![](/html/9c/9cf3/9cf3d99c55b94f9eef92a46a87f935fe414aad4c05f85536d0105f0b948d6075/bg1.png)
Flex Art. 1890
PL Instrukcja obsługi
Sterowanie nawadnianiem
HU Használati utasítás
Öntözésvezérlés
CS Návod k obsluze
Řízení zavlažování
SK Návod na obsluhu
Riadenie zavlažovania
RU Инструкция по эксплуатации
Блок управления поливом
SL Navodilo za uporabo
Upravljalnik zalivanja
HR Upute za uporabu
Kontroler navodnjavanja
SR / Uputstvo za rad
BS Kontroler navodnjavanja
UK Інструкція з експлуатації
Блок керування поливом
RO Instrucţiuni de utilizare
Programator de udare
TR Kullanma Kılavuzu
Sulama Bilgisayarı ve aparatı
BG Инструкция за експлоатация
Система за контрол на напояването
SQ Manual përdorimi
Sistemi i kontrollit të vaditjes
HU PL
SK CS
RU
SL
BS
SR /
UKROTRBGSQ HR
![](/html/9c/9cf3/9cf3d99c55b94f9eef92a46a87f935fe414aad4c05f85536d0105f0b948d6075/bg2.png)
A
ON OFF
min
hrs
sec
Sensor
B
C
Ø 26,5 mm G3/4"
+ Ø 33,3 mm G1"
1x 9V
E
D
F
Water Now
on /off
A video of the
commissioning and
Next
Back
O.K.
3 sec. Key Lock
3 sec. Reset
setting processes
is available here:
Time
Connected
sensor
Start Time
(0-23) hrs (0-59) min.
Run Time
(0-99) min., (0-59) sec.
Frequency
4, 6, 8, 12, 24,
48, 72 hrs
Active Watering
Sensor
min
sec
hrs
ON OFF
Time Plan active / deactive
Battery Condition*
Soil Moisture
(0 drops = dry, 3 drops
= wet, no irrigation)
*
max. 1 year
min. 4 weeks
max. 4 weeks
too weak for
opening again
2
![](/html/9c/9cf3/9cf3d99c55b94f9eef92a46a87f935fe414aad4c05f85536d0105f0b948d6075/bg3.png)
G
1 Set clock (hrs) 2 Set clock (min.)
H
Art. 1188
Sensor
sec
min
hrs
ON
I
1 Active Watering 2 Change Duration
3
3 Set time plan
4 Confirm time plan
sec
min
hrs
ON
3 Stop Active
Watering anytime
sec
min
sec
min
ON
sec
min
hrs
![](/html/9c/9cf3/9cf3d99c55b94f9eef92a46a87f935fe414aad4c05f85536d0105f0b948d6075/bg4.png)
GARDENA Řízení zavlažování Flex
Překlad originálních pokynů.
CS
Z bezpečnostních důvodů nesmějí výrobek
používat děti, mladiství do 16-ti let a osoby,
které nejsou seznámeny s tímto návodem
na provoz. Osoby s omezenými fyzickými nebo
psychickými schopnostmi smí tento výrobek používat pouze pod dohledem oprávněné osoby nebo
když s ním byly seznámeny. Děti musí být pod
dozorem, aby bylo zajištěno, že si s výrobkem
nehrají. Produkt nikdy nepoužívejte, pokud jste
unavení nebo nemocní nebo pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků.
1. BEZPEČNOST
Důležité!
Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro opětovné přečtení.
Baterie:
Kvůli bezpečné funkci se smí použít jen
9 V alkalicko-manganová baterie (alkalická)
typ IEC 6LR61!
18
Využití odpovídající určenému účelu:
GARDENA Řízení zavlažování je určeno pro soukromé použití na domácích a hobby zahradách
výhradně pro použití ve venkovních prostorech
k řízení postřikovačů a zavlažovacích systémů.
Řízení zavlažování může být použito k automatickému zavlažování během dovolené.
NEBEZPEČÍ! GARDENA Řízení zavlažování
nesmí být použito v průmyslu a ve spojení
s chemikáliemi, potravinami, snadno hořlavými a explozivními látkami.
Aby se při delší nepřítomnosti vyloučil výpadek
řízení zavlažování kvůli slabé baterii, je třeba baterii
vyměnit, pokud bliká symbol baterie.
Uvedení do provozu:
Aby se zabránilo vniknutí vody do přihrádky
na baterie, smí být řízení zavlažování namontováno
pouze svisle s převlečnou maticí směřující nahoru.
![](/html/9c/9cf3/9cf3d99c55b94f9eef92a46a87f935fe414aad4c05f85536d0105f0b948d6075/bg5.png)
Minimální průtok vody pro bezpečnou spínací
funkci řízení zavlažování je 20 – 30 l/h. Např. pro
řízení systému Micro-Drip je potřeba minimálně
10kusů 2-litrového kapátka.
Při vysokých teplotách (přes 70 °C na displeji)
může dojít k tomu, že zobrazení LCD displeje
zmizí; to ale nemá žádný vliv na průběh programu.
Po ochlazení zobrazuje LCD displej i nadále.
Teplota protékající vody smí být maximálně 40 °C.
Vyloučit namáhání tahem.
v Netahat za připojenou hadici.
POZOR! Pokud je řídící díl stažen při
otevřeném ventilu, zůstává ventil otevřen
tak dlouho, až se řídící díl opět nasadí.
2. UVEDENÍ DO PROVOZU v (obr. A – D)
Video o uvedenído pro vozu
anastavení
najdete zde:
NEBEZPEČÍ! Zástava srdce!
Tento produkt vytváří za provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých podmínek působit na funkci aktivních nebo pasivních
lékařských implantátů. Aby se vyloučily nebezpečné situace, které by mohly vést k těžkým nebo
smrtelným poraněním, měly by osoby s lékařským
implantátem před použitím produktu konzultovat
svého lékaře a výrobce implantátu.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení!
Menší díly mohou být snadno spolknuty.
Při použití polyetylénových sáčků hrozí malým
dětem nebezpečí udušení. Děti se musí během
montáže zdržovat v dostatečné vzdálenosti.
CS
19