Gardena FP 1000 E, FP 5000 E, FP 750 E, FP 1400 E, FP 7500 E Operating Instructions Manual

...
Page 1
FP 750 E Art. 7650 FP 1000 E Art. 7651 FP 1400 E Art. 7652 FP 1800 E Art. 7653 FP 2500 E Art. 7654
FP 4000 E Art. 7655 FP 5000 E Art. 7656 FP 7500 E Art. 7657
GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Wasserspielpumpen-Set
Fountain Pump Set
F Mode d’emploi
Pompe pour jets d’eau
NL Gebruiksaanwijzing
Waterspelpomp-set
S Bruksanvisning
Fontän Pump Set
I Istruzioni per l’uso
Pompa per giochi d’acqua
E Manual de instrucciones
Bomba para juegos de agua
P Instruções de manejo
Bomba para fontes
DK Brugsanvisning
Springvandspumpesæt
D
GB
F
NL
SIEPDK
Page 2
Alle Pumpen
(a Kaskade
Art. 7650
(b Wasser-
glocke
- 7654
(c Wasser-
strahlen
Art. 7655 -7657
(d Schaum-
quell
2 3
D
D
GARDENA Wasserspielpumpen-Set
FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Willkommen im Garten mit GARDENA...
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchs­anweisung mit dem Wasserspielpumpen-Set, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Gebrauchsanwei-
sung vertraut sind, diesesWasserspielpumpen-Set nicht benutzen.
v Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Wasserspielpumpen-Sets 2
2. Für Ihre Sicherheit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6. Beheben von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Lieferbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9. Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10. Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Wasserspielpumpen-Sets
Die GARDENA Wasserspielpumpen sind für die private Benutzung bestimmt. Sie sind nicht bestimmt zum Betrieb von Bewässerungs­geräten und -systemen. Die Pumpen können sowohl im Außen- als auch im Innenbereich eingesetzt werden.
Die GARDENA Wasserspielpumpen sind nicht für industriellen Dauereinsatz geeignet. Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare, aggressive oder explosive Stoffe (wie Benzin, Petroleum oder Nitroverdünnung), Salzwasser sowie Lebensmittel /Trinkwasser.
Bestimmung
Zu beachten
Schwimmbecken und Gartenteiche müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmun-gen entsprechen.
v Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft.
Für Österreich:
Pumpen zum Gebrauch an Schwimmbecken und an Teichen dürfen nur über einen Trenn­transformator betrieben werden.
v Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft.
Für die Schweiz:
In der Schweiz müssen ortsveränderliche Geräte, welche im Freien verwendet werden, über Fehlerstromschutzschalter angeschlos­sen werden.
Hinweise:
Pumpe nicht trocken laufen lassen, da Trockenlauf zu unerwünschter Wärmebil­dung führt.
Führen Sie vor Benutzung eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob die Pumpe, ins­besondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist. Die Anschlussleitung der Pumpe kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist die Pumpe zu entsorgen.
Tragen oder ziehen Sie die Pumpe nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf 4 °C nicht unterschreiten und 35 °C nicht über­schreiten.
Sand und andere schmirgelnde Stoffe in der Förderflüssigkeit führen zu schnellerem Ver­schleiß und Leistungsminderung.
Bitte beachten Sie die örtlichen Lärmschutz­bestimmungen.
Inhaltsverzeichnis
3. Montage
Zum besseren Halt kann das Filtergehäuse auf einen festen Untergrund (z. B. Steinplatte) montiert werden.
1. Düsenrohr
1
mit Kugelgelenk auf die Pumpe schrauben.
2. Gewünschten Wasserspieleinsatz (a / (b / (c / (d auf das
Düsenrohr 1schrauben.
2
Aufnahme für GARDENA Unterwasserstrahler Art. 7951
Zur Verlängerung der Wartungsintervalle und einer längeren Standzeit des Wasserspiels kann der Zusatzfilter am Filtergehäuse montiert werden.
1. Verschlussdeckel
3
von der Pumpe abnehmen.
2. Die beiden Filterschalen 4am Filtergehäuse 5ansetzen und verschnappen.
3. Verschlussdeckel
3
auf den Zusatzfilter 4drücken.
Zur Vergrößerung der Filteroberfläche können weitere Zusatzfilter
montiert werden, die über den GARDENA Service erhältlich
sind.
Pumpe montieren:
VARIANTE 1: Zusatzfilter an der Pumpe montieren:
2. Für Ihre Sicherheit
Elektrische Sicherheit:
Die Pumpe muss über einen Fehlerstrom­schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Nennfehlerstrom 30 mA betrieben werden (DIN VDE 0100-702 und 0100-738). Zudem muss die Pumpe standsicher aufgestellt wer­den.
v Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft.
Trennen Sie die Pumpe vor allen Arbeiten vom Netz.
Netzanschlussleitungen dürfen keinen gerin­geren Querschnitt haben als Gummischlauch­leitungenmit dem Kurzzeichen H05 RN­F3G0,75 (FP 4000 E, FP 5000 E, FP 7500 E: H05 RN-F3G1,0).Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen.
Angaben auf dem Typschild müssen mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen.
Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Personen im Wasser befinden.
5
3
4
2
1
Page 3
5
D
Zur Regelung der Wasserspiele und einfachen Reinigung des Filtergehäuses vom Teichrand aus, kann der Zusatzfilter als Teichrandsteuerung montiert werden. Die Ansaugung erfolgt nur über den Zusatzfilter. Der Schlauchanschluss 7ermöglicht den Anschluss von folgenden Schläuchen:
.
3/4und 1für FP 750 E / FP 1000 E /FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E
.
11/4” und 1 1/2”. für FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Um Verluste zu vermeiden wird die Verwendung der größtmögli­chen Schlauchdurchmesser empfohlen.
1. Verschlussdeckel
3
von der Pumpe abnehmen.
2. Verschnappungen
6
entriegeln und das Filtergehäusel5auf-
klappen.
3. Schlauchanschluss
7
auf die
Pumpe stecken.
4. Filtergehäuse
5
zuklappen.
5. Schlauchanschluss
8
mit
Regulierung in eine Filterschale
4
einlegen und mit der zweiten
Filterschale 4verschnappen.
6. Verschlussdeckel
3
auf die
Teichrandsteuerung 4drücken.
7. Wasserspielpumpe und Teichrandsteuerung mit einem Schlauch verbinden.
4. Inbetriebnahme
1. Wasserspielpumpe so auf eine feste Unterlage stellen, dass das Filtergehäuse 5vollständig von Wasser bedeckt ist.
2. Teleskoprohr 9auf die gewünschte Länge ausziehen.
3. Netzstecker in eine Wechselstromsteckdose einstecken.
Achtung: Pumpe läuft sofort an.
4. Mit der Regulierung
0
die gewünschte Wassermenge für das
Wasserspiel einstellen.
5. Wasserglocke: Einsatz so weit in das Wasserspiel eindrehen, bis das Wasserspiel die gewünschte Form erreicht hat.
TIPP: Zur besseren Wasseransaugung Teichrandsteuerung mit Kies unterlegen. Bei Verwendung der Teichrandsteuerung muss die Regulierung 0ganz geöffnet sein.
1. Schlauch mit Wasser befüllen um eventuelle Luftpolster im Schlauch zu beseitigen.
2. Teichrandsteuerung am Teichrand fixieren (z.B. mit Steinen).
Die Teichrandsteuerung muss vollständig von Wasser bedeckt sein.
3. Mit der Regulierung Aan der Teichrandsteuerung die ge­wünschte Wassermenge für das Wasserspiel einstellen.
4
D
Wasserspielpumpe einschalten:
Teichrandsteuerung in Betrieb nehmen:
VARIANTE 2: Teichrandsteuerung montieren:
B
C
D
0
A
9
5
0
9
5
4
3
8
7
7
3
5
6
Seitlicher Abgang:
An den seitlichen Abgang B(1/2, 3/4und 1- Nippel) können weitere Verbraucher (z. B.Wasserspeier) angeschlossen werden. Die Wassermenge lässt sich über die Regulierung Ceinstellen.
Hinweis: Mit dem Kugelgelenk
D
kann das Wasserspiel senk-
recht ausgerichtet werden.
5. Wartung
Achtung! Stromschlag ! V Vor der Wartung den Netzstecker der Pumpe ziehen.
Zur Reinigung keine harten Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel verwenden.
1. Düsenrohr abschrauben.
2. Wasserspieleinsatz aus dem Düsenrohr schrauben.
3. Düsenrohr und Wasserspieleinsatz in sauberem Wasser reinigen.
1. Wasserspielpumpe aus dem Wasser nehmen.
2. Verschnappungen
6
entriegeln und das Filtergehäuse 5auf-
klappen.
3. Filtergehäuse
5
mit einem Wasserstrahl reinigen.
4. Filtergehäusehälften ineinander einhängen und zuklappen.
Zur Reinigung keine harten Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel verwenden.
Leichte Verschmutzung: v Filteroberfläche der Teichrandsteuerung unter Wasser reinigen.
Starke Verschmutzung:
1. Teichrandsteuerung unter Wasser vom Schlauch trennen um Lufteinschluss zu vermeiden.
2. Teichrandsteuerung aus dem Wasser nehmen, öffnen und reinigen.
3. Teichrandsteuerung unter Wasser wieder an den Schlauch montieren.
Filtergehäuse reinigen:
Filter der Teichrandsteuerung reinigen:
Wasserspieleinsatz und Düsenrohr reinigen:
7
5
6
Page 4
Überwintern:
6
D
7. Außerbetriebnahme
Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
1. Vor Frosteinbruch die Pumpe aus dem Teich nehmen und reinigen.
2. Um Anlaufschwierigkeiten im Frühjahr zu vermeiden, wird empfohlen, die Pumpe an einem frostsicheren Ort in einem wassergefüllten Behälter zu lagern.
Der Netzstecker darf dabei nicht überflutet werden.
8. Lieferbares Zubehör
GARDENA Wasserspiele und Uferbereich von unterhalb Art.-Nr. 7951 Unterwasserstrahler der Wasseroberfläche beleuchten.
GARDENA Wasserspiele und Beleuchtung von der Terrasse Art.-Nr. 7874 Funksteuerungs-Set oder vom Wohnzimmer aus in Betrieb setzen.
GARDENA Zum Anschließen der Teichrandsteuerung. Art.-Nr. 7896 Teich-Spiralschläuche Art.-Nr. 7898
GARDENA Wasserspiele Zur individuellen Teichgestaltung. Art.-Nr. 7814 - Art.-Nr. 7823 GARDNEA Teleskoprohre Zur Verlängerung des Düsenrohres. Art.-Nr. 7884
Art.-Nr. 7885
9. Technische Daten
Typ FP 750E FP1000E FP1400 E FP 1800 E FP 2500E FP 4000 E FP 5000 E FP7500 E Art.-Nr. 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657
Nennleistung 8 W 15 W 18 W 25 W 30 W 60 W 80 W 120 W Durchfluss 750 l/ h 1000 l/ h 1400l /h 1800 l/ h 2300 l/ h 4200l /h 4800 l/ h 7500 l/ h Max. Förderhöhe 1,3 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m 4,5 m Max. Tauchtiefe 4 m 4 m Anschlusskabel 10 m H05 RN-F3G0,75 10 m H05 RN-F3G1,0 Pumpenanschlüsse G 3/ 4 G 1 Medientemperatur 4 °C – 35 °C 4 °C – 35 °C Netzspannung /Frequenz 230 V / 50 Hz 230 V/ 50 Hz
10. Service
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur
durch unseren Zentralen Reparatur-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen
durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
6. Beheben von Störungen
Achtung! Stromschlag ! V Vor dem Beheben von Störungen den Netzstecker
der Pumpe ziehen!
1. Pumpe aus dem Filtergehäuse nehmen (siehe 5. Wartung).
2. FP 750 E: Pumpendeckel
G
an den Verschnappungen Hvom
Motorgehäuse Fabziehen. Andere Pumpen: Pumpengehäuse Egegen den Uhrzeiger- sinn drehen und senkrecht vom Motorgehäuse Fabziehen.
3. Laufeinheit
I
aus dem Motorgehäuse Fziehen und reinigen.
4. Gereinigte Laufeinheit
I
wieder in das Motorgehäuse
F
schieben.
5. FP 750 E: Pumpendeckel
G
auf das Motorgehäuse
F
drücken. Andere Pumpen: Pumpengehäuse
E
senkrecht auf das
Motorgehäuse Fdrücken und im Uhrzeigersinn drehen.
FP 4000 E / FP 5000 E/ FP 7500 E: Bei der Montage darauf achten, dass die Dichtung
J
korrekt in das Motorgehäuse
F
eingelegt ist.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Kein Wasserspiel Netzstecker nicht eingesteckt. V Netzstecker einstecken.
Laufeinheit blockiert. V Pumpe reinigen. Regulierung an Pumpe oder V Entsprechende Regulierung
Teichrandsteuerung ist öffnen. geschlossen.
FP 1800 E / FP 2500 E / thermischer Schutzschalter ist 1. Netzstecker ziehen und FP 7500 E: aktiviert Pumpe abkühlen lassen.
(Pumpe trockengelaufen). 2. Netzstecker nach ca. 2 Min.
wieder einstecken.
FP 750 E / FP 1000 / elektronischer V Netzstecker ausstecken, FP 1400 E / FP 4000 E / Trockenlaufschutz ist aktiviert. Pumpe ins Wasser stellen FP 5000 E / FP 7500 E: und Netzstecker wieder
einstecken.
Reduziertes oder unsauberes Wasserspieleinsatz verschmutzt. v Wasserspieleinsatz und Wasserspiel Düsenrohr reinigen.
Lufteinschluss im Schlauch. v Verbindungsschlauch
Teichrandfilter / Pumpe mit Wasser befüllen. (siehe 4. Inbetriebnahme).
Filtergehäuse /Teichrandfilter v Filtergehäuse /Teich­verschmutzt. randfilter reinigen.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen.
E
G
I
J
H
F
Pumpe reinigen:
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen
7
D
Page 5
9
GB
GARDENA Fountain Pump Set
FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Welcome to the Garden of GARDENA ...
Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use the instructions to familiarise yourself with the equipment, the operating controls, their correct use, and the notes on safety.
For safety reasons, children under 16 as well as persons not familiar with these operating instructions should not use this Fountain Pump Set.
v Keep these operating instructions in a safe place.
1. Where to use Your GARDENA Fountain Pump Set 9
2. For Your Safety
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Storing your Fountain Pump Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Accessories
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Technical Data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Where to use Your GARDENA Fountain Pump Set
GARDENA Fountain Pumps have been designed for private use. They are not designed for operating watering tools and systems. The pumps may be used indoors as well as outdoors.
GARDENA Fountain Pumps have not been designed for con­stant use in the industrial sector. Corrosive, easily combustible, aggressive or explosive substances (e.g.petrol, petroleum, nitro thinner) as well as salt-water or food / drinking water must not be pumped.
Intended Use
Please note
2. For Your Safety
Electrical Safety:
The pump should be operated via a residual current device with a residual current rating of 30 mA (DIN VDE 0100-702 and 0100-738). The pump must be placed on solid, even ground.
v Please ask your electrician for his advice.
Always disconnect the pump from the mains before undertaking any work on it.
Mains power cables should not have a smaller cross-section than a rubber sheathed cable of the designation H05 RN-F3G0,75 (FP 4000 E, FP 5000 E, FP 7500 E: H05 RN-F3G1,0). Extension cables must meet the requirements of DIN VDE 0620.
Check line voltage. Data indicated on the type plate must match technical data of the mains supply.
The pump must not be operated when there
Contents
8
D
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA gewährt für dieses Produkt 3 Jahre Garantie (ab Kauf­datum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabri­kationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlie­ferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind :
Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in
der Gebrauchsanweisung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht,
das Gerät zu reparieren.
Das Verschleißteil Laufeinheit ist von der Garantie ausgeschlos­sen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Servicefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
Ihre direkte Verbindung zum Service in
D
Deutschland
Reklamationen / Reparaturen
GARDENA International GmbH Technischer Service Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm
(07 31) 490 - Durchwahl
- 290 Technische Störungen / Reklamationen
- 300 Reparaturen und Antworten auf Kostenvoranschläge
(07 31) 490 -307
@@
t.service@gardena .com
Produktberatung / Ersatzteilbestellung
GARDENA International GmbH Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm
(07 31) 490 - 123 Ersatzteilbestellungen / Allgem. Produktberatung
(07 31) 4 90- 249
@@
ServiceCenter@gardena.com
Abhol-Service
(018 03) 3081 00
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an ihre Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite):
Österreich ✆02262/745450
Schweiz
01/ 8602666
Ihre direkte Verbindung zum Service in
a
Österreich
c
Schweiz
Garantie:
Page 6
11
GB
10
GB
The additional filter can be installed as a pond edge controller for adjusting water features and cleaning the filter housing from the edge of the pond. Water is only drawn in via the additional filter. You can connect the following hoses to the hose connection:
.
3/4and 1for FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E
.
11/4” and 1 1/2” for FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
For best results use a hose with the largest possible diameter.
1. Remove the cap
3
from the pump.
2. Press in snap fastenings
6
and
open up the filter housing 5.
3. Push the hose connection
7
on to the pump.
4. Close filter housing 5.
5. Insert hose connection 8in to one filter shell
4
and snap
into the second filter shell 4.
6. Press sealing cover 3on to the pond edge control 4.
7. Connect water feature pump and pond edge control to a hose.
4. Initial Operation
1. Place water feature pump on a firm base in such a way that the filter housing 5is completely covered by water.
2. Pull telescopic pipe 9out to the desired length.
3. Netzstecker in eine Wechselstromsteckdose einstecken.
Warning: Pump will start immediately.
4. Set the quantity of water required for the water feature using the regulator
0
.
5. Water bell: Screw insert into the water feature until the water feature has produced the shape required.
TIP: Install the pond edge controller on a bed of gravel to improve the water intake.The regulating valve
0
must be fully
open when using the pond edge controller.
1. Fill hose with water to remove any cushions of air in the hose.
2. Secure the pond edge controller at the edge of the pond (using rocks, for example).
The pond edge control must be completely covered with water.
3. Set the quantity of water required for the water feature with the regulator
A
.
Switch on water feature pump:
Start pond edge control:
VARIANT 2: Mount the pond edge controller:
are people in the water. Swimming pools and garden ponds should be designed according to international and national design regulati­ons.
v Please consult a professional electrician.
For Austria:
Pumps for use on swimming pools and on ponds may only be operated via an isolating transformer.
v Please consult a professional electrician.
For Switzerland:
In Switzerland mobile appliances which are used outdoors, must be connected via a resi­dual-current device.
Note:
Do not allow the pump to run without water because dry-running leads to an undesira­ble build up of heat.
Before operating the pump, look to see if there is any damage of the pump (esp. regarding power cable and plug). The connection cable of the pump cannot be replaced. If the cable is damaged the pump must be scrapped.
Do not use the power cable to carry the pump or to pull the plug out of the socket. Protect the power cable from heat, oil and sharp edges.
The temperature of the liquid used must not be below 4 °C or above 35 °C.
Sand and other abrasive substances in the liquid cause increased wear and reduce the output of the pump.
Please observe the local noise prevention regulations.
All pumps
(a cascade
art. 7650
(b Waterbell
- 7654
(c jets of
water
art. 7655 - 7657
(d foaming -
spring
3. Assembly
To provide a firmer mounting, the filter housing can be attached to a solid base (e.g. paving stone).
1. Screw nozzle pipe
1
on to the pump with the ball and socket
joint.
2. Screw the water feature insert you require (a / (b / (c / (d on
the nozzle pipe 1.
2
Holder for GARDENA underwater light art 7951
The additional filter can be fitted on the filter housing to extend the maintenance interval and to give the water feature a longer life.
1. Remove the cap
3
from the pump.
2. Fit both filter shells 4on the filter housing 5and clip into place.
3. Press sealing cover
3
on to the additional filter 4.
You can install additional filters to increase the filter surface. Additional filters are available from GARDENA Service.
Fit the pump:
VARIANT 1: Mount the addi­tional filter on the pump:
5
3
4
2
1
0
A
9
5
0
9
5
4
3
8
7
7
3
5
6
Page 7
13
GB
12
GB
6. Trouble-shooting
Warning! Electric shock ! V Disconnect the pump from the mains before
working on it.
1. Remove pump from the filter housing (see 5. Maintenance).
2. FP 750 E: Detach the cap
G
from the motor housing Fat the
catches H. Other pumps: Turn the pump housing Eanticlockwise and pull it vertically off the motor housing F.
3. Pull impeller unit
I
out of the motor housing Fand clean.
4. Push cleaned impeller unit
I
back into the motor housing F.
5. FP 750 E: Push pump cap
G
onto motor housing F.
Other pumps: Press pump housing Evertically onto motor housing Fand turn clockwise.
FP 4000 E / FP 5000 E/ FP 7500 E: During assembly, ensure that the seal /foam filter
J
is correctly seated in the motor hous-
ing F.
Fault Possible cause Remedy
No water feature operating. Mains plug not plugged in. V Plug in mains plug.
Impeller unit is blocked. V Clean pump. Regulating valve at pump or V Open the appropriate
pond edge controller is closed. regulating valve.
FP 1800 E / FP 2500 E / Thermal overload switch has 1. Unplug the mains plug FP 7500 E been triggered and allow the pump to cool
(pump has run dry). 2. Plug the mains plug back
in after approx. 2 minutes.
FP 750 E FP 1000 / Electronic dry-running safety V Unplug the mains plug, FP 1400 E / FP 4000 E / has been triggered. stand the pump in the FP 5000 E / FP 7500 E water and plug the
mains plug back in.
Water feature reduced in Water feature insert is dirty. v Clean water feature size and uneven insert and nozzle pipe.
Air lock in the hose. v Fill connection hose for
pond edge filter/pump with water. (see 4. Initial Operation).
Filter housing / pond v Clean filter housing / ­edge filter dirty. pond edge filter.
If any other faults arise, please contact GARDENA Service.
Clean filter housing:
Clean the filter of the pond edge controller:
Clean water feature insert and nozzle pipe:
Clean the pump:
Additional consumers (e.g. gargoyles) can be connected to the side outlet B(1/2, 3/4and 1”nipple) The quantity of water can be adjusted via the regulatorC.
Note: The ball joint
D
can be used to align the water feature so
that it is vertical.
5. Maintenance
Warning! Electric shock ! V Disconnect the pump from the mains before working on it.
Do not use any hard objects or powerful detergents for cleaning the set!
1. Unscrew nozzle pipe.
2. Unscrew water feature insert and remove from nozzle pipe.
3. Clean nozzle pipe and water feature insert in clean water.
1. Take water feature pump out of the water.
2. Unlock snap fastenings
6
and open up the filter housing 5.
3. Clean filter housing
5
with a jet of water.
4. Hook the halves of the filter housing into each other and close.
Do not use any hard objects or powerful detergents for cleaning the set!
Light soiling: v Clean the filter surface of the pond edge controller under
water.
Heavy soiling:
1. Disconnect the pond edge controller from the hose underwater to prevent air from being drawn in.
2. Take pond edge controller out of the water, open and clean.
3. Reconnect the pond edge controller to the hose under water.
Side outlet:
B
C
D
7
5
6
E
G
I
J
H
F
Page 8
15
GB
14
GB
Guarantee
10. Service
GARDENA guarantees this product for 3 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:
The unit must have been handled properly and in keeping
with the requirements of the operating in-structions.
Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The feed impeller is a wearing part and is not covered by the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer/ seller.
If you have any problems with your Fountain Pump Set, please contact our Service or return the defective unit together with a short description of the problem – in case of guarantee, with a copy of the receipt – postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet.
7. Storing your Fountain Pump Set
The pump should be stored out of the reach of children.
1. Remove the pump from the pond before frost is expected and
clean.
2. To avoid difficulties when starting up in the spring, we recom­mend storing the pump in a frost-free location in a container filled with water.
The mains plug must not be submerged.
8. Accessories
GARDENA Underwater lights Illuminate water features and the edges of the art. 7951
pond from below the surface of the water.
GARDENA radio control set Start water features and lighting from art. 7874
the terrace or your living room.
GARDENA Spiral Pond Hoses For connecting the pond edge controller. art. 7896
art. 7898
GARDENA Water Features For designing your own pond and art. 7814 - art. 7823
water features.
GARDENA Telescopic Tubes For extending the nozzle tube. art. 7884 - art. 7885
9. Technical Data
Type FP 750E FP1000 E FP 1400E FP1800 E FP 2500E FP 4000 E FP 5000 E FP7500 E Art.-No. 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657
Rated power 8 W 15 W 18 W 25 W 30 W 60 W 80 W 120 W Flow 750 l/ h 1000 l/ h 1400l /h 1800 l/h 2300 l/ h 4200l /h 4800 l/ h 7500 l/h Max. delivery head 1,3 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m 4,5 m Max. submersion depth 4 m 4 m Power cable 10 m H05 RN-F3G0,75 10 m H05 RN-F3G1,0 Fitting G 3/ 4 G 1 Media temperature 4 °C – 35 °C 4 °C – 35 °C Mains voltage/ Frequency 230 V /50 Hz 230 V / 50 Hz
Overwintering:
Page 9
17
F
16
F
Les informations de la plaque signalétique doivent concorder avec les données du circuit électrique utilisé.
Après arrêt de la pompe, pendant le non-fonc­tionnement de la pompe ou avant tout entreti­en, débranchez la pompe.
La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l’eau. Les piscines et les bassins doivent respecter les règles de construction internationales et natio­nales.
v Demandez conseil à votre électricien.
En Suisse :
En Suisse, l’usage en extérieur d’appareils électroportatifs mobiles n’est autorisé que si ces derniers sont couplés à un disjoncteur à différentiel de sécurité.
Conseil :
Evitez de faire marcher la pompe lorsqu’il
n’y a plus d’eau. Un tel fonctionnement produit un échauffement.
Avant chaque mise en service, contrôlez l’état de la pompe et particulièrement celui du câble d’alimentation et de la fiche. Le câble de rac­cordement de la pompe ne peut être rem­placé. En cas d'endommagement du câble, il faut mettre la pompe au rebut.
Ne transportez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas celuici pour sortir la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l’hui­le et des bords tranchants.
La température du liquide aspiré ne doit pas être inférieure à 4 °C ni supérieure à 35° C.
L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives provoque l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe
Veillez à respecter les règlementations locales en vigueur concernant les nuisances sonores.
Toutes les pompes
(a Jets en
cascade
réf. 7650
(b Jets en
cloche
- 7654
(c Jets à
rayonnement
réf. 7655 -7657
(d Jets
moussants
3. Mise en service
Pour une installation plus stable, le boîtier filtre peut être placé sur une surface solide (par ex. dalle de pierre).
1. Vissez le tuyau à buse1avec la rotule sur la pompe.
2. Vissez le raccord de jet d'eau requis, (a / (b / (c / (d, sur le
tuyau à buse 1.
2
Logement pour projecteur immersible GARDENA réf. 7951
Pour espacer les intervalles de maintenance et augmenter la durée d'utilisation des jets d'eau, il est possible de monter un filtre auxiliaire dans le boîtier filtre.
1. Retirez le couvercle
3
de la pompe.
2. Appliquez les deux coques de filtre
4
sur le boîtier 5et ver-
rouillez-les.
3. Pressez le couvercle
3
sur le filtre auxiliaire 4.
Pour augmenter la surface de filtration, vous pouvez monter d'aut­res filtres auxiliaires , disponibles auprès du service après-vente GARDENA.
Montage de la pompe :
VARIANTE 1 : Montage d'un filtre auxiliaire sur la pompe :
GARDENA Wasserspielpumpen-Set
FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Bienvenue dans le jardin aquatique de GARDENA...
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre pompe pour jets d’eau. Il vous permet de vous familiariser avec la pompe pour jets d’eau, sa bonne utilisa­tion et les conseils de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes de moins de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris les infor­mations données dans ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser la pompe pour jets d’eau.
v Conservez précieusement ce mode d’emploi.
1. Domaine d’utilisation de votre pompe pour jets d’eau
. . . . . . .
16
2. Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Incidents de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10. Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Domaines d’utilisation de votre pompe pour jets d’eau
Les pompes pour jets d’eau GARDENA sont destinées à un usage privé. Elles ne sont pas prévues pour exploiter des appareils et des systèmes d’irrigation. Les pompes peuvent être utilisées à l’ex­térieur comme à l’intérieur.
Les pompes pour pour jets d’eau GARDENA sont conçues pour un fonctionnement en continu uniquement dans la limite des applications domestiques définies au préalable (pas d’utilisation en milieu industriel par exemple). Ne doivent pas être aspirés : les produits corrosifs, les matières facilement inflammables ou explosives (essence, pétrole, diluant, par exemple), les matières alimentaires ou l’eau potable ou salée.
Finalité
Attention
2. Pour votre sécurité
Sécurité électrique :
L’utilisation de la pompe n’est autorisée que si le réseau électrique qui l’alimente est équipé d’un disjoncteur différentiel haute sensibilité de 30 mA maxi (norme DIN VDE 0100-702 et 0100-738). La pompe doit être placée de façon à être stable.
v Demandez conseil à votre électricien.
Avant tous travaux, débranchez la pompe du réseau.
Le câble de raccordement au secteur doit avoir un diamètre au minimum égal à celui d’un câble H05 RN-F3G0,75 (FP 4000 E, FP 5000 E, FP 7500 E: H05 RN-F3G1,0). Les rallonges doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
Table des matières
5
3
4
2
1
Page 10
Nettoyage du boîtier filtre :
Nettoyage du filtre de la commande de rebord de bassin :
Nettoyage des raccords de jets d'eau et du tuyau à buse :
19
F
18
F
Pour régler les jets d'eau et faciliter le nettoyage du boîtier filtre à partir du bord du bassin, il est possible de monter le filtre auxiliaire comme commande de rebord de bassin. L'aspiration s'effectue seulement par le filtre auxiliaire. Le raccord 7permet de brancher les tuyaux suivants :
.
3/4et 1pour FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E /
FP 2500 E
.
1 1/4et 1 1/2pour FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Pour éviter des pertes, il est recommandé d'utiliser le plus grand diamètre de tuyau possible.
1. Retirez le couvercle
3
de la pompe.
2. Déverrouillez les éléments
6
et ouvrez le boîtier filtre 5.
3. Enfichez le raccord de tuyau
7
sur la pompe.
4. Fermez le boîtier
5
.
5. Mettez le raccord de tuyau
8
dans une coque 4et verrouillez avec la deuxième coque 4.
6. Pressez le couvercle
3
sur la commande pour rebord de bassin 4.
7. Reliez la pompe pour jets d'eau et la commande pour rebord de bassin avec un flexible.
4. Utilisation
1. Installez la pompe sur une surface solide de façon que le boîtier filtre 5soit entièrement recouvert d'eau.
2. Réglez le tuyau télescopique 9à la longueur requise.
3. Branchez la fiche sur une prise secteur.
Attention : la pompe démarre immédiatement.
4. Ajustez avec la régulation
0
le débit requis pour les jets d'eau.
5. Jets en cloche : tournez le raccord dans les jets d'eau jusqu'à ce que ces derniers aient atteint la forme requise.
CONSEIL : pour une meilleure aspiration de l'eau, nous sug­gérons de placer la commande de rebord de bassin sur un lit de gravier. En cas d'utilisation de la commande de rebord de bassin, la régulation
0
doit être entièrement ouverte.
1. Remplissez le flexible d'eau pour éliminer les éventuelles bulles d'air dans le flexible.
2. Fixez la commande de rebord de bassin au bord (par ex. avec des pierres).
La commande pour rebord de bassin doit être entièrement recouverte d'eau.
3. Ajustez avec la régulation Ade la commande pour rebord de bassin le débit requis pour les jets d'eau.
Enclenchement de la pompe pour jets d'eau :
Mise en service de la commande pour rebord de bassin :
VARIANTE 2 : Montage de la commande pour le rebord du bassin :
Sur la sortie latérale B(embout 1/2, 3/4et 1) il est possible de monter d'autres consommateurs (par ex. une gargouille). Le débit d'eau peut être adapté avec la régulation C.
Remarque : l'articulation
D
permet d'orienter les jets d'eau à
la verticale.
5. Entretien
Attention ! Décharge électrique ! V Avant le nettoyage débranchez la pompe du réseau
électrique.
N'utilisez pas d'objets durs ou de produits agressifs pour le nettoyage.
1. Dévissez le tuyau à buse.
2. Dévissez le raccord pour jets d'eau du tuyau à buse.
3. Nettoyez le tuyau à buse et le raccord pour jets d'eau dans de l'eau propre.
1. Retirez la pompe pour jets d'eau de l'eau.
2. Enfoncez les éléments de verrouillage 6et ouvrez le boîtier filtre 5.
3. Nettoyez le boîtier filtre
5
au jet d'eau.
4. Accrochez les coques du boîtier filtre l'une dans l'autre et fer­mez-les.
N'utilisez pas d'objets durs ou de produits agressifs pour le nettoyage.
Encrassement léger :
v Nettoyez la surface du filtre de la commande de rebord de
bassin sous l'eau.
Encrassement important :
1. Séparez la commande de rebord de bassin du tuyau sous l'eau afin d'éviter des poches d'air.
2. Sortez le la commande de rebord de bassin de l'eau, ouvrez-le et nettoyez-le.
3. Montez la commande de rebord de bassin sous l'eau de nouveau au tuyau.
Sortie latérale :
0
A
9
5
0
9
5
7
7
3
5
6
4
3
8
B
C
D
7
5
6
Page 11
21
F
7. Mise hors service
L’équipement doit être stocké hors de portée des enfants.
1. Retirez avant les grands froids la pompe du bassin et nettoyez-la.
2. Pour éviter des problèmes de démarrage au printemps, nous vous recommandons de ranger la pompe en un endroit à l'abri du gel dans un récipient rempli d'eau.
Le connecteur ne doit pas être plongé dans l’eau.
8. Accessoires
Projecteur immersible Eclairage des jets d'eau et du bord du réf. 7951 GARDENA bassin par le fond.
Télécommande GARDENA Pour enclencher les jets d'eau et l'éclairage réf. 7874
depuis la terrasse ou la salle de séjour.
Tuyaux de bassin annelés Pour le raccordement de la commande de réf. 7896 GARDENA rebord de bassin réf. 7898
Jets d'eau GARDENA Pour l'aménagement individuel du bassin réf. 7814 - réf. 7823
Tuyaux télescopiques Pour la prolongation du tuyau à buse réf. 7884 GARDENA réf. 7885
9. Caractéristiques techniques
Type FP 750E FP1000 E FP 1400E FP1800 E FP 2500E FP 4000 E FP 5000 E FP 7500 E Réf. 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657
Puissance 8 W 15 W 18 W 25 W 30 W 60 W 80 W 120 W Débit 750 l /h 1000l /h 1400 l/ h 1800 l/ h 2300 l/ h 4200l /h 4800 l/h 7500l /h Hauteur de refoulement maxi 1,3 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m 4,5 m Profondeur d’immersion maxi 4 m 4 m Câble d’alimentation 10 m H05 RN-F3G0,75 10 m H05 RN-F3G1,0 Branchement de tuyau par l’embout G 3/4 G 1
universel de refoulement Température du liquide 4 °C – 35 °C 4° C – 35 °C Tension/ Fréquence 230 V/ 50 Hz 230 V /50 Hz
Rangement pendant l'hiver :
20
F
6. Incidents de fonctionnement
Attention ! Décharge électrique ! V Avant tous travaux, débranchez la pompe du
réseau électrique.
1. Retirez la pompe du boîtier filtre. (voir 5. Entretien).
2. FP 750 E : retirez le couvercle de pompe
G
aux éléments
H
du carter moteur F. Autres pompes : tournez le corps de pompe Edans le sens rétrograde et retirez-le à la verticale du carter moteur F.
3. Extrayez la turbine
I
du carter moteurFet nettoyez-la.
4. Réintroduisez la turbine
I
nettoyée dans le carter moteurF.
5. FP 750 : enfoncez le couvercle de la pompe
G
sur le carter
moteur F. Autres pompes :Pressez le corps de pompeEverticalement sur le carter moteur
F
et tournez-le dans le sens horaire.
FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E: Veillez lors du montage à ce que le joint /filtre en mousse
J
soit correctement placé dans
le carter moteur F.
Problème Cause possible Solution
Pas de jets d'eau Fiche non branchée. V Brancher la fiche.
Turbine bloquée. V Nettoyer la pompe. La régulation sur la pompe ou V Ouvrez la régulation
la commande de rebord de bassin correspondante. est fermée.
FP 1800 E/ FP 2500 E / L'interrupteur de sécurité 1. Débranchez la fiche FP 7500 E thermique est activé secteur et laissez
(pompe à sec). refroidir la pompe.
2. Rebranchez la fiche au bout de 2 min. env.
FP 750 E / FP 1000 / La sécurité manque d'eau v Débranchez la fiche FP 1400 E / FP 4000 E / électronique est activée. secteur. Placez la pompe FP 5000 E / FP 7500 E dans l'eau et rebranchez
la fiche secteur.
Jets d'eau réduits ou irréguliers Raccord de jets d'eau encrassé. v Nettoyer le raccord de jets
d'eau et le tuyau à buse.
Bulles d'air dans le tuyau. v Remplissez le tuyau de
raccordement fitre de rebord de bassin / pompe avec de l'eau (voir 4. Mise en service).
Boîtier filtre / filtre pour rebord de v Nettoyer le boîtier filtre / bassin encrassé. filtre pour rebord de bassin
Si vous rencontrez d’autres problèmes, veuillez vous adresser au Service Après-Vente GARDENA.
Nettoyage de la pompe :
E
G
I
J
H
F
Page 12
23
NL
22
F
Waterspelpompset-set GARDENA
FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Welkom bij GARDENA aquamotion ...
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en houdt u zich aan de aanwijzingen. Maakt u zichzelf aan de hand van deze gebruiks­aanwijzing vertrouwd met de bedieningsonderdelen en het juiste gebruik van de Waterspelpomp-set.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen personen jonger dan 16 jaar evenals personen die niet bekend zijn met deze gebruiksaanwij­zing geen gebruik maken van deze Waterspelpomp-set.
v Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
1. Waar gebruikt u uw GARDENA waterspelpomp-set? . . . . . . . 23
2. Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Opheffen van storingen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. Buitenbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. Accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Technische gegevens
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. Waar gebruikt u uw GARDENA waterspelpomp-set
De GARDENA waterspelpompen zijn voor privé gebruik bestemd. Ze zijn niet bestemd voor gebruik met besproeiingsapparaten en -systemen. De pompen kunnen zowel binnens- als buitenshuis gebruikt worden.
De GARDENA waterspelpompen zijn niet geschikt voor perma­nent industrieel gebruik. De volgende stoffen mogen niet ver­pompt worden: bijtende, licht ontvlambare, agressieve of explo­sieve stoffen (zoals benzine, petroleum of nitroverdunning), zout water en levensmiddelen en drinkwater.
Beoogd gebruik
Let op
Inhoudsopgave
2. Voor uw veiligheid
De pomp moet met een aardlekschakelaar (FI-schakelaar) met een nominale lekstroom 30 mA gebruikt worden (DIN VDE 0100-702 en 0100-738). Bovendien moet de pomp sta­biel neergezet worden.
v Neem s.v.p. contact op met uw elektro-
speciaalzaak.
Koppel de pomp voor alle werkzaamheden af van het elektriciteitsnet.
Netaansluitingssnoeren mogen geen kleinere diameter hebben dan rubbersnoeren met het kenmerk H05 RN-F3G0,75 (FP 4000 E, FP 5000 E, FP 7500 E: H05 RN-F3G1,0). Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE
0620. Aanduidingen op het typeplaatje moeten over-
eenkomen met de gegevens van het stroom­net.
Garantie
10. Service Après-Vente
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 3 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace­ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé­quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par
un tiers.
L’unité d’entraînement est une pièce d’usure et est par conséquent exclue de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula­tions erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
Page 13
25
NL
24
NL
Voor het regelen van het waterspel en het gemakkelijk schoon­maken van het filterhuis vanaf de vijverrand kan het extra filter als vijverrandbesturing gemonteerd worden. De aanzuiging vindt alleen plaats via het extra filter. Met de slangaansluiting 7is de aansluiting mogelijk van de volgende slangen:
.
3/4en 1voor FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E
.
11/4” en 1 1/2”. voor FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Om verlies te voorkomen wordt het gebruik van de grootst mogelijke slangdiameter aanbevolen.
1. Afsluitdeksel
3
van de pomp
afhalen.
2. Sluitingen
6
losmaken en het
filterhuis 5openklappen.
3. Slangaansluiting
7
op de pomp
steken.
4. Filterhuis
5
dichtklappen.
5. Slangaansluiting
8
in een filter­schaal 4leggen en met de tweede filterschaal 4vastklikken.
6. Afsluitdeksel
3
op de vijverrand-
besturing 4drukken.
7. Waterspelpomp en vijverrand­besturing met een slang verbinden.
4. Ingebruikname
1. Waterspelpomp zo op een stevige ondergrond zetten dat het filterhuis 5volledig door water bedekt ist.
2. Telescoopbuis 9op de gewenste plaats uittrekken.
3. Stekker in een wisselstroomstopcontact steken.
Opgelet: pomp start direct.
4. Met de regulering
0
de gewenste waterhoeveelheid voor het
waterspel instellen
5. Waterbel en waterkelk: waterspelinzetstuk zo ver in de sproei- erbuis draaien tot het waterspel de gewenste vorm bereikt heeft.
TIP: voor een betere wateraanzuiging grind onder vijverrandbe­sturing leggen. Bij gebruik van de vijverrandbesturing moet de regeling
0
helemaal open zijn.
1. Slang met water vullen om eventuele luchtkussens in de slang weg te halen.
2. Vijverrandbesturing op de vijverrand vastzetten (bijv. met stenen).
De vijverrandbesturing moet volledig door water bedekt zijn.
3. Met het regelapparaat Aop de vijverrandbesturing de gewenste waterhoeveelheid voor het waterspel instellen.
Waterspelpomp inschakelen:
Vijverrandbesturing in gebruik nemen:
VARIANT 2: vijverrandbestu­ring monteren:
Na gebruik en voor onderhoud stekker uit stopcontact halen.
De pomp mag niet gebruikt worden als zich mensen in het water bevinden. Zwembad en tuinvijver moeten aan de internationale en nationale bepalingen t.a.v. de aanleg ervan voldoen.
v Vraag advies bij uw elektrospeciaalzaak.
Tip:
Pomp niet droog laten lopen, omdat dat tot ongewenste warmtevorming leidt.
De pomp voor ieder gebruik controleren om vast te stellen of de pomp, in het bijzonder stroomkabel en stekker, beschadigd is.
De aansluitleiding van de pomp kan niet ver­vangen worden. Bij beschadiging van het snoer moet de pomp vernietigd worden.
Draag de pomp niet aan het snoer en gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcon­tact te trekken. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe voorwerpen.
De temperatuur van de doorvoervloeistof mag niet lager zijn dan 4 °C en niet hoger dan 35 °C.
Zand en andere schurende stoffen in de door­voervloeistof leiden tot snellere slijtage en capaciteitsvermindering.
Houdt rekening met de plaatselijke bepalingen tegen geluidsoverlast.
3. Montage
Om steviger te staan kan het filterhuis op een vaste ondergrond (bijv. stenen plaat) gemonteerd worden.
1. Sproeierbuis
1
met kogelgewricht op de pomp schroeven.
2. Gewenste waterspelinzetstuk (a / (b / (c / (d in de sproeierbuis
1
schroeven.
2
Opname voor GARDENA Onderwaterschijnwerper art. 7951
Om de onderhoudsperiodes te verlengen en voor een langere standtijd van het waterspel te zorgen kan het extra filter op het filterhuis gemonteerd worden.
1. Afsluitdeksel
3
van de pomp afhalen.
2. De beide filterschalen
4
op het filterhuis 5plaatsen en vast-
klikken.
4. Afsluitdeksel 3op het extra filter 4drukken.
Om het filteroppervlak te vergroten kunnen nog meer extra filters
gemonteerd worden, die via de GARDENA-service verkrijg-
baar zijn.
Pomp monteren:
VARIANT 1: extrafilter op de pomp monteren:
Alle Pumpen
(a Cascade
Art. 7650
(b Water-
bel
- 7654
(c Water-
stralen
Art. 7655 -7657
(d Schuim-
bron
5
3
4
2
1
0
A
9
5
0
9
5
4
3
8
7
7
3
5
6
Page 14
27
NL
26
NL
6. Opheffen van storingen
Let op ! Elektrische schok!
A V Koppel de pomp voor alle werkzaamheden af van
het elektriciteitsnet.
1. Pomp uit het filterhuis halen (zie 5. Onderhoud).
2. FP 750 E: pompdeksel
G
op de afsluitingen Hvan het motor-
huis Faftrekken. Andere pompen: pomphuis Enaar links draaien en recht omhoog van het motorhuis Faftrekken.
3. Loopeenheid
I
uit het motorhuis Ftrekken en schoonmaken.
4. Schoongemaakte loopeenheid
I
weer in het motorhuis
F
schuiven.
5. FP 750 E: pompdeksel
G
op het motorhuis Fdrukken
Andere pompen: pomphuis Eloodrecht op het motorhuis
F
drukken en naar rechts draaien.
FP 4000 E / FP 5000 E/ FP 7500 E: Let er bij de montage op dat de pakking
J
correct in het motorhuis Fgelegd is.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen waterspel Stekker zit niet goed V Stekker in stopcontact
in stopcontact steken. Loopeenheid geblokkeerd V Pomp schoonmaken Besturing op de pomp of V Betreffende besturing
vijverrandbesturing is gesloten. openen.
FP 1800 E / FP 2500 E / thermische contactonderbreker 1. Stekker uit het stopcontact FP 7500 E: is geactiveerd trekken en pomp laten
(pomp is drooggelopen). afkoelen.
2. Stekker na ca. 2 minuten weer in stopcontact steken.
FP 750 E / FP 1000 / elektronische droogloop- V stekker uit stopcontact FP 1400 E / FP 4000 E / beveiliging is geactiveerd. trekken, pomp in het water FP 5000 E / FP 7500 E: zetten, stekker weer in
stopcontact stoppen.
Verminderd of vervuild Waterspelinzetstuk vuil. v Waterspelinzetstuk en waterspel sproeierbuis schoonmaken.
Luchtinsluiting in de slang v Verbindingsslang vijverrand-
filter / pomp met water vullen. (zie 4. ingebruikneming).
Filterhuis / vijverrandfilter vuil v Filterhuis / vijverrandfilter
reinigen.
Bij andere storingen of voor service kunt u zich wenden tot de GARDENA technische dienst.
Filterhuis schoonmaken:
Filter van de vijverrandbestu­ring reinigen:
Waterspelinzetstuk en sproei­erbuis schoonmaken:
Pomp schoonmaken:
Aan de uitgang op de zijkant B(1/2, 3/4und 1- Nippel) kunnen verdere verbruikers (bijv. waterspuwer) aangesloten worden.De waterhoeveelheid kan via het regelapparaat Cingesteld worden.
Tip: Met het kogelscharnier
D
kan het waterspel verticaal opge-
steld worden.
5. Onderhoud
ALet op ! Elektrische schok! V Voor onderhoud stekker uit stopcontact halen.
Voor het schoonmaken geen harde voorwerpen of agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken.
1. Sproeierbuis eraf schroeven.
2. Waterspelinzetstuk uit de sproeierbuis schroeven.
3. Sproeierbuis en waterspelinzetstuk in schoon water reinigen.
1. Waterspelpomp uit het water halen.
2. Palletjes 6indrukken en het filterhuis 5openklappen.
3. Filterhuis
5
met een waterstraal reinigen.
4. Filterhuishelften in elkaar steken en dichtklappen.
Voor het schoonmaken geen harde voorwerpen of agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken.
Licht vuil: v Oppervlakte van het vijverrandfilter onder water schoonmaken. Sterk vuil:
1. Vijverrandbesturing onder water van de slang afhalen om
luchtinsluitingen te voorkomen.
2. Vijverrandbesturing uit het water halen, openmaken en schoon­maken.
3. Vijverrandbesturing onder water weer op de slang monteren.
Uitgang aan de zijkant:
B
C
D
7
5
6
E
G
I
J
H
F
Page 15
Overwinteren:
29
NL
28
NL
7. Buitenbedrijfstelling
De opbergplaats moet voor kinderen ontoegankelijk zijn.
1. Voor het aanbreken van de vorstperiode de pomp uit de vijver halen en schoonmaken.
2. Om startproblemen in het voorjaar te voorkomen de pomp op een vorstvrije plaats in een met water gevulde bak leggen.
De stekker mag daarbij niet nat worden.
8. Accessoires
GARDENA onderwaterstraler Waterspellen en oeverbereik van onder Art. nr. 7951
het wateroppervlak verlichten.
GARDENA radiobesturingset waterspelen en verlichting vanaf het terras of Art. nr. 7874
vanuit de woonkamer in gebruik stellen.
GARDENA Voor het aansluiten van de Art. nr. 7896 vijverspiraalslang vijverrandbesturing. Art. nr. 7898
GARDENA waterspelen Voor een individuele vormgeving Art. nr. 7814 - Art. nr. 7823
van uw vijver.
GARDNEA Voor het verlengen van de sproeierbuis. Art. nr. 7884 telescoopbuizen Art. nr. 7885
9. Technische Daten
Typ FP 750 E FP 1000 E FP1400E FP1800 E FP 2500E FP 4000 E FP 5000 E FP 7500 E
Art. nr. 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 Nominaal vermogen 8 W 15 W 18 W 25 W 30 W 60 W 80 W 120 W Doorvoer 750 l/ h 1000 l/ h 1400l /h 1800 l/ h 2300 l/ h 4200l /h 4800 l/ h 7500 l/ h Max. opvoerhoogte 1,3 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m 4,5 m Max. dompeldiepte 4 m 4 m Aansluitkabel 10 m H05 RN-F3G0,75 10 m H05 RN-F3G1,0 Pompaansluiting G 3/ 4 G 1 Mediumtemperatuur 4 °C – 35 °C 4 °C – 35 °C Spanning / Frequentie 230 V /50 Hz 230 V / 50 Hz
Garantie
10. Service
Bij garantie is de service gratis.
GARDENA geeft op dit product 3 jaar garantie (vanaf de aankoop­datum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervan­gend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:
Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de
gebruiksaanwijzing behandeld.
Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het
apparaat te repareren. Het aan slijtage onderhevige loopwerk valt niet onder de garantie. Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten
aanzien van de handelaar/ verkoper bestaande aansprakelijkheid.
Stuur in geval van storing het defecte apparaat samen met een kopie van de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar het op de achterzijde aangegeven service­adres.
Page 16
31
S
30
S
GARDENA Fontän Pump Set
FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Välkommen till GARDENAs aquamotion ...
Läs noga igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör Dig förtrogen med pumpen och dess inställningsdelar och den rätta användningen liksom säkerhetsanvisningarna med hjälp av den här bruksanvisningen.
Av säkerhetsskäl ska barn under 16 år och personer som ej har läst bruksanvisningen ej använda pumpen.
v Förvara bruksanvisningen på säkert ställe.
1. Användningsområde för Din GARDENA Fontän Pump Set
. . 30
2. För Din säkerhet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4. Idrifttagning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
5. Underhåll
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. Urdrifttagning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8. Tillbehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Tekniska data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. Användningsområde för Din GARDENA Fontän Pump Set
GARDENA Fontänpumpar är avsedda för privat användning. De är inte avsedda för drift av bevattnings-utrustningar och bevattnings­system. Pumparna kan användas både utomhus och inomhus.
GARDENA Fontänpumpar är inte lämpliga för permanent industriell användning. Fontänpumpar får ej användas till frätande, lättantändliga eller explosiva ämnen (t.ex. bensin, thinner), saltvatten och livsmedel och dricksvatten.
2. För Din säkerhet
Elektrisk säkerhet:
Pumpen måste köras via en jordfelsbrytare med en märkfelström 30 mA (DIN VDE 0100-702 och 0100-738). Dessutom måste pumpen vara stabilt uppställd.
v Om du är osäker kontakta elektriker.
Frånskilj pumpen från elnätet före alla arbeten.
Nätkablar får inte ha ett lägre tvärsnitt än gummislangledningar med beteckningen H05 RN-F3G0,75 (FP 4000 E, FP 5000 E, FP 7500 E: H05 RN-F3G1,0).Förlängningsslad­dar skall vara gjorda för utomhusbruk.
Kontrollera att data på märkskylten stämmer med nätspänning / frekvens hos dig.
Dra alltid ur stickkontakten då pumpen inte används samt före skötsel och underhåll.
Innehållsförteckning
Avsedd
Att observera
Pumpen får inte användas om det befinner sig personer i vattnet.
Simbassänger och trädgårdsdammar måste uppfylla de internationella och nationella installationsbestämmelserna.
v Fråga en behörig elektriker.
Anmärkningar:
Torrkör inte pumpen.Torrkörning medför icke önskvärd värmebildning.
Kontrollera att data på märkskylten stämmer med nätspänning / frekvens hos dig.
Pumpens anslutning kan inte ersättas. Pumpen måste skrotas om ledningen skadas.
Bär inte pumpen i kabeln och använd inte kabeln för att dra ur stickkontakten ur uttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter.
Temperaturen på vätskan får inte understiga 4 °C och inte överskrida 35 °C.
Sand och andra föroreningar i vattnet sliter på pumpen och nedsätter kapaciteten.
Följ de lokala bullerbestämmelserna!
all pumpen
(a kaskad
art. 7650
(b klocka
- 7654
(c vatten-
strålar
art. 7655 - 7657
(d skum
3. Montering
Filterhuset kan monteras på fast underlag, t.ex. stenplattan för att uppnå bättre stabilitet.
1. Skruva fast munstycket
1
med kulleden på pumpen.
2. Skruva på önskat fontänmunstycke (a / (b / (c / (d på
munstycket 1.
2
Uttag för GARDENA undervattenstrålare, art. 7951
Filtret kan monteras filterhuset för att förlänga underhållsintervallen och fontänens livslängd.
1. Ta bort locket
3
från pumpen.
2. Sätt fast de båda filterskålarna 4på filterhuset 5och stäng.
3. Tryck fast locket 3på filtret 4.
Ytterligare tilläggsfilter kan användas för att öka filterytan, finns hos GARDENA service.
Montera pump:
VARIANT 1: Montera filtret på pumpen:
5
3
4
2
1
Page 17
33
S
32
S
För att lättare kunna rengöra filterhuset och fontänen utifrån dammkanten, kan ett tilläggsfilter monteras som styrning från kanten. Insugningen sker då endast via tilläggsfiltret. Slanganslutningen 7kan anslutas till följande slang:
.
3/4och 1för FP 750 E / FP 1000 E /FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E
.
11/4” och 1 1/2” för FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Vi rekommenderar att största möjliga diameter används för slangen.
1. Ta bort locket
3
från pumpen.
2. Tryck upp snäpplåsen
6
och
fäll upp filterhuset 5.
3. Sätt fast slanganslutningarna
7
på pumpen.
4. Fäll ner filterhuset
5
.
5. Lägg in slanganslutning
8
i en filterskål 4och stäng med den andra filterskålen 4.
6. Tryck locket
3
på styrningen
för dammkanten 4.
7. Anslut fontänens pump och styrningen för dammkanten med en slang.
4. Idrifttagning
1. Placera fontänens pump på fast underlag så att filterhuset
5
alltid står under vatten.
2. Dra ut teleskopröret 9till önskad längd.
3. Sätt in kontakten i ett växelströmsuttag.
Observera: Pumpen börjar omedelbart arbeta !
4. Ställ in önskad vattenmängd för fontänen med regleringen
0
.
5. Klocka: Vrid in fontändelen i munstycket tills önskad form upp­nås.
Tips: Lägg kiselstenar under styrningen för dammkanten för att förbättra suget. När styrning för dammkant används måste reg­leringen
0
vara helt öppen.
1. Fyll slangen med vatten för att eliminera ev. luftfickor.
2. Placera styrningen stadigt vid dammkanten (t.ex. med stenar).
Styrningen måste stå helt under vatten.
3. Ställ in önskad vattenmängd för fontänen med regleringen
A
på styrningen.
Koppla på fontänens pump:
Ta styrningen i drift:
VARIANT 2: Montera styrnin­gen för dammkanten:
0
A
9
5
0
9
5
4
3
8
7
7
3
5
6
B
C
D
Sidoutgång:
Ytterligare förbrukare (t.ex. impulsfontäner) kan monteras på sidoutgången B(1/2, 3/4och 1- nippel). Vattenmängden kan ställas in med regleringen C.
Anmärkning: Fontänen kan ställas vertikalt med kulleden
D
.
5. Underhåll
Varning! Risk för stötar ! V Dra ur stickkontakten!
Använd inga hårda eller spetsiga föremål eller aggressiva rengöringsmedel.
1. Skruva av munstycket.
2. Skruva bort fontändelen ur munstycket.
3. Rengör munstycket och fontändelen med rent vatten.
1. Ta upp fontänens pump ur vattnet.
2. Tryck upp snäpplåsen
6
och fäll upp filterhuset 5.
3. Rengör filterhuset
5
med en vattenstråle.
4. Häng in de båda hälfterna för filterhuset och stäng.
Använd inga hårda eller spetsiga föremål eller aggressiva rengöringsmedel.
Lätt nedsmutsning: v Rengör filtrets yta under rinnande vatten.
Stark nedsmutsning:
1. Ta isär styrningen och slangen under vatten för att undvika luft­fickor.
2. Ta upp styrningen ur vattnet, öppna och rengör.
3. Sätt ihop styrningen och slangen igen under vatten.
Rengöra filterhuset:
Rengör filtret i dammkants­styrningen:
Rengöra fontändelen och munstycket:
7
5
6
Page 18
35
S
34
S
6. Felsökning
Varning! Risk för stötar ! V Dra alltid ur stickkontakten då pumpen inte
används samt före skötsel och Felsökning.
1. Ta bort pumpen från filterhuset. (se 5. Underhåll).
2. FP 750 E: Dra bort pumplocket
G
med snäpplåsen Hfrån
motorhuset F. Andra pumpar: Vrid pumphuset Emotsols och dra bort lodrätt från motorhuset F(inte vrida eller vicka).
3. Dra ut drivaxeln
I
ur motorhuset F, rengör.
4. Sätt tillbaka drivaxeln
I
i motorhuset F.
5. FP 750 E: Dra bort pumplocket
G
från motorhuset F.
Andra pumpar : Vrid pumphusetEmotsols och dra bort
lodrätt från motorhuset F(inte vrida eller vicka).
FP 4000 E / FP 5000 E/ FP 7500 E: Kontrollera att packningen
J
sitter korrekt i motorhuset F.
Störning Möjliga orsaker Åtgärd
Ingen fontän Nätkontakten inte ansluten. V Anslut nätkontakten.
Axeln är blockerad. V Rengör pumpen. Regleringen vid pumpen eller V Öppna regleringen.
styrningen är stängd.
FP 1800 E / FP 2500 E / Termisk skyddskontakt har 1. Dra ur nätkontakten och FP 7500 E: löst ut låt pumpen kallna.
(pumpen torrkör). 2. Sätt in nätkontakten efter
ca. 2 minuter igen.
FP 750 E / FP 1000 / Elektroniskt torrkörningsskydd V Dra ut nätkontakten, ställ FP 1400 E / FP 4000 E / är aktiverat. pumpen i vatten och FP 5000 E / FP 7500 E: anslut kontakten igen.
För liten eller ojämn fontän Fontändelen smutsig. v Rengöra fontändelen
och munstycket.
Luftficka i slangen. v Fyll slangen mellan
dammkantsfiltret / pumpen med vatten (se 4. Idrifttagning).
Filterhuset / dammkantsfiltret v Rengör filterhuset / smutsigt. dammkantsfiltret.
Vid andra fel skall man ta kontakt med GARDENA Service.
E
G
G
H
H
F
Rengöra pumpen:
Förvaringsplats:
7. Urdrifttagning
Förvaringsplatsen måste vara oåtkomlig för barn.
1. Ta ur pumpen ur dammen före första frostnatt och rengör.
2. Förvara pumpen på frostsäker plats i vattenfylld behållare för att undvika startproblem på våren.
Nätkontakten får dock inte dränkas.
8. Tillbehör
GARDENA Belys fontäner och strandkant under vattenytan. Art.nr. 7951 undervattenstrålare der Wasseroberfläche beleuchten.
GARDENA Starta fontän och belysning från terrassen Art.nr. 7874 fjärrkontrollset eller från vardagsrummet.
GARDENA Anslutning av dammkantsstyrning. Art.nr. 7896 spiralslang för damm Art.nr. 7898
GARDENA fontäner Individuell utsmyckning av dammar Art.nr. 7814 - Art.nr. 7823 GARDNEA teleskoprör Förlängning av munstycket. Art.nr. 7884
Art.nr. 7885
9. Tekniska data
Typ
FP 750E FP1000E FP1400 E FP 1800 E FP 2500E FP 4000 E FP 5000 E FP7500 E
Art.nr. 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 Märkeffekt 8 W 15 W 18 W 25 W 30 W 60 W 80 W 120 W Kapacitet 750 l/ h 1000 l/ h 1400l /h 1800 l/h 2300 l/ h 4200 l /h 4800 l/ h 7500 l/h Max. tryckhöjd 1,3 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m 4,5 m Max. dränkdjup 4 m 4 m Strömkabel 10 m H05 RN-F3G0,75 10 m H05 RN-F3G1,0 Pumpanslutning G 3/ 4 G 1 Vätsketemperatur 4 °C – 35 °C 4° C – 35°C Spänning /Frekvens 230 V/ 50 Hz 230 V /50 Hz
10. Service
GARDENA lämnar 3 års garanti för denna produkt. Garantin gäller från inköpsdatum. Garantin omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång. Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion eller gratis reparation av den insända produk­ten om följande villkor är uppfyllda:
Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen.
Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera pro-
dukten. Drivmekanismen (slitagedel) undantages från denna garanti. Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mellan
återförsäljare och köpare.
Vid störningar ber vi dig sända in produkten tillsammans med bevis för inköpet och en felbeskrivning till GARDENA Service.
Garanti
Page 19
37
I
36
I
quanto disposto in materia (DIN VDE 0620). In Austria le pompe per piscine e laghetti
devono essere alimentate tramite trasformato­re isolante omologato.
In Svizzera tutte le attrezzature ad alimenta­zione elettrica che vengono impiegate all'aper­to devono essere collegate a un interruttore automatico di sicurezza.
Avvertenze
Quando la pompa non è in uso o si devono effettuare interventi di pulizia e manuten­zione, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Quando la pompa è collegata alla rete elettri­ca, evitare qualsiasi contatto con l'acqua.
Non far mai funzionare la pompa a secco.
Accertarsi che rimanga sempre adeguatamen­te immersa nell'acqua.
Non reggere mai la pompa tenendola per il cavo. Non tirare mai il cavo per staccare la spina dalla presa di corrente. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e spigoli vivi.
La temperatura dell'acqua deve essere com­presa tra 4 °C e 35 °C.
Sabbia o altre sostanze abrasive presenti nel­l'acqua provocano un rapido deterioramento della pompa e ne riducono le prestazioni.
La realizzazione di piscine e laghetti deve essere conforme ai disposti comunitari e nazionali in materia. Rivolgersi alle autorità competenti.
con tutte le
pompe
(a cascata
con gli art.
(b campana
7650 - 7654
(c raggiera
con gli art. 7655 - 7657
(d spuma
3. Montaggio
Per una migliore funzionalità, si consiglia di collocare la pompa all'interno del laghetto su una base piana e stabile (ad esempio, su un blocchetto di cemento).
1. Avvitare il tubo telescopico
1
sull'apposito attacco della pompa.
2. Avvitare il gioco d'acqua prescelto (a / (b / (c / (d sul tubo tele-
scopico 1.
2
Supporto per Riflettore subacqueo GARDENA, art. 7951
Per diradare gli interventi di pulizia e avere il gioco d'acqua al mas­simo dell'efficienza per più tempo, il filtro aggiuntivo va applicato direttamente sul corpo della pompa. L'azione combinata di questi due elementi ottimizzerà l'effetto filtrante.
1. Togliere il coperchietto
3
dal fianco della pompa.
2. Applicare le due parti del filtro 4sul corpo della pompa 5e
farne scattare i fermi.
3. Inserire il coperchietto
3
sul filtro aggiuntivo 4.
Qualora si voglia ulteriormente aumentare la superficie filtrante, si possono montare in serie altri filtri supplementari , reperibili presso il Centro Assistenza GARDENA.
Montaggio del gioco d'acqua
Impiego del filtro aggiuntivo VARIANTE 1: sulla pompa
5
3
4
2
1
GARDENA Pompa per giochi d'acqua
FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Benvenuti nel giardino GARDENA...
Prima di mettere in uso la nuova pompa, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni e di seguire le avvertenze riportate. Si imparerà così a conoscere il prodotto e ad usarlo correttamente.
Per motivi di sicurezza bambini, giovani sotto i 16 anni o coloro che non hanno preso visione delle istruzioni non devono utilizza­re la pompa.
v Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
1. Modalità d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. Avvertenze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Montaggio del gioco d'acqua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. Interventi di fine stagione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. Accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. Informazioni utili
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1. Modalità d'impiego
Le pompe GARDENA per giochi d'acqua sono un prodotto a desti­nazione hobbistica, concepito per uso privato in ambito domestico. Possono essere utilizzate sia in ambienti chiusi che all'aperto.
Le pompe GARDENA per giochi d'acqua non sono idonee per impieghi prolungati di tipo industriale o per alimentare irrigatori e impianti d'irrigazione. Non devono essere adoperate per liquidi corrosivi, infiam­mabili o esplosivi (come benzina, petrolio, diluenti alla nitro) acqua salata, generi alimentari e acqua potabile.
Settore di utilizzo
Nota bene
Indice
2. Avvertenze
Controlli preliminari
Prima di ogni impiego controllare sempre le condizioni della pompa (e in particolare cavo e spina). Il cavo non è sostituibile. Pertanto, se viene danneggiato, la pompa non può più essere utilizzata.
Sicurezza elettrica
Prima di collegare la pompa, accertarsi che i dati riportati sull'etichetta corrispondano a quelli della rete.
La pompa va posizionata in modo stabile e collegata a un interruttore automatico di sicu­rezza con corrente nominale di dispersione = 30 mA (DIN VDE 0100-702 und 0100-738).
v Rivolgersi a un elettricista di fiducia.
La linea di alimentazione deve presentare una sezione pari almeno a quella dei cavi in gomma marcati H05 RN-F3G0,75 (FP 4000 E, FP 5000 E, FP 7500 E: H05 RN-F3G1,0). Eventuali prolunghe devono essere conformi a
Page 20
39
I
38
I
B
C
D
Funzionalità aggiuntive
La pompa è dotata di un'uscita secondaria B(con attacco da 1/2”, 3/4e 1) a cui si può collegare un altro accessorio (ad esempio, un elemento decorativo da cui zampilla acqua) Il flusso è regola­bile tramite l'apposita valvola
C
.
Nota bene: Lo speciale attacco snodato
D
kann permette di orientare facilmente il tubo telescopico e, quindi, di avere il gioco d'acqua sempre parallelo alla superficie del laghetto anche se il fondo su cui poggia la pompa non è in piano.
5. Manutenzione
Attenzione ! Rischio di folgorazione ! V Prima di effettuare qualunque intervento sulla pompa,
staccare la spina dalla presa di corrente !
Per rimuovere lo sporco, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi!
1. Smontare il tubo telescopico.
2. Svitare il gioco d'acqua.
3. Lavare tubo e gioco e sciacquarli bene sotto l'acqua corrente.
1. Staccare la spina dalla presa di corrente ed estrarre la pompa dall'acqua.
2. Sbloccare i fermi
6
e aprire il corpo filtrante della pompa 5.
3. Sciacquare il corpo filtrante
5
con un getto d'acqua.
4. Richiudere le due parti del corpo filtrante 5facendone scattare i fermi.
Per rimuovere lo sporco, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi!
Se il filtro è poco sporco:
v Spazzolarne la superficie tenendolo sott'acqua.
Se il filtro è molto sporco:
1. Staccare dal filtro il tubo di collegamento tenendolo sott'acqua in modo da non farvi entrare aria.
2. Estrarre dal laghetto il filtro aggiuntivo, aprirlo e pulirlo bene.
3. Reimmergere il filtro e ricollegare il tubo, sempre tenendolo
sott'acqua.
Pulizia del corpo filtrante
Pulizia del filtro aggiuntivo montato al bordo del laghetto
Pulizia del gioco d'acqua e del tubo telescopico
7
5
6
Per poter eseguire gli interventi di pulizia e regolare il gioco d'ac­qua direttamente senza bisogno di entrare nel laghetto, il filtro aggiuntivo va invece tenuto a parte, vicino al bordo, collegato alla pompa con un tubo spiralato. In questo caso l'aspirazione avviene solo tramite il filtro aggiuntivo e non più tramite il corpo della pompa.
.
da 3/ 4o da 1per i modelli FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E
.
da 1 1/4o da 11/2per i modelli FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Per evitare una riduzione delle prestazioni, si raccomanda di collegare la pompa al filtro impiegando un tubo che abbia il maggior diametro possibile.
1. Togliere il coperchietto
3
dal
fianco della pompa.
2. Sbloccare i fermi 6e aprire il corpo della pompa5.
3. Inserire l'attacco 7sulla pompa.
4. Richiudere il corpo della pompa
5
.
5. Prendere l'attacco 8dotato di valvola di regolazione, collocarlo su una delle due parti 4del filtro aggiuntivo e quindi appli­carvi sopra la seconda parte facendo scattare i fermi.
6. Inserire il coperchietto 3sul filtro aggiuntivo 4.
7. Collegare pompa e filtro con il tubo spiralato bloccandolo con una fascetta sui rispettivi attacchi 7/8.
4. Messa in uso
1. Collocare la pompa all'interno del laghetto su una base piana e stabile in modo che il corpo filtrante 5rimanga completamente sommerso nell'acqua.
2. Regolare opportunamente la lunghezza del tubo telescopico
9
.
3. Inserire la spina in una presa di corrente da 230 V c.a.
Attenzione: la pompa si avvia subito !
4. Regolare il gioco d'acqua usando l'apposita valvola 0che si trova sul fianco della pompa e che permette di aumentare o diminuire a piacere il flusso.
5. Per il gioco d'acqua a campana: avvitare più o meno il gioco sul tubo fino ad ottenere la forma desiderata.
Avvertenza: Se si usa il filtro aspirante sul bordo del laghetto, lontano dalla pompa, la valvola
0
deve essere sempre comple­tamente aperta.Per migliorare l'aspirazione, si consiglia di pog­giare il filtro aspirante su un letto di ghiaia.
1. Riempire d'acqua il tubo di collegamento per eliminare eventuali bolle d'aria.
2. Collocare il filtro aggiuntivo vicino al bordo del laghetto, in modo che rimanga fermo e sempre completamente sommerso nell'ac­qua (eventualmente usare dei sassi).
3. Regolare il gioco d'acqua usando la valvola
A
che si trova sul
filtro aggiuntivo.
Con filtro aggiuntivo montato sulla pompa
Con filtro aggiuntivo montato sul bordo del laghetto
Impiego del filtro aggiuntivo VARIANTE 2: sul bordo del laghetto
0
A
9
5
0
9
5
4
3
8
7
7
3
5
6
Page 21
41
I
40
I
7. Interventi di fine stagione
Riporre la pompa lontano dalla portata dei bambini.
1. Prima dell'inverno tirar fuori la pompa dal laghetto e pulirla con
cura.
2. Per facilitare la riattivazione in primavera, riporla in un luogo riparato dal gelo, immersa in un contenitore pieno d'acqua (la spina deve rimanere all'asciutto).
8. Accessori
GARDENA Per illuminare dal basso con un effetto suggestivo art. 7951 Riflettore subacqueo il gioco d'acqua o la sponda del laghetto.
GARDENA Set telecomando Per azionare il gioco d'acqua a distanza, ad art. 7874
esempio direttamente da casa o dalla veranda.
GARDENA Tubi spiralati Per effettuare il collegamento tra filtro aggiuntivo art. 7896
e pompa. art. 7898
GARDENA Giochi d'acqua Per personalizzare ulteriormente art. 7814 - art. 7823
l’animazione del laghetto.
GARDNEA Tubi telescopici Per alzare il gioco d'acqua. art. 7884
art. 7885
9. Dati tecnici
Modello FP 750E FP1000E FP1400 E FP 1800 E FP 2500E FP 4000 E FP 5000 E FP7500 E art. 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657
Potenza nominale 8 W 15 W 18 W 25 W 30 W 60 W 80 W 120 W Passaggio acqua max. 750l /h 1000 l/h 1400 l /h 1800 l/ h 2300 l /h 4200 l/h 4800 l /h 7500 l/ h Prevalenza max. 1,3 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m 4,5 m Immersione max. 4 m 4 m Cavo di alimentazione 10 m H05 RN-F3G0,75 10 m H05 RN-F3G1,0 Attacco filettato G 3/4 G 1 Temperatura dell'acqua 4 °C – 35° C 4 °C – 35° C Tensione / Frequenza 230 V /50 Hz 230 V / 50 Hz
1. Staccare la spina dalla presa di corrente, aprire il corpo filtrante ed estrarre la pompa.
2. per il modello FP 750 E: facendo leva sui fermi laterali
H
an
sganciare il coperchio Gdal blocco motoreF. per tutti gli altri modelli: ruotare il carter Ein senso antiora- rio e staccarlo dal blocco motoreF.
3. Estrarre la girante
I
e pulirla con cura.
4. Terminata la pulizia, reinserire la girante
I
nella sua sede.
5. per il modello FP 750 E: riapporre il coperchio
G
sul blocco
motoreF. per tutti gli altri modelli: spingere il carter Esul blocco moto- re Fe quindi ruotarlo in senso orario.
per i modelli FP 4000 E / FP 5000 E/ FP 7500 E: Nel rimon­tare la pompa, accertarsi che la guarnizione
J
sia posizionata
correttamente sul blocco motore F.
6. Anomalie di funzionamento
Anomalia Possibile causa Intervento
Il gioco d'acqua non zampilla La pompa non è collegata alla V Inserire la spina della pompa
rete elettrica. in una pres ada 230 V c.a.. La girante è bloccata. V Pulire la pompa. La valvola di regolazione sulla V Aprire la valvola di
pompa o sul filtro aggiuntivo è regolazione. chiusa.
FP 1800 E / FP 2500 E/ Si è attivato l'interruttore termico 1. Staccare la spina dalla presa FP 7500 E: di sicurezza ( si è lasciata la di corrente e lasciar raffred-
pompa a secco). raffreddare la pompa.
2. Dopo ca. 2 minuti, riattivare la pompa inserendo la spina nella presa di corrente.
FP 750 E / FP 1000 / Si è attivato il dispositivo elettro- V Staccare la spina dalla presa FP 1400 E / FP 4000 E/ nico contro il funzionamento a di corrente, immergere bene FP 5000 E / FP 7500 E: secco. la pompa nell'acqua e quindi
riavviarla reinserendo la spi­na nella presa di corrente.
Il gioco d'acqua ha una Il gioco d'acqua è sporco. v Pulire il gioco e il tubo tele­dimensione ridotta o scopico. una forma irregolare
E' entrata dell'aria nel tubo che v Riempire d'acqua il tubo di collega il filtro aggiuntivo alla collegamento (vedi 4. Messa pompa. in uso).
Il corpo filtrante / il filtro aggiun- v Pulire il corpo filtrante /il filtro tivo sono sporchi. aggiuntivo.
Per eventuali ulteriori anomalie rivolgersi a un Centro Assistenza GARDENA.
E
G
I
J
H
F
Pulizia della pompa
Page 22
43
E
42
I
Servizio Clienti
Centro Assistenza Tecnica Nazionale
Garanzia
10. Informazioni utili
In caso di guasto o di anomalia di funzionamento, rivolgersi al Servizio Clienti c/o GARDENA Italia, tel. 02.93.57.02.85 oppure direttamente al Centro di Assistenza Tecnica Nazionale.
GARDENA Service · Via F. De Sanctis, 38 · 20141 MILANO tel. 02.84.67.837 · numero verde 800-012024 · fax 02.84.67.838
Questo prodotto GARDENA gode di una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto relativamente a tutti i difetti imputabili a vizi di fab­bricazione o di materiale impiegato. Il prodotto in garanzia potrà essere, a nostra discrezione, o sostituito con uno in perfetto stato di funzionamento o riparato gratuitamente qualora vengano osser­vate le seguenti condizioni:
il prodotto sia stato adoperato in modo corretto e conforme alle
istruzioni e nessun tentativo di riparazione sia stato eseguito dall’acquirente o da terzi;
il prodotto sia stato spedito a spese del mittente direttamente
a un Centro Assistenza GARDENA allegando il documento che attesta l’acquisto (fattura o scontrino fiscale) e una breve descrizione del problema riscontrato.
La girante, in quanto parte soggetta a usura, non rientra nella ga­ranzia.
L’intervento in garanzia non estende in nessun caso il periodo iniziale.
La presente garanzia del produttore non inficia eventuali rivalse nei confronti del negoziante/ rivenditore.
Bomba para juegos de agua GARDENA
FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Bienvenido a GARDENA aquamotion ...
Rogamos una atenta lectura del presente manual y seguir las indicaciones. Mediante las presentas instrucciones, familiarícese con la Bomba para juegos de agua, sus componentes, así como con el uso correcto.
Por motivos de seguridad los niños y adolescentes menores de 16 años, así como aquellas personas que no estén familiariza­das con las presentes instrucciones no deben utilizar la bomba.
v Por favor, guarde con cuidado estas instrucciones para el uso.
1. Campo de aplicaciones de la bomba para juegos de agua
. . 43
2. Para su seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4. Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6. Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. Puesta fuera de servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8. Accesorios suministrables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10. Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1. Campo de aplicaciones de la bomba para juegos de agua
Las bombas para juegos de agua GARDENA están previstas para el uso privado. No están previstas para el accionamiento de aparatos e instalaciones de riego. Las bombas se pueden utilizar tanto en el interior como en el exterior.
Las bombas para juegos de agua GARDENA no están pre­vistas para uso continuo industrial. No se deben transvasar aguas ácidas, fácilmente inflamables o productos explosi­vos (p.ej. gasolina, petróleo o soluciones con nitro), agua salada o productos alimenticios/ agua potable.
2. Para su seguridad
Medidas de precaución eléctrica:
La bomba debe funcionar a través de un dife­rencial (FI) con corriente nominal 30 mA (DIN VDE 0100-702 y 0100-738). La bomba debe estar en suelo firme y nive­lado.
v Consultar a un electricista.
Desconecte la bomba de la red antes de todos los trabajos.
Los cables de conexión a la red no deben tener una sección menor que los cables protegidos por goma con el signo H05 RN-F3G0,75 (FP 4000 E, FP 5000 E, FP 7500 E: H05 RN-F3G1,0).Los cables de prolongación deben corresponder a la norma DIN VDE 0620.
Comprobar el voltaje. Los datos de la placa con el tipo de la bomba han de coincidir con los de la red.
Indice de materias
Aplicaciones
¡Atención !
Page 23
45
E
44
E
Después de utilizar la bomba o para limpiarla, aconsejamos desconectarla.
No debe utilizarse la bomba si se encuentran personas en el agua. Las piscinas y los estan­ques de jardín deben cumplir las normas nacionales e internacionales.
v Aconsejamos consultar con su electricista.
Notas:
Evite que la bomba se quede sin agua, por­que el servicio en seco puede producir un calentamiento no deseable.
Antes de utilizar la bomba hay que revisarla, sobretodo com-pruebe el cable y el enchufe. No es posible reemplazar el cable de cone­xión de la bomba. En caso de que esté daña­do, deberá desechar toda la bomba.
No transporte la bomba sujetándola por el cable y no tire de él para desconectar la bomba de la red. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos agudos.
La temperatura del agua no debe sobrepasar los 35 °C.
Arenas y otras materias abrasivas dentro del líquido a bombear llevan al desgaste prema­turo y disminuyen el rendimiento.
Rogamos observar las normas locales sobre ruidos.
todas bomba
(a cascada
art. 7650
(b campa-
nilla
- 7654
(c chorro
de agua
art. 7655 - 7657
(d fuente
de espuma
3. Montaje
Para una mayor sujeción, instale la caja de filtros sobre una super­ficie sólida como una baldosa.
1. Atornille la tobera 1, junto con la articulación esférica, en la bomba
2. Atornille el dispositivo de efectos acuáticos que desee (a / (b / (c / (d en la tobera de viento 1.
2
Soporte para el inyector subacuático de GARDENA,
art. 7951
Para prolongar el período sin mantenimiento, así como el ciclo de vida de los efectos acuáticos, instale el filtro adicional en la caja de filtros.
1. Quite la tapa
3
de la bomba.
2. Coloque y suelte ambas envolturas del filtro
4
en la carcasa
del filtro
5
.
3. Coloque a presión la tapa de cierre
3
sobre el filtro adicional 4.
Para aumentar la superficies del filtro se pueden montar más fil­tros adicionales que se pueden conseguir a través del servicio técnico de GARDENA.
Montaje de la bomba:
VARIANTE 1: monte el filtro adicional en la bomba:
5
3
4
2
1
Para la regulación de los surtidores de agua y para una fácil limpieza de la carcasa del filtro desde el borde del estanque, el filtro adicional se puede montar como control del borde del estan­que. La aspiración se efectua sólo a través del filtro adicional. La conexión de la manguera 7permite conectar las siguientes man­gueras:
.
3/4y 1para FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E
.
11/4” y 1 1/2”. para FP 4000 E / FP 5000 E/ FP 7500 E
Para evitar pérdidas se recomienda el uso del mayor diámetro de manguera posible.
1. Quite la tapa
3
de la bomba.
2. Desbloquee los encajes
6
y
abra la carcasa del filtro 5.
3. Introduzca la conexión de la manguera
7
en la bomba.
4. Cierre la caja de filtros 5.
5. Introduzca la conexión de la manguera
8
en una taza de filtro 4y, a continuación, fíjela a la otra taza de filtro 4.
6. Presione la tapa de cierre
3
en el control para bordes de estanques 4.
7. Utilice una manguera para conectar la bomba de efectos acuá­ticos con el control para bordes de estanque.
4. Puesta en marcha
1. Coloque la bomba de efectos acuáticos sobre una superficie sólida y de modo que la caja de filtros 5quede totalmente cubierta por el agua.
2. Extraiga toda la longitud que necesite de tubo telescópico
9
.
3. Enchufe el conector a una toma de corriente alterna. Atención:
la bomba se pondrá en funcionamiento de forma inmedia­ta.
4. Seleccione la cantidad de agua que desea que salga como efecto acuático mediante el regulador
0
.
5. Para campanilla: inserte el dispositivo de efectos acuáticos hasta que éstos salgan en la forma deseada.
CONSEJO: para optimizar la succión de agua, deposite el con­trol para bordes de estanques con grava. Si se utiliza el control para bordes de estanques, el regulador 0deberá estar total­mente abierto.
1. Llene la manguera de agua para eliminar las bolsas de aire que se hayan podido formar.
2. Fije el control para bordes de estanques en el borde del estan­que (p. ej. con piedras).
El control deberá quedar totalmente
cubierto por el agua.
3. Seleccione la cantidad de agua que desea que salga como efecto acuático mediante el regulador
A
.
Conexión de la bomba de efectos acuáticos:
Puesta en funcionamiento del control para bordes de estan­ques:
VARIANTE 2: monte el con­trol del borde del estanque:
0
A
9
5
0
9
5
4
3
8
7
7
3
5
6
Page 24
47
E
46
E
B
C
D
Salida lateral:
En la salida lateral B(1/2, 3/4y 1- boquilla roscada) se pueden conectar otros consumidores adicionales, por ejemplo, gárgolas. La cantidad de agua se selecciona mediante el regulador C.
Nota: con la articulación esférica
D
el surtidor se puede alinear
verticalmente.
5. Mantenimiento
¡Atención ! Descarga eléctrica. V Desconecte el enchufe de la red
Limpieza: no utilice objetos contundentes ni detergentes agresivos.
1. Desatornille la tobera.
2. Desatornille el dispositivo de efectos acuáticos de la tobera.
3. Lave con agua limpia la tobera de viento y el dispositivo de efectos acuáticos.
1. Saque del agua la bomba de efectos acuáticos.
2. Suelte los resortes
6
y abra la caja de filtros 5.
3. Limpie la caja de filtros 5aplicando un chorro de agua.
4. Cuelgue una de las mitades de la caja de filtros de la otra y cié­rrela.
Limpieza: no utilice objetos contundentes ni detergentes agresivos.
Poco sucio:
v Limpie la superficie superior del filtro del control para bordes de
estanques debajo del agua.
Muy sucio:
1. Separe el control para bordes de estanques de la manguera debajo del agua para evitar la inclusión de aire.
2. Saque el control para bordes de estanques del agua, ábralo y límpielo.
3. Monte de nuevo debajo del agua el control para bordes de estanques en la manguera.
Limpieza de la caja de filtros:
Limpie el filtro del control para bordes de estanques:
Limpieza del dispositivo de efectos acuáticos y de la tobera de viento:
7
5
6
6. Eliminación de averías
¡Atención ! Descarga eléctrica. V Antes de realizar cualquier trabajo en la bomba
desconectar el enchufe de la red.
1. Extraiga la bomba de la caja de filtros (vea 5. Mantenimiento).
2. FP 750 E: Extraiga la tapa de la bomba
G
en los encajes
H
de la carcasa del motor F. Otras bombas: Haga girar la carcasa de la bomba Een el sentido contrario a las agujas del reloj y sáquela verticalmente de la carcasa del motor F.
3. Extraiga la unidad impulsora
I
del cárter del motor Fy límpiela.
4. Inserte de nuevo la unidad impulsora
I
en el cárter del motor
F
, cuando esté limpia.
5. FP 750 E: Coloque a presión la cubierta de la bomba
G
en el
cárter del motor F. Otras bombas: Inser te la carcasa de la bomba Een el cárter del motor F, en sentido vertical, y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
FP 4000 E / FP 5000 E/ FP 7500 E: Durante el montaje, tenga en cuenta que la junta
J
esté correctamente colocada en la
carcasa del motor
Fallo Causa posible Solución
No se producen efectos Conector no enchufado V Enchufe el conector. acuáticos Unidad impulsora bloqueada V Limpie la bomba.
La regulación en la bomba o V Abra la correspondiente en el control para bordes de regulación. estanques está cerrada.
FP 1800 E / FP 2500 E / El interruptor de protección 1. Extraiga el enchufe y deje FP 7500 E: térmico está activado enfriar la bomba.
(la bomba se ha secado) 2. Conecte el enchufe otra vez
después de aproximada­mente 2 minutos.
FP 750 E / FP 1000 / La protección electrónica contra V Retire el enchufe, coloque la FP 1400 E / FP 4000 E / el funcionamiento en seco está bomba en el agua y vuelva FP 5000 E / FP 7500 E: activada. a conectar el enchufe.
Surtidor de agua reducido o Dispositivo de efectos acuáticos v Limpie el dispositivo de sucio sucio efectos acuáticos y
la tobera de viento.
Bolsa de aire en la manguera v Llene de agua la manguera
de conexión del filtro para bordes de estanques / bomba (véase 4. Puesta en Funcionamiento)
Caja de filtros / filtro para borde v Limpie la caja de filtros / de estanques sucios filtro para bordes de
estanques.
En caso de otros fallos, rogamos ponerse en contacto con el Servicio GARDENA.
E
G
G
H
H
F
Limpieza de la bomba:
Page 25
49
E
48
E
Lugar de almacenamiento:
7. Puesta fuera de servicio
El lugar de almacenamiento debe ser inaccesible para los niños.
1. Antes de que se produzcan las primeras heladas, retire la bomba
del estanque y límpiela.
2. Para evitar problemas de funcionamiento en la primavera siguiente, se recomienda guardar la bomba en un recinto que no se congele, dentro de un contenedor lleno de agua.
El conector de la red no debe inundarse.
8. Accesorios suministrables
Dispositivo de chorro Ilumine los surtidores y el área de Art. Nº 7951 subacuático GARDENA la orilla desde debajo de la superficie del agua.
Equipo de control por radio Active los efectos acuáticos y la iluminación
Art. Nº 7874
GARDENA cómodamente desde la terraza o desde la sala de estar. Mangueras en espiral para Para conectar el control para bordes de
Art. Nº 7896
estanques de GARDENA estanques. Art. Nº
7898
Surtidores de GARDENA Para la disposición individual
Art. Nº
7814 - Art. Nº
7823
del estanque
Tubos telescópicos GARDENA Para la extensión del tubo de la boquilla.
Art. Nº 7884 Art. Nº 7885
9. Datos técnicos
Typo FP750 E FP 1000 E FP 1400 E FP 1800E FP2500 E FP 4000E FP 5000 E FP7500E Art. Nº 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657
Potencia nominal 8 W 15 W 18 W 25 W 30 W 60 W 80 W 120 W Caudal 750 l/ h 1000 l/h 1400 l/h 1800l /h 2300l /h 4200 l/ h 4800 l /h 7500 l/ h Altura máx. 1,3 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m 4,5 m Prof. máx. de sumersión 4 m 4 m Cable de conexión 10 m H05 RN-F3G0,75 10 m H05 RN-F3G1,0 Conexión de la bomba G 3 /4 G 1 Temp. del agua 4 °C – 35 °C 4 °C – 35 °C Tensión/ Frecuencia 230 V /50 Hz 230 V / 50 Hz
Garantía
10. Servicio
En caso de garantía, las prestaciones del servicio son gratuitas para usted.
Para este producto GARDENA concede una garantía de 3 años (a partir de la fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de origen defec­tos de materiales o de fabricación. La garantía se efectúa median­te intercambio por un artículo en perfectas condiciones o mediante la reparación gratuita de la pieza enviada, según nuestro criterio, sólo en el caso de que se hayan cumplido los siguientes requisitos:
El aparato fue manipulado correctamente y según la indica-
ciones del manual de instrucciones.
Ni el cliente ni terceros intentaron repararlo. La unidad de bombeo es una pieza de desgaste y está excluida
de la garantía.
En caso de avería, envíe el aparato defectuoso, junto con el comprobante de compra y una descripción de la avería, fran­queado, a la dirección de servicio indicada al dorso.
Page 26
51
P
50
P
Bomba para fontes GARDENA
FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Bem vindo ao GARDENA aquamotion ...
Por favor, leia estas instruções de operação com a devida atenção e observe os seus avisos! Informe-se, através destas instruções de operação, sobre a bomba, os elementos de comando, a utili­zação correcta e os avisos de segurança.
Por motivos de segurança, a bomba não deve ser utilizada por crianças e jovens com idade inferior a 16 anos, nem por pessoas não familiarizadas com as instruções de operação.
v Guarde bem estas instruções de operação.
1. A área de utilização da sua bomba para fontes
. . . . . . . . . . . . . 50
2. Para a sua segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3. Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5. Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6. Reparação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7. Colocação fora de serviço
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. Acessórios disponíveis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9. Dados técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10. Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1. A área de utilização da sua bomba para fontes
As bombas para fontes da GARDENA destinam-se à utilização privada. As bombas não se destinam à operação de aparelhos e sistemas de rega. As bombas podem ser utilizadas tanto em interiores como em exteriores.
As bombas para fontes da GARDENA não foram con­cebidas para a utilização industrial contínua. Matérias corrosivas, combustível ou substâncias explosivas (p. ex. gasolina, petróleo), água salgada assim como alimentos/ água potável não deverão ser bombeados.
2. Para a sua segurança
Segurança eléctrica:
A bomba deverá ser operada sempre através de um disjuntor de corrente de defeito (interruptor-Fl), se a corrente for 30 mA (conforme DIN VDE 0100-702 e 0100-738). A bomba deverá estar em Iugar firme.
v Por favor contacte o seu electricista.
Desligue a bomba da rede, antes de qualquer trabalho.
Os cabos de ligação à rede nunca devem ter um diâmetro inferior ao diâmetro das mangueiras de borracha com a identificação H05 RN-F3G0,75 (FP 4000 E, FP 5000 E, FP 7500 E: H05 RN-F3G1,0).Extensões devem estar conforme DIN VDE 0620.
Verifique a linha de voltagem. A informação indicada na chapa tipo deve condizer com a informação técnica do alimentador de corrente.
Índice
Finalidade
A observar
Após a colocação fora de serviço, em caso de não-utilização e antes da manutenção, retire a ficha da rede!
A operação da bomba não é permitida, se estiverem pessoas na área da água.
As piscinas e lagos de jardins devem corresponder aos regulamentos internacionais e nacionais válidos respeitantes à sua construção.
v Por favor contacte o seu electricista.
Indicações:
Evite o funcionamento a seco da bomba, de modo a precaver a formação indesejada de calor.
Verifique sempre a bomba (no que respeita ao cabo de corrente e à tomada) antes de cada
operação. O cabo de ligação da bomba é insubstituível. A bomba fica inutilizável e tem que ser eliminada, se o cabo estiver danificado.
Nunca transportar a bomba, pegando-a pelo cabo, e nunca utilizar o cabo para puxar a ficha da rede. Proteja o cabo contra calor, óleo, e arestas vivas.
A temperatura do líquido a bombear nunca pode ser inferior a 4 °C, nem superior a 35 °C.
A aspiração de areias, ou outras matérias abrasivas provocam um rápido desgaste e uma diminuição da performance da bomba.
Por favor observe as normas locais respeitantes a ruído.
Todas as
bombas
(a Cascata
Art. 7650
(b Campânula
de água
- 7654
(c Jactos
de água
Art. 7655 -7657
(d Cálice
de água
3. Montagem
De modo a permitir um posicionamento mais seguro, a carcaça do filtro pode ser posicionada sobre uma base rígida (p. ex. placa de pedra).
1. Aparafusar o tubo difusor
1
com a articulação esférica na
bomba.
2. Aparafusar o dispositivo do jogo de água desejado
(a / (b / (c / (d no tubo difusor
1
.
2
Encaixa para Holofote Subaquático GARDENA Art. 7951
De modo a alargar o período entre os intervalos de manutenção e para permitir um maior tempo de funcionamento do jogo de água é possível montar o filtro adicional na carcaça do filtro.
1. Retirar a tampa de fecho
3
da bomba.
2. Posicionar as duas cápsulas de filtragem 4na carcaça do filtro
5
e encaixá-las.
3. Premir a tampa de fecho
3
sobre o filtro adicional 4.
De modo a ampliar a superfície de filtragem podem ser montados filtros adicionais , os quais podem ser adquiridos através do serviço de assistência da GARDENA.
VARIANTE 1: Montar o filtro adicional na bomba:
Montar a bomba:
5
3
4
2
1
Page 27
Limpar a carcaça do filtro:
Limpar o filtro do comando da margem do lago:
Limpar o dispositivo do jogo de água e o tubo difusor:
53
P
52
P
Para regular os jogos de água e a simples limpeza da carcaça do filtro a partir da margem do lago, é possível montar o filtro adicio­nal como comando de margem do lago. A aspiração é apenas efectuada pelo filtro adicional. A conexão da mangueira 7permite a ligação das seguintes mangueiras:
.
3/4e 1para FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E
.
1 1/4e 1 1/2. para FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
De modo a evitar perdas recomenda-se a utilização de uma mangueira com o maior diâmetro possível.
1. Retirar a tampa
3
da bomba.
2. Desbloquear os encaixes
6
e proceder à abertura da carcaça do filtro 5.
3. Aplicar a conexão da mangueira
7
na bomba..
4. Fechar a carcaça do filtro
5
.
5. Inserir a conexão da mangueira
8
numa cápsula de filtragem 4e encaixar com a segunda cápsula 4.
6. Premir a tampa de fecho
3
sobre o comando da margem do lago.
7. Conectar a bomba de jogo de água e o comando da margem do lago com uma mangueira.
4. Colocação em funcionamento
1. Posicionar a bomba do jogo de água sobre uma superfície rígi­da, de modo a que a carcaça do filtro 5esteja completamente coberta de água.
2. Ajustar o tubo telescópico
9
no comprimento desejado.
3. Inserir a ficha de rede numa tomada de corrente alternada.
Atenção: a bomba é imediatamente activada.
4. Ajuste, com o auxílio do dispositivo de regulação
0
, a quantida-
de de água desejada para o jogo de água
5. Campânula de água: : Insira (rodar) o dispositivo no jogo de água, até o jogo de água alcançar a forma desejada.
DICA: Posicione o comando da margem de lago sobre um fun­damento de cascalho, de modo a melhorar a aspiração da água. Se utilizar o comando da margem do lago, terá de abrir o dispositivo de regulação
0
na totalidade.
1. Encher a mangueira com água, de modo a eliminar eventuais bolsas de ar.
2. Fixar o comando da margem do lago na margem do lago (p. ex. com pedras).
O comando da margem do lago tem que estar
completamente coberto de água.
3. Ajustar, com o auxílio do dispositivo de regulação Ano coman­do da margem do lago, a quantidade de água desejada para o jogo de água.
Activar a bomba de jogo de água:
Colocar o comando da mar­gem do lago em funcionamento:
Saída lateral:
VARIANTE 2: Montar o comando de margem do lago:
A saída lateral B(1/2, 3/4e 1- bocal) permite a conexão de outros consumidores (por ex. gárgula). A quantidade da água pode ser regulada pelo dispositivo de regulação C.
Indicação: A articulação esférica
D
permite alinhar o jogo de
água verticalmente.
5. Manutenção
Atenção! Choques eléctricos ! V Desligue a bomba da rede, antes de qualquer trabalho.
Não utilize para a limpeza objectos duros ou agentes de limpe­za agressivos.
1. Desaparafusar o tubo difusor.
2. Desaparafusar o dispositivo do jogo de água do tubo difusor.
3. Limpar o tubo difusor e o dispositivo do jogo de água com água limpa.
1. Retirar da água a bomba do jogo de água.
2. Desbloquear os encaixes
6
e proceder à abertura da carcaça
do filtro 5.
3. Limpar a carcaça do filtro
5
com um jacto de água.
4. Fechar as partes da carcaça do filtro
5
.
Não utilize para a limpeza objectos duros ou agentes de limpeza agressivos.
Pouca sujidade:
v Lavar a superfície de filtragem do comando da margem do
lago, por baixo de água.
Muita sujidade:
1. Separar o comando da margem do lago, por baixo de água, da mangueira, de modo a evitar a formação de bolsas de ar.
2. Retirar da água o comando da margem do lago, abri-lo e lavá-lo.
3. Montar o comando da margem do lago, por baixo de água, na mangueira.
0
A
9
5
0
9
5
4
3
8
7
7
3
5
6
B
C
D
7
5
6
Page 28
55
P
54
P
E
G
I
J
H
F
Limpar a bomba:
6. Reparação de avarias
Atenção! Choques eléctricos ! V Desligue a bomba da rede, antes de qualquer
trabalho.
1. Retirar a bomba da carcaça do filtro (veja 5. Manutenção).
2. FP 750 E: Retirar a tampa da bomba
G
nos encaixes Hda
carcaça do motor F. Outras bombas: Rodar a carcaça da bomba
E
no sentido contrário aos dos ponteiros do relógio e retirá-la verticalmente da carcaça do motor
F
.
3. Retirar a unidade de funcionamento
I
da carcaça do motor
F
e lavá-la.
4.Inserir a unidade de funcionamento
I
novamente na carcaça
do motor
F
.
5. FP 750 E: Colocar a tampa da bomba
G
na carcaça do motor
F
Outras bombas: Colocar a carcaça da bomba Everticalmente na carcaça do motor Fe rodar a carcaça da bomba Eno sentido dos ponteiros do relógio.
FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E: Tenha em atenção que, durante a montagem, o vedante esteja
J
inserido correctamen-
te na carcaça do motor F.
Avaria Motivo possível Resolução
Sem jogo de água Ficha de rede não está conectada V Conectar a ficha de rede.
Unidade de funcionamento V Limpar a bomba. bloqueada
O dispositivo de regulação na V Abrir o respectivo bomba ou no comando da dispositivo de regulação. margem do lago está fechado..
FP 1800 E / FP 2500 E / Interruptor térmico de 1. Retirar a ficha de rede FP 7500 E: protecção está activado da tomada e permitir
(bomba trabalhava a seco). o arrefecimento da bomba.
2. Conectar novamente a ficha de rede após cerca de 2 minutos.
FP 750 E / FP 1000 / Interruptor electrónico de V Desligue a ficha da rede, FP 1400 E / FP 4000 E/ protecção foi accionado. inserir a bomba na água FP 5000 E / FP 7500 E: e conecte a ficha de rede.
Jogo de água de pequena Dispositivo do jogo de água v Limpar o dispositivo do jogo dimensão ou irregular está sujo. de água e o tubo difusor.
Bolsa de ar na mangueira. v Encher a mangueira de
conexão do filtro da margem do lago / bomba com água (ver 4. Colocação em funcionamento).
Sujidade na carcaça do filtro / v Limpar a carcaça do filtro / filtro da margem do lago filtro da margem do lago.
Em caso de outras avarias, por favor contacte a assistência técnica da GARDENA.
Invernar:
7. Colocação fora de serviço
O local de armazenagem deve ser inacessível para as crianças.
1. Retire a bomba do lago e proceda à limpeza da mesma antes do
aparecimento de geada.
2. De modo a precaver dificuldades de arranque do aparelho na Primavera, recomenda-se que este seja armazenado num local protegido contra geada, dentro de um recipiente com água.
Neste processo, a ficha de rede nunca deve ser submersa.
8. Acessórios disponíveis
Holofote subaquático Fontes e áreas das margens podem ser Art. Nº 7951 GARDENA iluminadaspor baixo da superfície da água.
Conjunto telecomando Pôr a funcionar as fontes a partir do terraço Art. Nº 7874 GARDENA ou da sala de estar.
Mangueiras em espiral Para a conexão do comando da margem Art. Nº 7896 para lagos GARDENA do lago. Art. Nº 7898
Jogos de água GARDENA Para a disposição individual do seu Art. Nº 7814 - Art. Nº 7823
lago.
Tubos telescópicos Para o aumento do tubo difusor. Art. Nº 7884 GARDENA Art. Nº 7885
9. Dados técnicos
Typo FP750 E FP 1000 E FP 1400 E FP 1800E FP2500 E FP 4000E FP 5000 E FP7500E Art. Nº. 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657
Potência 8 W 15 W 18 W 25 W 30 W 60 W 80 W 120 W Débito 750 l/ h 1000 l/h 1400 l/h 1800l /h 2300l/ h 4200l /h 4800 l /h 7500 l/ h Altura máxima 1,3 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m 4,5 m Profundidade máxima 4 m 4 m Cabo de ligação 10 m H05 RN-F3G0,75 10 m H05 RN-F3G1,0 Ligação G 3/ 4 G 1 Temperatura do líquido a bombear 4 °C – 35 °C 4° C – 35 °C Voltagem/ Frequência 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Page 29
57
DK
56
P
10. Assistência
Os trabalhos de assistência executados sob garantia são gra­tuitos.
A GARDENA garante este produto durante 3 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou reparare­mos o aparelho gratuitamente se as seguintes condições tiverem sido cumpridas:
O aparelho foi utilizado de uma forma correcta e segundo os
conselhos do manual de instruções.
Nunca o proprietário, nem um terceiro, estranho aos serviços
GARDENA, tentou reparar o aparelho. O rotor sendo peça de desgaste não está coberto pela garantia. Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixas
de garantia contra o agente/ vendedor.
Em caso de avaria deverá enviar o aparelho defeituoso, junto com o talão de compra e uma descrição da avaria, para a morada indicada no verso.
Garantia
GARDENA Springvandspumpesæt
FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
Velkommen hos GARDENA aquamotion ...
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og iagttag henvis­ningerne i denne. Gør dig fortrolig med Springvandspumpen og den rigtige anvendelse samt med sikkerhedshenvisningerne ved hjælp af denne vejledning.
Af sikkerhedsårsager må børn og unge under 16 år samt personer, der ikke er fortrolig med brugsanvisningen, ikke anvende denne pumpe.
v Denne brugsanvisning skal opbevares omhyggeligt.
1. Springvandspumpens anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . 57
2. Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4. Igangsætning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5. Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6. Fejlafhjælpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7. Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8. Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9. Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1. Springvandspumpens anvendelsesområde
GARDENA Springvandspumper er beregnet til privat brug i hus og have. De må ikke anvendes til drift af vandingsanlæg eller
-systemer. Pumperne kan både anvendes uden- og indendørs.
GARDENA Springvandspumper er ikke beregnede til døgn­drift i industrien. Der må ikke pumpes ætsende, let antænd­elige, aggressive eller eksplosive stoffer (som f.eks. benzin, petroleum eller cellulosefortynder), saltvand samt levneds­midler og drikke-vand.
2. Sikkerhedshenvisninger
Elektrisk sikkerhed:
Pumpen skal anvendes via et fejlstrømsrelæ (HFI-relæ) med en nominel fejlstrøm 30 mA. (DIN VDE 0100-702 og 0100-738). Derudover skal pumpen opstilles stabilt.
v Derudover skal pumpen opstilles stabilt.
Spørg en el-fagmand.
Adskil pumpen fra nettet før der arbejdes på den.
Nettilslutningsledningerne må ikke have et mindre tværsnit end gummislangeledningerne med forkortelsen H05 RN-F3G0,75 (FP 4000 E, FP 5000 E, FP 7500 E: H05 RN-F3G1,0). Forlængeredninger skal svare til DIN VDE 0620
Oplysningerne på typeskiltet skal stemme overens med strømnettets data.
Efter at der er slukket for pumpen eller den
Indholdsfortegnelse
Bestemmelse
Skal iagttages
Page 30
ikke bruges og før eftersyn skal netstikket trækkes ud.
Pumpen må ikke anvendes, når personer er i vandet.
Swimmingpools og havebassiner skal følge de internationale og nationale montagebestem­melser.
v Spørg en el-fagmand.
Henvisninger:
Pumpen må ikke løbe tør, da tørløb forårsa­ger uønsket varme drikling.
Før brugtagning skal der gennemføres en syn­skontrol, om pumpen – især netledninger og stik – er beskadiget. Pumpens tilslutningsled­ning kan ikke udskiftes. Ved beskadigelse af ledningen skal pumpen kasseres.
Pumpen må ikke bæres i kablet og kablet må ikke bruges til at trække stikket ud af stik-
kontakten. Kablet skal beskyttes mod varme, olie og skarpe kanter.
Pumpevæskens temperatur må ikke komme under 4 °C og ikke overskride 35 °C.
Sand og andet slibende materiale i vandt­tilførsten medfører hurtigere slidtage og redu­cering af pumpens ydeevne.
Iagttag de lokale støjbeskyttelsesbestem­melser.
59
DK
58
DK
Al pumpen
(a Kaskade
nr. 7650
(b Vand klokke
- 7654
(c Vandstråler
nr. 7655 -7657
(d Skumdyse
3. Montering
For at stabilisere pumpen kan filterhuset monteres på en fast undergrund (f.eks. stenplade).
1. Dyserøret 1skrues med kugleleddet på pumpen.
2. Den ønskede vandspilsdel (a / (b / (c / (d skrues ind i
dyserøret
1
.
2
Holder til GARDENA undervandslys varenr. 7951
For at forlænge vedligeholdelsesintervallerne og vandspillets levetid kan ekstrafiltret monteres på filterhuset.
1. Låget
3
tages af pumpen.
2. De to filterskåle 4anbringes på filterhuset 5og lades komme
i indgreb.
3. Påfyldningsdækslet 3trykkes på det ekstra filter 4. Til forstørrelse af filteroverfladen kan yderligere ekstrafiltre
monteres, der kan bestilles gennem GARDENA service.
Montering af pumpe:
VARIANT 1: Montering af ekstrafilter på pumpen:
5
3
4
2
1
Til regulering af springvandene og nem rengøring af filterhuset ud fra bassinranden, kan ekstrafiltret monteres som bassinrandsty­ring. Sugningen foregår udelukkende via ekstrafiltret.Slangetilslut­ningen 7muliggør tilslutning af følgende slanger:
.
3/4og 1til FP 750 E / FP 1000 E / FP 1400 E / FP 1800 E / FP 2500 E
.
11/4” og 1 1/2”. til FP 4000 E / FP 5000 E / FP 7500 E
For at undgå tab anbefales det at anvende de størst mulige slangediametre.
1. Låget
3
tages af pumpen.
2. Snaplåsene
6
frigøres og
filterhuset 5klappes op.
3. Slangetilslutningen
7
an-
bringes på pumpen.
4. Filterhuset
5
klappes i.
5. Slangetilslutningen
8
lægges i en filterskål 4og lades komme i indgreb med den anden filterskål
4
.
6. Påfyldningsdækslet
3
trykkes
på bassinrandstyringen 4.
7. Vandspilspumpen og bassinrand styringen forbindes med en slange.
4. Igangsætning
1. Vandspilspumpen stilles således på et fast underlag, at filterhu­set
5
er fuldstændig tildækket af vand.
2. Teleskoprøret
9
trækkes ud til den ønskede længde.
3. Netstikket stikkes ind i en vekselstrømsstikkontakt.
Bemærk: Pumpen starter med det samme.
4. Med reguleringen
0
indstilles den ønskede vandmængde for
vandspillet.
5. Vandklokke: Delen skrues så langt ind i vandspillet, indtil vandspillet har nået den ønskede form.
TIP: For bedre vandsugning lægges grus under bassinrandsty­ringen. Ved brug af bassinrandstyringen skal reguleringen
0
være helt åben.
1. Slangen fyldes med vand for at fjerne eventuelle luftlommer i slangen.
2. Bassinrandstyringen fikseres på bassinranden (f.eks. med sten).
Bassinrandstyringen skal være fuldstændigt dækket til med vand.
4. Med reguleringen Apå bassinrandstyringen indstilles den ønskede vandmængde for vandspillet.
Start af vandspilspumpe:
Ibrugtagning af bassinrand­styringen:
VARIANT 2: Montering af bassinrandstyring:
0
A
9
5
0
9
5
4
3
8
7
7
3
5
6
Page 31
61
DK
60
DK
B
C
D
Sideudgang:
På sideudgangen B(1/2, 3/4og 1- nippel) kan yderligere for­brugere (f.eks. vandspyer) tilsluttes.Vandmængden kan indstilles via reguleringen C.
Bemærk: Med kugleleddet
D
kan springvandet justeres lodret.
5. Vedligeholdelse
Pas på! Elektriske stød ! V Træk netstikket ud!
Anvend ingen hårde genstande eller aggressive rengøringsmid­ler til rengøringen.
1. Dyserøret skrues af.
2. Vandspilsdelen skrues ud af dyserøret.
3. Dyserøret og vandspilsdelen rengøres med rent vand.
1. Vandspilspumpen fjernes fra vandet.
2. Snaplåsene
6
frigøres og filterhuset 5klappes op.
3. Filterhuset 5rengøres med en vandstråle.
4. Filterhusets halvdele hænges ind i hinanden og klappes i.
Anvend ingen hårde genstande eller aggressive rengøringsmid­ler til rengøringen.
Let tilsmudsning: v Bassinrandstyringens filteroverflade rengøres under vand.
Kraftig tilsmudsning:
1. Bassinrandstyringen adskilles under vand fra slangen for at
undgå luftindeslutninger.
2. Bassinrandstyringen tages op af vandet, åbnes og rengøres.
3. Bassinrandstyringen genmonteres under vand på slangen.
Rengøring af filterhus:
Rengøring af bassinrandsty­ringens filter:
Rengøring af vandspilsdel og dyserør:
7
5
6
6. Fejlafhjælpning
Pas på! Elektriske stød ! V Efter at der er slukket for pumpen eller den ikke
bruges og før eftersyn skal netstikket trækkes ud.
1. Pumpen tages ud af filterhuset. (s 5.Vedligeholdelse).
2. FP 750 E: Pumpelåget
G
trækkes af motorhuset Fved hjælp
af snaplåsene H. Andre pumper: Pumpehuset Edrejes mod uret og trækkes lodret af motorhuset F.
3. Turbinen
I
trækkes ud af motorhuset Fog rengøres.
4. Den rengjorte turbine
I
genmonteres i motorhuset F.
5. FP 750 E: Pumpelåget
G
trykkes på motorhuset F.
Andere Pumpen: Pumpehuset Etrykkes lodret på motorhuset
F
og drejes med uret .
FP 4000 E / FP 5000 E/ FP 7500 E: Vær ved motneringen opmærksom på, at tætningen
J
er sat korrekt ind i motor-
huset F.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Intet vandspil Netstikket er ikke sat i. V Netstikket tilsluttes.
Blokeret turbine V Pumpen rengøres. Reguleringen på pumpen eller V Den pågældende regulering
bassinrandstyringen er lukket. åbnes.
FP 1800 E / FP 2500 E / Den termiske sikkerhedsafbryder 1. Netstikket trækkes ud og FP 7500 E: er aktiveret pumpen lades afkøle.
(pumpen er løbet tør). 2. Netstikket sættes i igen
efter ca. 2 min.
FP 750 E / FP 1000 / Den elektroniske tørløbssikring V Netstikket trækkes ud, FP 1400 E / FP 4000 E / er aktiveret. pumpen stilles i vandet og FP 5000 E / FP 7500 E: netstikket sættes i igen.
Reduceret eller urent vandspil Vandspilsdelen er tilsmudset v Vandspilsdel og
dyserør rengøres.
Luftlomme i slangen v Forbindelsesslangen
bassinrandfilter / pumpe fyldes med vand (se 4. Igangsætning).
Filterhus / bassinrandfilter v Filterhus / bassinrandfilter er tilsmudset rengøres.
I tilfælde af andre fejl bedes De kontakte GARDENA-service.
E
G
G
H
H
F
Rengøring af pumpe:
Page 32
63
DK
62
DK
Garanti
10. Service
GARDENA’s garanti for dette produkt er 3 år (fra købsdatoen). Garantien dækker alle væsentlige defekter på apparatet, som kan bevises at stamme fra materiale- eller produktionsfejl. Hvis reparationen dækkes af garantien vil vi vælge enten at udskifte apparatet eller at reparere indsendt apparat uden beregning, under forudsætning af at følgende er overholdt:
Apparatet er behandlet korrekt og iht. informationerne beskrevet
i brugsanvisningen.
Hverken køber eller tredjepart har forsøgt at reparere apparatet.
Slitage på rotoren hører ikke under købelovens garantiperiode. Denne fabriksgaranti har ingen indflydelse på eksisterende garanti-
krav over for forhandleren.
I tilfælde af fejl skal det defekte apparat indsendes ufranko sam­men med kvitteringen og en fejlbeskrivelse med porto til service­adressen, som er oplyst på bagsiden.
Overvintring:
7. Opbevaring
Opbevaringsstedet må ikke være tilgængeligt for børn.
1. Før frostperioder skal pumpen tages op af bassinet og rengøres.
2. For at undgå startvanskeligheder om foråret skal pumpen opbe­vares i en beholder fyldt med vand på et frostsikkert sted.
Netstikket må ikke nedsænkes i vand. .
8. Tilbehør
GARDENA Belysning af springvand og bassinets bred varenr. 7951 Undervandslys nedefra under vandoverfladen.
GARDENA til vandspil og belysning afbrydes ud varenr. 7874 fjernbetjeningssæt fra terrassen eller stuen.
GARDENA Til tilslutning af bassinrandstyringen. varenr. 7896 Bassin-spiralslanger varenr. 7898
GARDENA Springvand Til individuel bassinudformning. varenr. 7814 - varenr. 7823 GARDNEA Teleskoprør Til forlængelse af dyserøret. varenr. 7884
varenr. 7885
9. Tekniske data
Type FP 750E FP1000 E FP 1400E FP1800 E FP 2500E FP 4000 E FP 5000 E FP7500 E Varenr. 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657
Strømforbrug 8 W 15 W 18 W 25 W 30 W 60 W 80 W 120 W Kapasitet 750 l /h 1000l /h 1400 l/ h 1800 l/ h 2300 l/ h 4200l /h 4800 l/h 7500l /h Maks. leveringshøjde 1,3 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m 4,5 m Maks. neddykningsdybde 4 m 4 m Strømfors. kabel 10 m H05 RN-F3G0,75 10 m H05 RN-F3G1,0 Pumpetilslutning G 3/ 4 G 1 Væsketemperatur 4 °C – 35 °C 4° C – 35°C Strøm /Frekvens 230 V/ 50 Hz 230 V /50 Hz
Page 33
6564
Bezeichnung der Geräte: Wasserspielpumpen-Set Description of the units: Fountain Pumps Set Désignation du matériel : Pompes pour jets d’eau Omschrijving van de apparaten: Waterspelpompen-set Produktbeskrivning: Fontän Pump Set Descrizione dei prodotti: Pompe per giochi d’acqua Descripción de la mercancía: Bombas para juegos
de agua Descrição do aparelho: Bomba para fontes Beskrivelse af enhederne: Springvandspumper
Typ: Art.-Nr.: Typ e : A r t . No .: Type : Référence : Typ: Art. nr.: Typ: Art.nr. : Modello: Art. : Tipo: Ar t.Nº: Tipo: Ar t.Nº: Type: Varenr. :
EU-Richtlinien: EU directives: 98/ 37/EC Directives européennes : EU-richtlijnen:
89/ 336/ EC
EU direktiv: Direttive UE:
73/ 23/ EC
Normativa UE: Directrizes da UE:
93/ 68/ EC
EU Retningslinier:
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår :
2003
Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Dr. Friedrich Böbel Ulm, den 22.09 .2003 Technische Leitung
Ulm, 22.09.2003 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 22.09.2003 Direction technique Ulm, 22-09-2003 Hoofd technische dienst Ulm, 2003.09.22. Technical Director Ulm, 22.09.2003 Direzione Tecnica Ulm, 22.09.2003 Dirección Técnica Ulm, 22.09.2003 Director Técnico Ulm, 22.09.2003 Teknisk direktør
FP 750 E FP 1000 E FP 1400 E FP 1800 E FP 2500 E FP 4000 E FP 5000 E FP 7500 E
7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL Der Unterzeichnete GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicat­ed below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENAInternational GmbH, Hans­Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA sup­prime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan­dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o apa­relho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Page 34
67
FP 4000 E Art. 7655 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FP 2500 E Art. 7654 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FP 5000 E Art. 7656 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FP 7500 E Art. 7657 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FP 1400 E Art. 7652 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FP 1000 E Art. 7651 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FP 750 E Art. 7650 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FP 1800 E Art. 7653 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
66
Page 35
Deutschland
GARDENA International GmbH
Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (07 31) 490-123 Reparaturen: (07 31) 490-290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Consumer Division 76- 88 Mills Road P.O. Box 722 Braeside 3195 Melbourne, Victoria
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av.das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 София 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Av.12 bis Calle 16 y 18, Bodegas Keith y Ramirez San José
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/ S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – 194 00 Industrial Area Koropi Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4 -4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No.12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/ S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05- 532 Baniocha
Portugal
GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišče 15 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah.Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
7650-20.960.02/ 0031
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...