Gardena EVC 1000 4068 Operating Instructions Manual

Page 1
D
GBFNLS
I
E
P
DK
EVC 1000 Art. 4068
®
D Gebrauchsanweisung
Elektro-Vertikutierer
GB Operating Instructions
Electric Aerator
F Mode d’emploi
Scarificateur électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische verticuteermachine
S Bruksanvisning
Elektrisk Vertikalskärare
I Istruzioni per l’uso
Scarificatore elettrico
E Manual de instrucciones
Aireador eléctrico
P Manual de instruções
Escarificador de relva eléctrico
DK Brugsanvisning
Elektrisk vertikalskærer
Page 2
2. For Your Safety
v Please observe the notes on safety on the Electric Aerator.
Warning! V Read instruction
handbook!
Danger! Risk of injury! V Keep bystanders
away !
Sharp prongs can cause injury!
V Unplug from the mains
before maintenance or if the mains lead is damaged.
V Keep mains connection
lead away from the aerator.
Intended use
Please note
GARDENA Electric Aerator EVC 1000
Welcome to the Garden of GARDENA...
Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use these instructions to familiarise yourself with the Electric Aerator, its correct use and the notes on safety.
For safety reasons, children under the age of 16 as well as per­sons not familiar with these operating instructions should not use this Electric Aerator.
v Please keep these operating instructions in a safe place.
1. Where to Use Your GARDENA Electric Aerator
. . . . . . . . . . . . . . 11
2. For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Trouble-Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Storing Your Electric Aerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Where to Use Your GARDENA Electric Aerator
The GARDENA Electric Aerator EVC 1000 is designed for aerating lawns and grassy areas in private domestic and hobby gardens. It is not designed for use in public facilities, parks, sport­ing grounds, on roads, in agriculture or forestry.
Compliance with these instructions provided by GARDENA is a prerequisite for using the Electric Aerator correctly.
Attention! To prevent injury, the Electric Aerator must not be used for trimming bushes, hedges and shrubs. In addi­tion, the Electric Aerator must not be used for levelling irregularities in the soil.
Contents
11
GB
Page 3
12
GB
Checks before each use:
v Inspect the Electric Aerator before each
use.
v Do not use the Electric Aerator if safety
devices (starter lever, safety interlock, rear flap, housing) are damaged or worn.
v Never operate the unit with the safety
devices by-passed or missing.
v Note: Ensure that all nuts, bolts and screws
are tight and that the Aerator is in good working order.
For safety reasons, allow all worn out and damaged parts to be exchanged by GARDENA Service or authorised specialist dealers.
v Inspect the area to be aerated before be-
ginning work.
v Check the working area for foreign objects
(e.g. stones, branches, string) and remove if necessary.
Proper use / Responsibility:
Danger! Risk of injury! The Aerator can cause serious
injuries!
V Keep hands and feet away from the
aerator cylinder.
You are responsible for the safety of the work­ing area.
v Only use the Electric Aerator for the pur
poses specified in these instructions.
v Only work when visibility is good. v During use do not tip the unit and do not
open the rear flap.
v Familiarise yourself with the surroundings
of your working area. Check for possible risks which might be not audible due to the noise of the machine.
v Wear sturdy shoes and long trousers to
protect your legs.
v Ensure you keep your feet a safe distance
from the moving parts.
v Make sure that there are no other people
(especially children) or animals anywhere near the working area.
v Always push the Aerator at a walking pace.
v Operating position: Ensure that you have a
secure foothold when working.
v Be particularly careful if you change
direction on a slope.
Attention! Take extra care when walking backwards.You may stumble !
v Do not use the aerator if it is raining or in
moist, wet conditions.
v Do not work close to the edge of swimming
pools or garden ponds with the aerator.
v Please observe any local restrictions
relating to noise levels
Electrical safety:
v Keep the extension cable away from the
aerator cylinder!
v Never use the Electric Aerator when it is
raining.
v Please observe the prescribed local quiet
times.
v The connecting/extension cable must be
checked regularly for damage and signs of wear and tear.
v Disconnect the mains plug immediately if
the connecting /extension cable is damaged or severed. Never touch the mains connection cable before the mains plug has been removed from the socket.
The coupling socket for the extension cable must be waterproof for protection from water splashes or the connection sockets for exten­sion cables must be made of rubber or be encased in rubber.
Extension cables must meet the requirements of DIN VDE 0620.
v Only use approved extension cables with
the correct load rating. Ask your electrician.
Attachment fittings must be used for extension cables.
For portable units, which are used outdoors, we recommend to use a residual-current device having a residual-current rating 30 mA. In Switzerland use of a residual­current device is obligatory.
Page 4
13
GB
Interruptions of work:
Never leave the Electric Aerator unatten­ded at the working area.
v If you interrupt your work store the unit in a
safe place. Disconnect the mains plug !
v When you interrupt work in order to go to
another working area, always switch off the Electric Aerator during transport. Put the wear compensation lever in the transport position.
If you come into contact with an obstruction during aerating:
1. Turn off the Electric Aerator.
2. Remove the obstruction.
3. Check the Aerator for damage and have it repaired if necessary.
3. Function
The Aerator can be used for removing matting and moss in the lawn as well as for cutting flat-rooting ranks.
To maintain a well-cared-for lawn, we recommend aerating the lawn twice a year: in the spring and in the autumn.
v First of all, mow your lawn to the length you require.
We particularly recommend this if the grass has grown tall (e.g. while you were away on holiday).
Recommendation: the shorter you mow your lawn, the easier it is to aerate, thus lessening the strain on the Aerator and increasing the lifetime of the aerator cylinder.
Remaining in one spot too long, or aerating if the ground is wet or too dry can damage the grass.
v For good results, guide the Aerator at an appropriate speed in
strips as straight as possible across your lawn. To avoid leaving any gaps during aerating, the strips should touch. v Always guide the Aerator at an even speed depending on the
type of ground. v When working on inclines always stand diagonally to the incline
in a sturdy, safe stance. Do not work on extremely steep slopes.
Danger of tripping! To prevent tripping take particular care when moving back-
wards and when pulling the Aerator.
When aerating areas of very mossy lawn we recommend resowing the lawn after aerating. This helps the areas of lawn which were replaced by moss to regenerate more quickly.
4. Assembly
V Do not place the connecting cable8under strain
A during assembly.
1. Insert the two lower sections of the upright
5
(with the end with
the round hole) in the mountings in the motor casing
6
and
secure with the crosshead screws
9
.
Correct aerating:
Assembling the handle:
Page 5
14
GB
2. Insert the two locking bolts 1from outside through the holes
in the two central sections
2
of the upright and secure to the
lower sections of the upright 5with two wing nuts 4.
3. Screw the upper part of the upright with starting handle
3
to the central sections of the upright 2with two more locking bolts 1and the wing nuts 4.
This completes the assembly of the hanle.
Warning: Fit the upper section of the upright with starting handle3in such a way that the plug7with the power cable8is on the right side (in direction of movement) (see fig.).
4. Attach connection cable
8
to the handle with the two cable
clips 0.
5. Operation
1. Push connector of extension cable0on to the plug7.
2. Draw a loop of the extension cable
0
through the cable strain
relief device A1 and suspend in position 2.
This prevents inadvertent disconnection of the plug and socket connection.
3. Insert extension cable 0into a mains socket.
Danger of injury if the Aerator does not switch off automati­cally!
V Do not
remove or bridge safety devices fitted to the Aera-
tor (e.g. by tying the starting lever to the upper handle)!
Danger! The Aerator does not stop immediately after
A the motor has been switched off:
V Never lift, tip or carry the Aerator with the motor
running!
V Never start on solid ground (e.g. asphalt). V Always maintain the safety distance between the
aerator cylinder and the user as defined by the guide handle.
1. Place Aerator on flat grass surface.
2. Keep safety interlock
B
pressed down and pull starting lever
C
on the upper handle 3.
The Aerator starts.
3. Release safety interlock B.
When in operation, the extension cable0must always be guided in the direction you are working and to the side of the area to be worked on.
Always work away from the connection cable.
3
9
6
5
1
2
4
0
8
7
Connect extension cable:
Starting Aerator:
0 A
7
12
3
B
C
Page 6
15
GB
Blockage Protection: If the aerator cylinder is blocked, e.g. by a foreign body, immediately release the starting lever. If the blockage lasts longer than 10 seconds and the starting lever has not been released, blockage protection is activated. In this case immediately release the starting lever. The Aerator can be switched on again after cooling down for approx. 1 minute.
Danger of injury!
A If blockage protection is activated and the starting
lever is not released, the Aerator starts again auto­matically after approx. 1 minute.
6. Maintenance
Danger! The aerator cylinder can cause injuries!
A V Prior to maintenance, unplug from the mains and
wait until the Aerator drum has stopped.
V Wear working gloves for performing maintenance.
The Aerator should be cleaned after each time it is used.
Risk of injury and physical damage!
A V Do not clean Aerator under running water
(particularly under high pressure).
V Do not use hard or pointed objects for cleaning
the Aerator.
v Remove grass and deposits from wheels, aerator cylinder
and housing.
The Aerator is subject to wear in use due to the way in which it works. The more intensively the Aerator is used, the greater the wear on the knives.
Hard or very dry ground accelerates wear as does excessive use of the Aerator.
If the results of your work with the Aerator become increasingly worse due to knife wear, the aerator cylinder can be adjusted twice.
The aerator cylinder has 4 adjustment positions:
Transport position
Aerating position 1 :
Aerating position 2 :
First adjustment position after knife wear (aerator cylinder lowered by 3 mm).
Setting 3 :
Second adjustment position after knife wear (aerator cylinder lowered by a further 3 mm)
Push wear compensation lever
D
gently away from the housing
and move to the position required.
Note: Wear adjustment is not used for height adjustment. Adjustment of the aerator cylinder without visible wear can cause damage to the aerator cylinder or overload the motor.
Cleaning Aerator:
Adjusting for wear:
D
Page 7
16
GB
Replacing aerator cylinder:
7. Trouble-Shooting
Danger! The aerator cylinder can cause injuries !
A V Prior to rectifying faults, unplug from the mains
and wait until the aerator cylinder has stopped.
V Wear working gloves when rectifying faults.
If the aerator cylinder is in wear adjustment position 3 and is worn, the aerator cylinder must be replaced.
Only use the original GARDENA cylinder for art. 4068 which can be ordered via GARDENA-Service.
1. Unscrew two screws
E
on the underside of the housing.
2. Lift aerator cylinder
F
at an angle 1 and pull away the drive
shaft 2.
3. Remove bearing shell
K
from the aerator cylinder F.
4. Push new spring
G
, new stop Hand new torsion spring Iinto
the new aerator roller F.
5. Push new aerator cylinder
F
on to the drive shaft in such a way that the torsion spring Iis inserted in the gap in the drive shaft J.
6. Push bearing shell
K
on to the aerator roller F.
7. Screw bearing shell
K
to the underside of the housing E, with-
out tightening too much.
8. Set wear compensation to aerator position 1 (see 6. Maintenance
“Adjusting for wear”
).
Problem Possible Cause Remedy
Abnormal noise. Foreign bodies on the aerator 1. Switch off the Aerator, Clattering in the unit cylinder are hitting the Aerator. remove the mains plug from
Whistling sound Foreign bodies blocking
the socket and wait until the
the aerator cylinder.
Aerator has stopped rotating.
2. Remove foreign bodies.
3. Check aerator immediately. immediately.
Cogged belt slipping. v Have the machine repaired
by GARDENA Service.
Motor will not start Faulty cable. v Check cable.
The conductor cross-section of v Contact your electrician. the extension cable is possibly too low.
E
F
K
F I J
IHGF
1
2
Page 8
17
GB
Problem Possible Cause Remedy Motor cuts out because Blocked by foreign bodies. 1. Switch off the motor, re-
blocking protection has move the mains plug from been activated the socket and wait until
the Aerator has stopped rotating.
2. Remove foreign bodies.
3. After approx. 1 minute switch on the Aerator.
Aerating depth too large (aerator 1. Leave motor to cool down. cylinder has been adjusted for 2. Set adjustment for wear wear without wear to the knives). correctly.
The grass is too tall. v Mow the lawn before
aerating (see 3. Function
“Correct Aerating”
).
Aerating results are not Aerator cylinder is worn. v Adjust aerator cylinder satisfactory (see Maintenance).
Cog-belt faulty. v Have the machine repaired
by GARDENA Service
Lawn has grown too tall. v Mow the lawn before using
the Aerator.
Aerator cylinder no longer Overload protection (torsion v Replace torsion bar. turns bar) is overturned.
If you have any problem with your Electric Aerator, please contact our Customer Service.
8. Storing Your Electric Aerator
To save space the aerator can be folded up by releasing the wing nuts. Take care during this process that the cable does not become trapped.
v Store the Aerator in a dry, closed room to which children
cannot gain access.
1. Switch off motor, unplug from the mains and wait until the aerator cylinder stops.
2. Move the wear compensation to the transport position and raise the aerator when transporting it over sensitive surfaces, e.g. tiles.
The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
9. Accessories
Collecting bag for Electric Aerator EVC 1000 Art. No. 4065
Storage:
Transport :
Disposal:
(in accordance with RL2002/ 96/ EC)
Page 9
18
GB
10. Technical Data
Motor power consumption 1,000 W Mains voltage 230 V Mains frequency 50/ 60 Hz Working speed of the aerator cylinder 2,250 r.p.m. Aerating width 30 cm Wear adjustments 3 x 3 mm (3 adjustments +
transport)
Working area related emission characteristic value L
pA
1)
79 dB (A)
Noise level L
WA
2)
measured 92 dB (A) / guaranteed 92 dB (A)
Vibrations a
vhw
1)
2.5 m/ s
2
Measuring method according to 1) EN 60335-1 2) Directive 2000/14/EC
11. Service
GARDENA guarantees this product for 2 years (starting from the date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:
The unit must have been handled properly and in keeping
with the requirements of the operating instructions.
Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The aerator cylinder is a wearing part and is not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer/seller.
If a fault occurs with your Electric Aerator, please return the faulty unit together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of these operating instructions.
Warranty
Page 10
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
75
Page 11
Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Vertikutierer Description of the unit: Electric Aerator Désignation du matériel : Scarificateur électrique Omschrijving van het apparaat: Elektrische verticuteer-
machine Produktbeskrivning: Elektrisk Vertikalskärare Descrizione del prodotto: Scarificatore elettrico Descripción de la mercancía: Aireador eléctrico Descrição do aparelho: Escarificador de relva
eléctrico Beskrivelse af enhederne: Elektrisk vertikalskærer
Typ : Art.-Nr.: Type : Art. No.: Type : Référence : Typ : Art. nr.: Ty p :
EVC 1000 Art.nr. : 4068
Modello: Art. : Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Type : Varenr. :
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier:
Geräuschemissionswert: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Lydtryksniveau: afmålt / garanti
92 dB(A) /92 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår :
2004
Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Peter Lameli Ulm, den 01.07.2004 Technische Leitung
Ulm, 01.07.2004 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 01.07.2004 Direction technique Ulm, 01-07-2004 Hoofd technische dienst Ulm, 2004.07.01. Technical Director Ulm, 01.07.2004 Direzione Tecnica Ulm, 01.07.2004 Dirección Técnica Ulm, 01.07.2004 Director Técnico Ulm, 01.07.2004 Teknisk direktør
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA sup­prime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan­dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
98/ 37/ EG
89/336/EG
73/ 23/ EG
93/ 68/ EG
2000/ 14/ EG
76
Page 12
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490- 123 Reparaturen: (+49) 731 490- 290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 1800 658 276 spare.parts
@
nylex.com.au
Austria / Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+ 43) 22 62 7 45 45 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 92 12 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil ­CEP 04715-005 Phone: (+ 55) 11 5181-0909 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str.- 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 95818 21 office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622777 0 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101 455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – Industrial Area 194 00 Koropi, Athens Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
www.agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Phone: (+81) 33 264 4721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg Phone: (+352) 40 14 01 info
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 9 2701806 lena.chapman@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05- 532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 85 30 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 23176 03 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква Phone: (+ 7) 095 956 99 00 amida
@
col.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Bohrova č. 1 85101 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info
@
gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 9300 gardena
@
silk.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 (4 líneas) atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 1 86026 66 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Phone: (+ 380) 44 220 4335 info
@
gardena.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
4068- 20.960.04 /1105
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
80
Loading...