drip-System 13 mm-es (1/2 ) fektetхcsцvйhez.
%
Csatlakozу a Micro-Drip-System elosztуcsц­vйhez 4,6 mm (3/ 16” ).
Tйliesнtйshez a bбziskйszьlйket le kell szerelni, ki kell ьrнteni, megtisztнtani йs fagymentes he­lyen kell tбrolni.
C
!
Jemnэ filtr pravidelnм иistмte, v pшнpadм potшe­by pouћijte prostшedek proti vodnнmu kameni.
"
Pшнpojka pro napojenн hadice.
§
Automatickб regulace tlaku na hodnotu provoznнho tlaku cca. 1,5 bar.
$
Pшнpojka pro systйm Micro-Drip instalaиnн trubka 13 mm (1/2 ”).
%
Pшнpojka pro systйm Micro-Drip rozdмlovacн trubka 4,6 mm (3/ 16”).
Pшed zaибtkem mrazivйho poиasн zбkladnн pшнstroj demontujte, vypusќte jej a vyиistмte a uloћte na mнstм chrбnмnйm pшed mrazem.
Micro-Drip-System
D Montageanleitung
Basisgerät 2000 mit Anschlusshinweisen
GB Assembly Instructions
Master Unit 2000 with installation hints
S Monteringsanvisning
Tryckutjämnare 2000 med installationsråd
GR Οδηγίες χρήσης
Μειωτήρας Πίεσης 2000 – Τρποι εγκατάστασης
PL Instrukcja montaїu
Reduktor ciњnienia 2000 ze wskazуwkami dotycz№cymi podі№czania
H Hasznбlati utasнtбs
Alapelem 2000 csatlakozбsi tanбcsokkal
CZ Nбvod k montбћi
Zбkladnн pшнstroj 2000 s pokyny pro instalaci
GARDENA
®
Art. 1354
Art.-Nr. Artikel Verlegerohr Rura montaїowa Verteilerrohr Rura rozdzielcza Basisgerät Art. No. Product Connecting Pipe Fektetхcsх Pipe Elosztуcsх Master Unit Art.nr. Produkt Anläggningsrör Instalaиnн trubka Fördelarrör Rozdмlovacн Tryckutjämnare
Κωδικς Προϊν Σωλήνας Σωλήνας trubka Μειωτήρας πίεσης Art. nr Artykuі παροχής διακλάδωσης Reduktor ciњnienia Cikkszбm Termйk Alapelem И.vэr. Vэrobek 13 mm (1/2) 4,6 mm (3 /16” ) Zбkladnн pшнstroj
1340 / 8310 2 l/ h 200
400
50
1000
1341 4 l/h 100
200
25
500
8343 / 8311 2 l/ h 25
500
8344 4 l/h 12
250
1391 ca. 20 l/ h
8392 ca. 20 l/ h
8320 40 cm 15
30
–30
8321 40 cm 4
4
1365 360° 10
20
1
20
1367 180° 13
26
1
26
1368 90° 16
32
2
32
1369 360° 12
25
1
25
1370 0,6 x 5,5 m 15
30
2
30
1371 1 m 25
50
4
50
1372 0,6 x 2,75 m 15
30
2
30
1396 90°, 180°,
270°, 360° 1,0 x 2,5 m 17
34
2
34
1,0 x 5 m
8360 5 - 50 m
2
2
4
–4
D
Hinweis
Die Anschluss-Stückzahlen pro Tabellenspalte gelten alternativ. Beispiel: pro Basisgerät können max. 26 Sprühdüsen 180° (Art. 1367) oder 32 Sprühdüsen 90° (Art. 1368) oder... angeschlossen werden.
G
Hint
The number of sprinklers per table column are alternatively applicable. Example: It is possible to connect max. 26 Spray Nozzles 180° (Art. 1367) or 32 Spray Nozzles 90° (Art. 1368) or… per Master Unit.
S
OBS
Antal sprinkler i varje kolumn kan inte läggas samman. Exempel: 26 st Micro Sprinkler 180° (art.nr. 1367) eller max. 32 st Micro Sprinkler 90° (art.nr. 1368) eller... till en Tryckutjämnare.
R
Συμβουλή
Ο αριθμς των μπεκ ανά γραμμή ποικίλει ανάλογα με την διάταξη της εγκατάστασης. Π.χ. Μπορείτε να συνδέσετε μέχρι και 26 μπεκ 180° (Κωδ. 1367) ή 32 μπεκ 90° (Κωδ. 1368) ή ... κλπ, με κάθε μειωτήρα πίεσης.
p
Wskazуwka
Zaі№czona tabela przedstawia moїliwoњci podі№czenia rуїnych iloњci urz№dzeс, w zaleїnoњci od typu dysz i kroplownikуw, z Micro-Drip-Sysytem. Przykіad: Do 1 reduktora ciњnienia moїe byж podі№czone max. 26 dysz rozpy­laj№cych 180°(art. 1367) lub 32 dysze rozpylaj№ce 90°(art. 1368) lub ...
H
Ъtmutatбs
A tбbla oszlopaiban lйvх csatlakozуk szьksйges darabszбma vбltozу. Pйldбul: alapelemenkйnt maximum 26 db 180°-os (cikksz. 1367) permetezх fъvуka vagy 32 90°-os (cikksz. 1368) permetezх fъvуka csatlakoztathatу.
C
Instrukce
Poиty kusщ pшнpojek ze sloupce tabulky jsou alternativnн. Pшнklad: na zбkladnн pшнstroj je moћnй pшipojit max. 26 rozpraљovacнch trysek 180°
(и.vэr. 1367) nebo 32 rozpraљovacнch 90° (Art. 1368) nebo....
D
Bei direkt im Verlegerohr montierten Tropfern oder Sprühdüsen im Abstand von 30 cm bzw. 4 m.
G
With Drip Heads or Spray Nozzles directly installed into the Connecting Pipe at a distance of 30 cm (1 inch) or 4 m (13 inches) respectively.
S
Droppspridare eller Micro Sprinkler installerade med 30 cm resp 4 m intervall direkt i Anläggningsröret.
R
Με απευθείας εγκατάσταση των σταλακτών ή των μπέκ στο σωλήνα παροχής και σε απσταση 30 εκ. ή 4 μ. αντίστοιχα.
p
Przy bezpoњrednim montaїu kroplownikуw lub dysz rozpylajacych w odstкpie od 30 cm do 4 m.
H
A kцzvetlenьl a fektetхcsхbe szerelt csepegtetх ill. permetezх fъvуkбk kцzцtt 30 cm illetve 4 m tбvolsбgnak kell lenni.
C
V pшнpadм kapaищ nebo rozpraљovacнch trysek namontovanэch pшнmo na instalaиnн trubku ve vzdбlenosti 30 cm resp. 4 m.
Loading...
+ 5 hidden pages