SR / Uputstvo za rad
BS Baterijska kosilica za travu
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns iarbă
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü çim biçme makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
SQ Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LTEksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LVLietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
Page 3
A1
A2
A3
6
3
5
2
1
3
A4
O4
B
n b −
å
≈
33N
2
1
O1
Y
y
4
N
O2
«∑€
¥
O3
La LbßLc Ld b2
ß
V
çßßß
e
t
r
Y
w
O5
O8
X
m
O6
M1
u
‚
∂
mv
O7
S1
7
i
o
3
Page 4
NO
NO
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Dette produktet kan brukes av barn fra
og med 8 år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
såfremt de er under tilsyn eller er blitt undervist
om sikker bruk av produktet og forstår farene
som resulterer av dette. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal
ikke utføres av barn uten tilsyn. Vi anbefaler bruk
av produktet først for ungdommer fra og med
16år.
Riktig anvendelse:
Den batteridrevne GARDENA-Gressklipperen brukes til plenklipping i både
private hager og kolonihager.
Produktet er ikke egnet til kontinuerlig drift.
35
Page 5
FARE! Personskader! Bruk ikke produktet til å klippe busker,
hekk eller kratt, klatreplanter eller gress som vokser på taket
eller i verandakasser, til å kappe opp grener eller kvister, eller
til å jevne ut uregelmessigheter i jorden. Bruk ikke produktet
i skråninger som heller mer enn 20°.
1. SIKKERHET
VIKTIG!
Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.
Dette produktet kan være farlig hvis det ikke brukes riktig. Advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å ivareta sikkerheten og effektiviteten når dette
produktet brukes. Brukeren er ansvarlig for å følge advarslene og instruksjonene
idenne bruksanvisningen og på produktet. Bruk aldri dette produktet hvis ikke
dekslene og skjer mene fra produsenten er i riktig posisjon. Uforsiktig eller feilaktig
bruk av produktet kan føre til at brukeren eller andre blir skadet. Les og forstå
innholdet i bruksanvisningen. Behold bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Symboler på produktet:
NO
Les bruksanvisningen.
Hold andre personer unna.
Vær oppmerksom på de skarpe knivene. Knivene
fortsetter å rotere etter at motoren er slått av.
Ta ut tenningsnøkkelen før du utfører vedlikeholdet,
Generelle sikkerhetsanvisninger
Elektrisk sikkerhet
FARE! Strømstøt!
Fare for personskade på grunn av strømstøt.
v Produktet må forsynes med strøm via en FI-bryter (RCD) med en
nominell utløsningsstrøm på maks. 30 mA.
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader når kniven svinger eller hvis produktet
v Ta ut tenningsnøkkelen før du utfører vedlike holdet eller bytter ut
deler. Ikke mist tennings nøkkelen av syne.
Opplæring
1. Les instruksjonene nøye. Gjør deg godt kjent med kontrollene og den riktige
bruken av maskinen.
2. La aldri barn eller personer som ikke har satt seg inn i bruksanvisningen,
bruke maskinen. Brukerens lavalder kan være fastsatt i de lokale forskriftene.
3. Bruk aldri maskinen i nærheten av andre personer, spesielt barn, eller kjæledyr.
4. Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker eller farer som maskinen påfører
andre mennesker eller deres eiendom.
Forberedelse
1. Bruk alltid bestandig fottøy og lange bukser når du bruker maskinen.
Vær ikke barbent og bruk ikke åpne sandaler når du bruker maskinen.
Unngå løstsittende klær eller klær med løse tråder eller snorer.
2. Inspiser grundig området der maskinen skal brukes. Fjern alle gjenstandene
som kan bli slynget ut av maskinen.
3. Før bruk må du alltid inspisere kniven, knivbolten og knivsammenstillingen
visuelt etter tegn på slitasje eller skade. Bytt ut de slitte eller skadde
komponentene i sett for å opprettholde balansen. Bytt ut de skadde eller uleselige etikettene.
4. Før bruk må du kontrollere strømledningen og skjøteledningen etter tegn på
skade eller aldring. Hvis ledningen blir ødelagt under bruk, må du kople den
fra strømforsyningen umiddelbart.
DU MÅ IKKE TA PÅ LEDNINGEN FØR DU KOBLER FRA STRØMFORSYNINGEN. Maskinen må ikke brukes hvis ledningen er skadet eller slitt.
Bruk
1. Maskinen må bare brukes i dagslys eller ved god kunstig belysning.
2. Unngå å bruke maskinen i vått gress.
3. Pass alltid på at du står stødig i skråningene.
eller hvis ledningen er ødelagt eller kuttet av.
Sikre arbeidsområdet før arbeidene påbegynnes.
Vær oppmerksom på skjulte kabler.
Brannfare! Fare for kortslutning!
Ikke koble kontaktene til batteriet til metalldeler.
Beskytt produktet mot fuktighet på grunn av regn og mot
annen fuktighet.
starter ved et uhell.
4. Gå, ikke løp.
5. Klipp på tvers av bakker, aldri opp og ned.
6. Vær ekstremt forsiktig når du svinger i bakker /hellinger.
7. Ikke klipp hvis bakken er for bratt.
8. Vær ekstremt forsiktig når du kjører i revers eller trekker maskinen mot deg.
9. Stopp kniven(e) hvis maskinen må vippes for transport over andre overflater
enn gress, og når maskinen transporteres til og fra området som skal brukes.
10. Bruk aldri maskinen dersom dekslene eller skjoldene er defekte, eller dersom
sikkerhetsutstyret, for eksempel deflektorene og/eller gressoppsamleren, ikke
er på plass.
11. Slå forsiktig på motoren i henhold til instruksjonene og med føttene godt
unna kniven(e).
12. Ikke vipp maskinen når motoren startes, unntatt hvis maskinen må vippes for
oppstart. I dette tilfellet må den ikke vippes mer enn absolutt nødvendig, og
løft kun den delen som vender bort fra brukeren.
13. Start ikke maskinen når du står foran blåserøret.
14. Hold hender og føtter på avstand fra roterende deler. Hold alltid avstand til
utkaståpningene.
15. Ikke transporter maskinen mens strømkilden er på.
16. Stopp maskinen og fjern deaktiveringsenheten. Kontroller at alle de
bevegelige delene har stoppet helt
– når du forlater maskinen,
– før du fjerner blokkeringer eller renser utblåsningskanalen,
– før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på maskinen,
– etter at den har vært borti et fremmedlegeme. Se over maskinen etter tegn
på skader. Foreta reparasjonene før maskinen startes på nytt og brukes.
Hvis maskinen begynner å vibrere unormalt, må den sjekkes umiddelbart.
– se etter skader
– skift ut eller reparer eventuelt skadde deler
– kontroller og stram til eventuelt løse deler
Vedlikehold og lagring
1. Pass på at alle mutre, bolter og skruer er godt strammet, slik at maskinen
alltid er i sikker driftsmessig stand.
2. Kontroller gressoppsamleren ofte med tanke på slitasje eller skader.
3. På maskiner med flere kniver må du være ekstra forsiktig siden én roterende
kniv kan bidra til at de andre knivene roterer.
4. Når du justerer maskinen, må du være forsiktig for å unngå at fingrene
kommer mellom de roterende knivene og de fikserte delene på maskinen.
5. Maskinen skal alltid kjøles ned før den settes bort.
6. Når du utfører service på knivene, må du være oppmerksom på at knivene
fortsatt kan bevege seg selv om strømkilden er koblet fra.
7. Av sikkerhetsgrunner bør du alltid skifte ut skadde eller slitte deler umiddelbart. Bruk kun originale reservedeler og tilbehør.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
Sikker håndtering av batterier
FARE! Brannfare!
Batteriet som skal lades må under ladeprosessen ligge på en ikke
brennbar, varmebestandig og ikke ledende overflate.
Tilkoblingskontaktene må ikke kortsluttes.
Hold etsende, brennbare og lettantennelige gjenstander unna laderen
og batteriet.
Laderen og batteriet må ikke dekkes til under ladeprosessen.
Ved røykdannelse eller brann separer laderen umiddelbart fra strømforsyningen.
Bruk kun den originale GARDENA-laderen til å lade batteriet. Bruk av andre lade-
apparater kan føre til skader på batteriet som ikke kan repareres, samt forårsake
brann.
Til det batteridrevne produktet fra GARDENA skal det kun brukes originale
GARDENA-batterier.
Ikke lad opp noen andre batterier. Dette medfører brann- og eksplosjonsfare!
I tilfelle brann: Slukk flammene med oksygenreduserende slukkematerialer.
FARE! Eksplosjonsfare!
Beskytt batteriet mot varme og ild. Ikke legg batte riene på varmeelementer, og ikke utsett dem for direkte sollys over lengre tid.
Ikke utfør drift i eksplosive atmosfærer, f. eks. i nærheten av antennelige
væsker, gasser eller støvansamlinger. Ved bruk av batterier kan det
oppstå gnistdannelse, og dette kan få støv eller damp til å antennes.
Kontroller utskiftningsbatteriet før hver bruk. Gjennomfør en visuell kontroll av
batteriet før hver bruk. Et ikke-fungerende batteri må bortskaffes på forskriftsmessig måte. Det skal ikke sendes med post. Mer informasjon får du fra den
lokale avfallsbedriften.
Ikke bruk batteriet som strømkilde for andre produkter. Det er fare for personskade! Bruk batteriet kun til foresette GARDENA-produkter.
Lad og bruk batteriet kun ved omgivelsestemperaturer mellom 0 °C og 40 °C.
La batteriet avkjøles etter lengre tids bruk.
Kontroller ladekabelen regelmessig for tegn på skader og aldring (sprøhet).
Bruk kabelen kun i lytefri tilstand.
36
Page 6
Batteriet skal ikke under noen omstendighet lagres og transporteres ved temperaturer over 45 °C eller i direkte sollys. Ideelt skal batteriet oppbevares ved
temperaturer under 25 °C for å holde selvutladingen lav.
Ikke utsett batteriet for regn eller fuktighet. Når vann trenger seg inn i et batteri,
øker strømstøtrisikoen.
Hold batteriet rent, fremfor alt lufteåpningen.
Når apparatet ikke brukes over lengre tid (vinter), lad batteriet helt opp for
å unngå en dyputlading.
Ikke oppbevar batteriet i et produkt. Dette for å unngå misbruk og ulykker.
Ikke oppbevar batteriet i rom der det forekommer elektrostatisk utlading.
Elektrisk sikkerhet
Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive
medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre
til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk
implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet før bruk
av dette produktet.
Før bruk må du kontrollere ledningen for tegn på skade eller aldring. Hvis ledningen er defekt, tar du produktet med til et autorisert servicesenter og får ledningen
erstattet.
Ikke bruk apparatet dersom ledningene er skadde eller slitt.
Koble fra strømtilførselen umiddelbart dersom ledningen er kuttet eller isolasjonen
er skadet. Ikke ta på strømledningen før den er koblet fra. Ikke prøv å reparere en
kuttet eller skadet ledning. Erstatt den ut med en ny.
Løft aldri produktet etter ledningen.
Hold aldri i ledningen når du trekker ut støpselet.
Bruk kun en strømforsyning som er i overensstemmelse med spenningen som
er oppgitt på produktets typeskilt.
Produktene våre er dobbeltisolerte i henhold til EN60335. Koble ikke jordings-
kontakter til noen av produktdelene.
Se etter at det ikke er skjulte ledninger i arbeidsområdet.
Skal ikke brukes til stell av dammer eller i nærheten av vann.
Personlig sikkerhet
Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare for kvelning for
småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
Må ikke brukes i omgivelser med eksplosjonsfare.
Bruk aldri dette produktet dersom du er trett eller syk eller under påvirkning av
alkohol, andre rusmidler eller medisiner.
Gressklipperen må ikke overbelastes.
Bruk hansker, sklisikre sko og vernebriller.
Må ikke brukes når det er vått.
Produktet må ikke demonteres forbi leveringsstatusen.
Gressklipperen skal bare startes med håndtaket i stående posisjon.
Startspakene må ikke brukes vekselsvis.
Vær forsiktig med bruken av håndtakene.
Sikkerhetsutkobling
Motoren er beskyttet av en sikkerhetsutkoblingsmekanisme som aktiveres når
kniven setter seg fast, eller hvis motoren er overbelastet. Når dette skjer, stopper
du og kobler produktet fra strømnettet. Sikkerhetsutkoblingsmekanismen tilbakestilles når du slipper start- / stoppspaken. Fjern eventuelle hindringer og vent
noen minutter slik at sikkerhetsutkoblingsmekanismen tilbakestilles før du fortsetter å bruke produktet.
FARE! Hjertestans!
FARE! Fare for kvelning!
2. MONTASJE
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader når kniven svinger eller hvis produktet
starter ved et uhell.
v Vent til kniven har stoppet. Ta ut tenningsnøkkelen fra strøm-
forsyningen og ta på hansker før du monterer produktet.
Slik kobler du til det nedre håndtaket [ fig. A1 / A2 ]:
Håndtakets høyde kan justeres i tre stillinger:
–
høy
n
–
middels
b
–
lav
−
1. Drei det nedre håndtaket
høyde som hullet n, b og − i høydejusteringen.
2. Trykk skruene
3. Sett vingemutrene
4. Trekk til vingemutterne
gjennom hullene.
2
3
slik at hullet på håndtaket er på samme
1
på skruene 2.
.
3
Slik kobler du til det øvre håndtaket [ fig. A3 ]:
1. Sett det øvre håndtaket
håndtakene er helt på plass, og at hullene for håndtakene passer
med hverandre.
2. Trykk skruene
3. Fest plastskivene
4. Trekk til vingemutterne
Slik fester du ledningen til håndtaket [ fig. A4 ]:
1. Fest ledningen
2. Kontroller at kabelen
delen av håndtaket.
gjennom hullene.
2
til håndtaket med klemmen 6.
5
på det nedre håndtaket 1. Pass på at
4
og vingemutrene 3 til skruene 2.
N
.
3
ikke blir klemt mellom den nedre og øvre
5
3. BETJENING
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader når kniven svinger eller hvis produktet
starter ved et uhell.
v Vent til kniven har stoppet. Ta ut tenningsnøkkelen og ta på
hansker før du kobler til batteriet eller transporterer produktet.
Lade batteriet [ fig. O1 ]:
OBS!
Overspenning skader batteriet og laderen.
v Se til at du bruker riktig nettspenning.
Før første gangs bruk må batteriet lades fullstendig.
Litiumionbatteriet kan lades i enhver ladetilstand, og ladeforløpet kan når
som helst avbrytes uten at det skader batteriet (ingen minneeffekt).
1. Koble nettledningen
2. Koble nettledningen
3. Koble batteriladekabelen
Når ladelampevisningen
i sekundet, blir batteriet ladet.
Når ladelampevisningen
fulladet. (Ladevarighet se 7. TEKNISKE DATA).
4. Kontroller ladetilstanden i regelmessige intervaller ved lading.
Trykk på startknappen
aktivert
automatisk deaktivering etter 10 minutter uten bruk
ECO-knapp:
Trykk på ECO-knappen
aktivert
normal modus 3100 o/min uten belastning
ECO-modus 2700 o/min uten belastning
normal eller ECO-modus 3700 o/min høy belastning over 12 A
Under høy belastning øker motorens turtall automatisk for å sikre best
Slik starter du gressklipperen [ fig. O4 / O5 / O6 ]:
FARE! Personskader!
Det er fare for personskade hvis produktet ikke stopper
når startspaken slippes.
v Du må ikke omgå sikkerhetsutstyret eller -bryterne.
Fest for eksempel ikke startspaken
Starte:
Produktet er utstyrt med en to-hånds sikkerhetsinnretning
(startspake
NO
tetblir slått på ved et uhell.
1. Åpne lokket
2. Sett batteriet
3. Sett tenningsnøkkelen
4. Trykk på startknappen
Start-LED-lampen lyser grønt.
5. Trykk på sikkerhetskoblingen
med den andre hånden.
6. Slipp sikkerhetskoblingen
Da starter produktet.
b2
på panelet (LED-lampene tennes fem sekunder
ß
La
Lb
Lc
,
ß
og
Lb
ß
og
Lc
ß
lyser
w
Ld
lyser
ß
lyser
til håndtaket.
,
ß
ß
La
Lb
,
ß
ß
La
og
ß
La
lyser
ß
La
blinker
ß
med sikkerhetskobling e) for å hindre at produk-
w
.
r
inn i produktet.
Y
inn i produktet og vri den til posisjon 1.
t
på panelet.
m
med én hånd og trekk starts paken w
e
.
e
For å opprettholde en velpleid gressplen anbefaler vi å regelmessig klippe
plenen, én gang i uka, hvis det er mulig. Plenen blir tettere når den klippes
regelmessig.
Klipp etter lengre klippepauser (ferieplen) først med den største klippehøyden i én retning og deretter i ønsket klippehøyde på tvers av dette.
Klipp plenen etter mulighet kun i tørr tilstand. Når gresset er fuktig,
får du et uregelmessig klippemønster.
Klippeytelse og batterilading:
Gressflate pr. batterilading avhenger av forskjellige faktorer som fuktighet,
gressets tetthet og klippehøyde. For optimal flateutnyttelse bør gressklipperen ikke slås av og på for ofte, da dette reduserer batteriets brukstid.
Med større klippehøyde og hyppigere klipping kan du utnytte klippeytelsen
pr. batteri-brukstid optimalt.
4. VEDLIKEHOLD
FARE! Personskader! Fare for kuttskader når kniven svinger eller hvis produktet
starter ved et uhell.
v Vent til kniven har stoppet. Ta ut tenningsnøkkelen og ta på
hansker før du utfører vedlikeholdet.
Slik rengjør du produktet:
FARE! Personskader!
Fare for personskader og risiko for skade på produktet.
v Produktet må ikke rengjøres med vann eller vannstråle
(spesielt ikke med høytrykksstråle).
v Ikke bruk kjemikalier, inkl. bensin eller løsningsmidler, til
rengjøring. Enkelte av dem kan ødelegge viktige plastdeler.
Stoppe:
1. Slipp startspaken
2. Trykk på startknappen
Start-LED-lampen er av.
3. Drei tenningsnøkkelen
Slik regulerer du klippehøyden [ fig. O7 ]:
Klippehøyden kan reguleres fra 25 til 75 mm i 10 posisjoner.
1. Flytt justeringsspaken
2. Drei justeringsspaken
3. Slipp justeringsspaken
Slik bruker du gressklipperen med gressoppsamleren [ fig. 8 ]:
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader når kniven svinger eller hvis produktet
starter ved et uhell.
v Vent til kniven har stoppet. Ta ut tenningsnøkkelen og ta på
hansker før du åpner beskyttelsesklaffen
v Du må ikke stikke hendene inn i blåserøret.
1. Løft beskyttelsesklaffen
2. Sett gressoppsamleren inn i produktet ved hjelp av håndtaket
3. Kontroller at gressoppsamleren er ordentlig tilkoblet.
4. Start produktet.
5. Slå av produktet når gressoppsamleren er fylt opp.
6. Løft beskyttelsesklaffen
7. Fjern gressoppsamleren på produktet ved hjelp av håndtaket
8. Tøm gressoppsamleren.
Slik bruker du gressklipperen uten gressoppsamleren [ fig. 8 ]:
For større gressområder der det ikke er nødvendig med gressoppsamling,
kan du bruke produktet uten gressoppsamleren. Når beskyttelsesklaffen
er stengt, lander det klipte gresset på plenen.
i
1. Løft beskyttelsesklaffen
2. Fjern gressoppsamleren på produktet ved hjelp av håndtaket
3. Løsne beskyttelsesklaffen
Når beskyttelsesklaffen løsnes, lukkes den automatisk og dekker
blåserøret.
Tips for bruk av klipperen:
Hvis det befinner seg gressrester i utkaståpningen, trekk klipperen ca. 1 m
tilbake, slik at gressrestene kan falle ut nedover.
.
w
på panelet.
m
til posisjon 0 og ta den ut.
t
til hjulet.
u
for å justere klippehøyden.
u
i den nye posisjonen.
u
.
i
.
i
.
i
.
i
i
.
.
7
.
7
.
7
Lufteslissene må alltid være rene.
Slik rengjør du undersiden av produktet [ fig. M1 ]:
Undersiden er lettest å rengjøre etter at du har klippet.
Bruk hansker.
1. Legg produktet forsiktig over på siden.
2. Rengjør undersiden, kniven og luftstrømsporene
(bruk ikke skarpe gjenstander).
Slik rengjør du oversiden av produktet og gressoppsamleren:
1. Rengjør oversiden med en fuktig klut.
2. Rengjør luftstrømsporene og gressoppsamleren med en myk børste
(bruk ikke skarpe gjenstander).
Rengjøre batteri og batterilader:
Se til at overflaten og kontaktene til batteriet og batteriladeren alltid er
rene og tørre før du kobler til batteriladeren.
Ikke bruk rennende vann.
v Rengjør kontaktene og plastdelene med en myk, tørr klut.
med en børste
o
5. LAGRING
Ta ut av bruk [ fig. S1 ]:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
1. Drei tenningsnøkkelen til posisjon 0 og ta den ut.
2. Fjern batteriet.
3. Lad batteriet.
4. Rengjør produktet, batteriet og laderen (se Vedlikehold).
5. For å spare plass løsner du vingemutrene på håndtakene til leddene
slås enkelt sammen. Pass på at ledningen er oppbevart riktig slik at
du unngår skade.
6. Produktet, batteriet og laderen må oppbevares på et tørt, lukket og
sikkert sted, og på et frostfritt sted før den første frosten setter inn.
Avfallshåndtering:
(i henhold til direktiv 2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
VIKTIG!
v Kast produktet via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlings-
stasjonen.
38
Page 8
Avfallshåndtering av batteriet:
Li-ion
GARDENA-batteriet inneholder litiumion-elementer, som ved
utløp av levetiden skal kastes separat fra det normale husholdningsavfallet.
VIKTIG!
v Kast batteriene via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlings-
stasjonen.
1. Lad litiumionelementene fullstendig ut (henvend deg til GARDENA
ProblemMulig årsakUtbedring
Feil-LED-en
blinker [ fig. O1 ]
Feil-LED-en
lyser [ fig. O1 ]
på laderen
≈
på laderen
≈
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner
skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er
autorisert av GARDENA.
Batterifeil.
For høy temperatur i laderen.
v Ta ut batteriet og kontroller
om du bruker et originalbatteri fra GARDENA.
v Henvend deg til GARDENA
service.
service).
2. Sikre litiumionelementkontakter mot kortslutning.
7. TEKNISKE DATA
3. Kast litiumionelementene på fagmessig riktig måte.
6. UTBEDRE FEIL
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader når kniven svinger eller hvis produktet
starter ved et uhell.
v Vent til kniven har stoppet. Ta ut tenningsnøkkelen og ta på
hansker før du utfører feilsøkingen.
Slik bytter du kniven:
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader når kniven svinger og den er skadet,
bøyd, ute av balanse eller har flisete kanter.
v Bruk ikke produktet når kniven er ødelagt, bøyd, ute av balanse
eller har flisete kanter.
v Kniven må ikke slipes.
Batteridrevet gressklipper
Turtall på kniven O/min3.100
Klippebreddecm41
Klippehøydeinnstilling
(10 posisjoner)
Volum på gressoppsamleren l50
Vektkg20,6
Lydtrykknivå L
Usikkerhet k
Lydeffektnivå L
målt/garantert
Usikkerhet k
Hånd/arm-vibrasjon a
Usikkerhet k
Måleprosess i henhold til: 1) EN 60335-2-77 2) RL 2000/14/EC
Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet.
1)
pA
pA
2)
:
WA
WA
a
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt iht. en standardisert
testprosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøy med hverandre.
Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmelse av eksposisjonen.
EnhetVerdi (art. 5041)
mm25 til 75
dB (A)
dB (A)
1)
m/s
2
vhw
NO
83
3,0
88 / 89
0,5
2,0
1,5
GARDENA-reservedelene er tilgjengelige fra GARDENA-forhandleren eller
fra GARDENA-servicesenteret.
Bruk bare de originale GARDENA-knivene:
– GARDENA-erstatningskniv art. 4104.
v Kniven skal erstattes av GARDENA-servicesenterpersonellet eller en
spesialforhandler med GARDENA-autorisasjon.
ProblemMulig årsakUtbedring
Motoren starter ikkeKniven er blokkert.v
Motoren sitter fast og
lager en lyd
Høye lyder, gressklipperen
lagrer en klaprelyd
Produktet går ujevnt eller
vibrerer kraftig
Plenen er klippet ujevntKniven er sløv eller skadet.v
Feillampen
kyser [ fig. O3 ]
Feil-LED
blinker [ fig. O2 ]
Feil-LED
[ fig. O2 ]
Ladelampen
lyser ikke [ fig. O1 ]
Ladelampen
blinker raskt (4 x i sekundet)
[ fig. O1 ]
på panelet
ç
på batteriet
¥
på batteriet lyser
¥
på laderen
å
på laderen
å
Kniven er blokkert.v
Klippehøyden er for lav.v
Det er løse skruer på motoren,
ved motorfestet eller på
rammen til gressklipperen.
Kniven er skadet, eller
knivfestet
er løsnet.
Kniven er svært skitten.v
Klippehøyden er for lav.v
Kniven er blokkert.v
Overbelastning av motoren /
Styrespaktemperaturen er
utenfor området.
Underspenning
Temperaturen til batteriet
ligger utenfor tillatt område.
Batterifeil / batteri defekt.
Laderen eller ladekabelen er
ikke riktig tilkoblet.
Temperaturen til batteriet
ligger utenfor tillatt område.
Fjern hindringen.
Fjern hindringen.
Øk klippehøyden.
Få skruene strammet til hos
v
en autorisert spesialistforhandler eller ved GARDENAservice senteret.
Få kniven strammet til eller
v
byttet ut hos en autorisert
spesialistforhandler eller ved
GARDENA-servicesenteret.
Rengjør gressklipperen (se
4. VEDLIKEHOLD). Hvis dette
ikke utbedrer problemet, kontakter du GARDENA-service.
GARDENA smart batteri
BLi-40/100 Set;
BLi-40/160 Set
GARDENA Batterilader QC40 For lading av GARDENA batterier BLi-40.art. 9845
GARDENA ReserveknivSom reserve for stumpe kniver.art. 4104
Batteri for ekstra driftstid eller til utskiftning. art. 9842/9843
smart batteri til et smart system.art. 19090/19091
smart batteri med smart gateway til
smart systemet.
art. 19110/19111
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres.
39
Page 9
GARDENA Manufacturing GmbH gir 2 års garanti (fra og med kjøpsdato)
på dette produktet dersom produktet utelukkende har vært i privat bruk.
Denne produsentgarantien gjelder ikke for brukte produkter som er kjøpt
på sekundærmarkedet. Denne garantien gjelder alle vesentlige mangler
på produktet som beviselig skyldes defekter på materialer og utførelse.
Garantien oppfylles når vi leverer et fungerende erstatningsprodukt, forutsatt at følgende betingelser er oppfylt:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalingene i brukerhåndboken.
• Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt å reparere produktet.
• For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler.
Vanlig slitasje på deler og komponenter, optiske forandringer samt sliteog forbruksdeler er ute lukket fra garantien.
Denne produsentgarantien påvirker ikke garanti rettigheter mot forhandleren / butikken.
For feilsøking kan du kontakte serviceavdelingen vår (kontaktinformasjonpå neste side). Det er ikke tillatt å sende produkter til oss uten
forutgående avtale.
Slitasjedeler:
NO
Kniven og hjulene er slitedeler og dermed unntatt fra garantien.
40
Page 10
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und
besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde
Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden
aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika
standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte
enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke
standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat
tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida
la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que,
cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican
las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair
da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões
de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym
oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej
zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt
egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti
a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené
jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την
έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα
πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila
spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi,
specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku
navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima
i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul
ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE
de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără
aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява,
че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС,
стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако
модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest
väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele
standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti
įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās
vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem
standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe VI
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-77
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taatt u
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Fait à Ulm, le 21.11.2016
Ulm, 21-11-2016
Ulm, 2016.11.21.
Ulm, 21.11.2016
Ulmissa, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, dnia 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, dana 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Улм, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulme, 21.11.2016
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 5041: 88 dB (A) / 89 dB (A)
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
135
Page 11
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru