Gardena EVC 1000 User Manual

Page 1
D
GB
FNL
S
DKFINN
I
EPPL
H
SRB
BIH
UA
RO
TR
BGAL
EST
LT
LV
EVC 1000 Art. 4068
GARDENA
®
D Betriebsanleitung
Elektro-Vertikutierer
GB Operating Instructions
Electric Aerator
F Mode d’emploi
Scarificateur électrique
NL Instructies voor gebruik
Elektrische verticuteermachine
S Bruksanvisning
Elektrisk Vertikalskärare
DK Brugsanvisning
Elektrisk vertikalskærer
FIN Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pystyleikkuri
N Bruksanvisning
Elektrisk vertikalskjærer
I Istruzioni per l’uso
Scarificatore elettrico
E Manual de instrucciones
Aireador eléctrico
P Instruções de utilização
Escarificador de relva eléctrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczny wertykulator
H Használati útmutató
Elektromos mélyszellőztető
CZ Návod k použití
Elektrický vertikutátor
SK Návod na použitie
Elektrický vertikutátor
GR Οδηγίες χρήσεως
Ηλεκτρικός εξαερωτήρας
RUS Инструкция по эксплуатации
Аэратор электрический
SLO Navodilo za uporabo
Električni rahljalnik
HR Upute za uporabu
Električni prozračivač
SRB Uputstvo za upotrebu BIH Električni vertikulator
UA Інструкція з експлуатації
Аератор електричний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aerator / afânător electric
TR Kullanım Klavuzu
Elektro-Çim Havalandırma
BG Инструкция за експлоатация
Електрически аератор за трева
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës
EST Kasutusjuhend
Electric muruõhutaja
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis vejos aeratorius
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju aerators
Page 2
107
CZ
2. Bezpečnostní upozornění
v Dbejte bezpečnostních upozornění na vertikutátoru.
POZOR ! V Před uvedením do
provozu si přečtěte návod k použití.
POZOR ! Nebezpečí úrazu!
V Třetí osoby nechť se
zdržují v bezpečné vzdálenosti.
Určení
Pozor
GARDENA elektrický vertikutátor EVC 1000
Toto je překlad původního německého návodu k použití. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k použití a dbejte upozornění v něm uvedených. Seznamte se na základě tohoto návodu s elektrickým vertikutátorem, s jeho správným používáním a s bezp. předpisy.
A
Z bezpečnostních důvodů nesmí elektrický vertikutátor používat děti a mladiství do 16 let, ani osoby, které se neseznámily s tímto návodem k použití. Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop­nostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem odpovědné osoby nebo jim nebyly dány pokyny týkající se použití výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nehrají.
v Tento návod k použití pečlivě uschovejte.
1. Oblast použití Vašeho GARDENA elektrického
vertikutátoru
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2. Bezpečnostní upozornění
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3. Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4. Montáž
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5. Obsluha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6. Údržba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7. Odstraňování poruch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8. Uvedení mimo provoz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9. Nabízené příslušenství
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10. Technické údaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11. Servis /zбruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1. Oblast použití Vašeho GARDENA elektrického vertikutátoru
GARDENA elektrický vertikutátor EVC 1000 je určen k vertikutaci trávníku a travnatých ploch v soukromých okrasných a užitkových zahradách a není určen pro použití ve veřejných parcích, sporto­vištích, na ulicích a v zemědělství či lesním hospodářství.
Dodržení přiloženého návodu k použití je předpokladem správné­ho použití elektrického vertikutátoru.
Kvůli nebezpečí úrazu se nesmí GARDENA elektrický verti­kutátor používat k trimování divokého porostu, živých plotů a křovin. Dále se nesmí používat k vyrovnávání terénních nerovností.
Obsah
Page 3
108
CZ
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ OSTRÝMI HROTY !
V Před každým servisním úkonem či v pří-
padě poškození přípojné šňůry vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
V Přípojnou šňůru udržujte v patřičné
vzdálenosti od vertikutátoru.
Přezkoušení před každým použitím:
v Před každým použitím vertikutátor zkontro-
lujte.
v Nepoužívejte vertikutátor, jsou-li
bezpečnostní zařízení (startovací páčka, blokovací tlačítko, zadní klapka, kryt) poš­kozeny nebo opotřebovány.
v Nikdy nevyřazujte bezpečnostní prvky z
činnosti.
v Zajistěte, aby byly pevně dotaženy všechny
matice a šrouby a aby se vertikutátor nacházel v bezpečném pracovním stavu.
Z bezpečnostních důvodů smí opotřebované nebo poškozené díly vyměňovat pouze servis GARDENA nebo autorizovaní partneři.
v Před započetím práce zkontrolujte plochu,
na které chcete provést vertikutaci.
v Během práce dávejte pozor na cizí tělíska
(např. kameny, větve, provazy) a případně je odstraňte.
Používání / Odpovědnost :
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ ! Vertikutátor může způsobit
vážná zranění !
V Nedávejte ruce a nohy do blízkosti
vertikutačního válce.
Jste odpovědni za bezpečnost v pracovní oblasti.
v Používejte vertikutátor výhradně k tomu
účelu, který je uvedený v tomto návodu k použití.
v Pracujte pouze za dostatečné viditelnosti. v Pokud je přístroj v chodu, nepřevracejte jej
ani nezvedejte klapku v zadní části.
v Seznamte se se svým okolím a dbejte na
možná nebezpečí, která byste kvůli hluku stroje možná nemuseli slyšet.
v Noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty k
ochraně Vašich nohou.
v Dbejte na dostatečnou vzdálenost mezi
Vašimi nohami a pracovním mechanismem.
v Dbejte na to, aby se v blízkosti pracovní
oblasti nenacházely žádné jiné osoby (obzvláště děti) nebo zvířata.
v Veďte vertikuátor pouze krokem. v Pracovní pozice : při práci vždy dbejte na
bezpečný a stabilní postoj.
v Obzvláště opatrní buďte při změně směru
jízdy vertikutátoru na svahu.
Pozor při chůzi pozpátku. Nebezpečí zakopnutí!
v Nepoužívejte vertikutátor za deště nebo ve
vlhkém, mokrém prostředí.
v Nepracujte s vertikutátorem přímo v
bazénech nebo zahradních jezírkách.
v Respektujte, prosím, dobu klidu, která je
stanovena ve Vaší obci!
Elektrická bezpečnost:
v Přípojnou šňůru udržujte v dostatečné
vzdálenosti od vertikutačního válce!
v Přípojná šňůra se musí pravidelně kontro-
lovat, zda nejeví známky poškození nebo stárnutí.
v Při poškození přípojného nebo prodlužo-
vacího vedení okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické sítě.
Spojovací zásuvka prodlužovací šňůry musí být chráněna proti stříkající vodě nebo musí být spojovací zásuvky na přípojném vedení z gumy nebo gumou potaženy.
Prodlužovací kabely musí vyhovovat ČSN
347402. v Používejte pouze schválené prodlužovací
šňůry s dostatečným průřezem. v Zeptejte se svého elektrikáře. Používejte přípravky pro upevnění přívodních
šňůr. Doporučujeme připojení přes proudový
chránič s jmenovitým svodovým proudem 30 mA.
Ve Švýcarsku je používání proudového chrániče povinné.
Page 4
109
CZ
Přerušení práce:
Nikdy nenechávejte ležet vertikutátor bez dohledu na pracovišti.
v Při přerušení práce uložte vertikutátor na
bezpečném místě a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě!
v Pokud chcete přerušit práci, abyste se
přesunuli do jiné oblasti, bezpodmínečně vertikutátor vypněte a páčku pro vyrovnání opotřebení dejte do přepravní polohy.
Pokud při vertikutaci narazíte na překážku:
1. Vypněte vertikutátor.
2. Odstraňte překážku.
3. Zkontrolujte vertikutátor na event. poško-
zení a příp. jej nechte opravit.
3. Funkce
Vertikutátor se používá k odstraňování travní plsti a mechu z trávníku, jakož i k prosekání divokého porostu s mělkými kořeny.
Chcete-li dosáhnout pěstěného trávníku, doporučujeme Vám, aby­ste vertikutaci prováděli dvakrát za rok, a to na jaře a na podzim.
v Nejdříve posečte trávu na požadovanou výšku. Toto lze
doporučit u obzvláště vysoké trávy (po dovolené).
Doporučení: čím víc nakrátko je tráva posečená, tím lépe se dá vertikutovat, tím méně se přístroj přetěžuje a tím větší je život­nost vertikutačního válce.
Příliš dlouhé postávání na jednom místě se zapnutým přístrojem může poškodit trávník, pokud je půda mokrá či příliš vyschlá.
v K dosažení čistého výsledku veďte vertikutátor přiměřenou
rychlostí pokud možno přímými drahami.
Přitom by se dráhy měly vždy dotýkat, abyste vertikutaci provedli na celé ploše.
v Přístroj vždy veďte rovnoměrnou rychlostí, v závislosti na
charakteru půdy.
v Při práci na svazích je třeba stále pracovat příčně ke svahu a
dbát na bezpečný a pevný postoj. Nepracujte na příliš strmých svazích.
Nebezpečí zakopnutí! Obzvláště opatrní buďte při chůzi pozpátku a při tahání ver-
tikutátoru.
Při vertikutaci silně zmechovatělých ploch doporučujeme nakonec trávník dosít. Mechem zničená travnatá plocha se tak může rychleji zregenerovat.
Správná vertikutace:
Page 5
110
CZ
4. Montáž
V Přívodní šňůra 8nesmí být při montáži namáhána
A v tahu.
1. Obě spodní madla
5
(s kulatou dírou na konci) nasaďte do otvorů na krytu motoru 6a pevně přišroubujte křížovým šrou­bovákem 9.
2. Nasaďte dva šrouby 1zvenku do otvorů na obou středních
madlech 2a pomocí dvou křídlových matic 4pevně přišrou­bujte ke spodnímu madlu 5.
3. Pomocí dalších dvou šroubů
1
a křídlových matic
4
sešroubujte horní madlo se startovací páčkou 3se středním madlem 2. Tím je madlo sestavené.
Pozor: Horní madlo se startovací páčkou
3
namontujte tak, aby se zástrčka 7s přívodním kabelem 8nacházela na pravé straně (ve směru jízdy) (viz obrázek).
4. Přípojný kabel
8
upevněte pomocí kabelových spojek ck
madlu.
5. Obsluha
1. Spojku prodlužovací šňůry 0nasaďte do zástrčky 7.
2. Poté vložte 1 prodlužovací šňůru
0
pomocí smyčky do příchyt-
ky pro odlehčení kabelu v tahu Aa kabel zavěste 2.
Zabráníte tím neúmyslnému rozpojení prodlužovacího kabelu.
3. Zastrčte prodlužovací šňůru
0
do elektrické sítě.
Hrozí nebezpečí úrazu, pokud se vertikutátor automaticky nevypíná!
V Bezpečnostní zařízení na vertikutátoru se nesmí odstra-
ňovat (např. přivázáním startovací páčky k madlu) nebo přemosťovat!
POZOR ! Vertikutační válec po vypnutí dobíhá:
A V Nikdy nezvedejte, nepřevracejte či nepřenášejte
přístroj, pokud motor běží!
V Nikdy nestartujte přístroj na pevném podkladu
(např. na asfaltu).
V Vždy dodržujte bezpečnostní odstup mezi vertiku-
tačním válcem a uživatelem daný vodícím madlem.
1. Postavte vertikutátor na rovnou travnatou plochu.
2. Přidržte zmáčknuté blokovací tlačítko
B
a přitáhněte startovací
páčku
C
k hornímu madlu 3. Vertikutátor se rozběhne.
3. Povolte blokovací tlačítko
B
.
Montáž vodícího madla:
3
9
6
5
1
2
4
c
8
7
Připojení prodlužovací šňůry:
Zapnutí vertikutátoru:
0 A
7
12
3
B
C
Page 6
111
CZ
Prodlužovací šňůra 0se musí nacházet během vertikutace vždy na boku od vertikutované plochy ve směru jízdy. Pracujte vždy v patřičné vzdálenosti od prodlužovací šňůry.
Ochrana proti přetížení: Dojde-li k zablokování vertikutačního
válce např. cizím tělískem, pak ihned povolte startovací páčku. Pokud zablokování trvá více než 10 sekund a startovací páčka není uvolněna, dojde k aktivaci ochrany proti přetížení. V tako­vém případě okamžitě uvolněte startovací páčku. Počkejte cca 1 minutu, aby se vertikutátor ochladil, a pak jej můžete znovu zapnout.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU !
A
Pokud je aktivována ochrana proti přetížení a startovací páčka není uvolněna, pak se přístroj po cca 1 minutě znovu automaticky zapne.
6. Údržba
POZOR ! Nebezpečí zranění vertikutačním válcem!
A
V Před započetím údržby vytáhněte zástrčku vertiku-
tátoru z elektrické sítě a vyčkejte až se vertikutační válec zastaví.
V Při údržbě používejte pracovní rukavice.
Vertikutátor by se měl vyčistit po každém použití.
Nebezpečí úrazu osob a věcných škod!
A
V Nečistěte vertikutátor pod tekoucí vodou (obzvláště
ne pod vysokým tlakem).
V K čištění vertikutátoru nepoužívejte žádné tvrdé
nebo ostré předměty.
v Kolečka, vertikutační válec a kryt očistěte od zbytků trávy
a usazených nečistot.
Vertikutátor se během provozu opotřebovává. Čím intenzivnější je používání, tím je vyšší opotřebení nožů. Tvrdé resp. velmi suché půdy jsou příčinou rychlejšího opotřebení a nadměrného namáhá­ní vertikutátoru.
Pokud se pracovní výsledky horší, lze vertikutační válec dvakrát donastavit.
Vertikutační válec má 4 pozice nastavení:
Transportní pozice
Vertikutace 1 :
Donastavení 2 :
Při opotřebení nožů (vertikutační válec se sníží o 3 mm).
Donastavení 3 :
Druhá donastavovací pozice při opotřebení nožů
(vertikutační válec se sníží o další 3 mm).
Páčku pro vyrovnání opotřebení
D
lehce vytlačte z krytu a
nastavte na požadovanou pozici.
Čištění vertikutátoru:
Donastavení vyrovnání opotřebení:
D
Page 7
112
CZ
Výměna vertikutačního válce:
Upozornění: Vyrovnání opotřebení není určeno pro výškové nastavení. Donastavení vertikutačního válce bez znatelného opotřebení může vést k jeho poškození či k přetížení motoru.
7. Odstraňování poruch
POZOR ! Nebezpečí úrazu vertikutačním válcem!
A
V Dříve než začnete odstraňovat poruchu na verti-
kutátoru, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a počkejte až se vertikutační válec zcela zastaví.
V Při odstraňování poruch používejte pracovní
rukavice.
Když vertikutační válec vykazuje známky opotřebení v pozici 3, musí se vyměnit. Pro výměnu se smí použít pouze originální GARDENA vertikutační válec č.v. 4068, který je možné objednat v servisu GARDENA.
1. Vyšroubujte dva šrouby Ena spodní části krytu.
2. Šikmo nadzvedněte vertikutační válec
F
1 a sejměte jej
z hnací hřídele 2.
3. Sejměte ložiskovou pánev
K
z vertikutačního válce F.
4. Nasaďte novou pružinu
G
, nový doraz Ha novou torzní
pružinu Ina nový vertikutační válec F.
5. Nový vertikutační válec
F
nasaďte na hnací hřídel tak, aby
torzní pružina
I
zapadla do drážky v hnací hřídeli J.
6. Nasaďte ložiskovou pánev
K
na vertikutační válec F.
7. Přišroubujte ložiskovou pánev
K
pomocí šroubů E, ke
spodní části krytu tak, aby se šrouby nepřetáčely.
8. Nastavte páčku pro vyrovnání opotřebení na vertikutační
pozici 1 (viz 6. Údržba „Nastavení vyrovnání opotřebení“ ).
Porucha Možná příčina Odstranění
Abnormální zvuky, Cizí těleso ve vertikutačním 1. Vypněte vertikutátor, klapání v přístroji válci naráží na plášť vytáhněte síťovou zástrčku
vertikutátoru. a vyčkejte až se vertikutační
Hvízdavé zvuky Cizí těleso blokuje
válec zastaví.
vertikutační válec.
2. Odstraňte cizí těleso.
3. Vertikutátor ihned
prohlédněte.
E
F
K
F I J
IHGF
1
2
Page 8
113
CZ
Porucha Možná příčina Odstranění
Hvízdavé zvuky Sklouzl ozubený řemen. v Nechte opravit v servisu
GARDENA.
Motor neběží Vadná přívodní šňůra. v Zkontrolujte přívodní šňůru.
Prodlužovací vedení s příliš v Zeptejte se elektrikáře. malým průřezem.
Motor vysazuje, jelikož Blokování cizím tělesem. 1. Vypněte vertikutátor, došlo k aktivaci pojistky vytáhněte síťovou zástrčku proti přetížení a vyčkejte až se vertikutační
válec zastaví.
2. Odstraňte cizí těleso.
3. Po cca 1 minutě vertiku-
tátor opět nastartujte.
Vertikutační hloubka je příliš 1. Nechte motor zchladit. velká – vyrovnání opotřebení
2. Nastavte správně vyrovnání
bylo nastaveno i přesto, že
opotřebení.
nože nebyly opotřebovány).
Tráva je příliš vysoká. v Nejdříve trávník posekejte
(viz 3. funkce „Správná vertikutace“ ).
Výsledek práce není Vertikutační válec je v Donastavte vertikutační uspokojivý opotřebovaný. válec (viz Údržba).
Ozubený řemen je vadný. v Nechte opravit v
servisu GARDENA.
Tráva je příliš vysoká tráva. v Trávu nejdřív posekejte.
Vertikutační válec Pojistka proti přetížení (torzní v Vyměňte torzní pružinu. se neotáčí pružina) je přetočená.
A
V pшнpadм jinэch poruch se spojte, prosнm, se servisem GARDENA. Opravy smн provбdмt pouze servisnн stшediska GARDENA nebo autorizovanн odbornнci GARDENA.
8. Uvedení mimo provoz
Pro úsporu místa při skladování je možné vertikutátor složit uvolněním křídlových matic.
Dbejte přitom na to, aby se neskřípla přípojná šňůra.
v Vertikutátor skladujte v suché, uzavřené a dětem nepřístupné
místnosti.
1. Vypněte motor, vytáhněte síťovou zástrčku a vyčkejte až se
vertikutační válec zastaví.
2. Při transportu přes citlivé povrchy, např. dlažba, nastavte páčku
vertikutátoru do polohy transport a vertikutátor nadzvedněte.
Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí být provedena odborně.
v Důležité: přístroj zlikvidujte prostřednictvím Vašeho
komunálního likvidačního střediska.
Skladování:
Transport:
Likvidace:
(podle zákona 185/2001 Sb.)
Page 9
114
CZ
Záruka:
9. Nabízené příslušenství
Sběrný koš pro elektrický vertikutátor EVC 1000 Č.v. 4065
10. Technické údaje
Výkon motoru 1000 W Síťové napětí 230 V Síťová frekvence 50/60 Hz Počet otáček nástroje 2.250 U/min Šířka vertikutace 30 cm Nastavení vyrovnání opotřebení 3 x 3 mm (3 nastavení + transport) Hladina akustického tlaku L
pA
1)
78 dB (A)
Hladina akustického výkonu L
WA
2)
naměřená 93 dB (A) / garantovaná 94 dB (A)
Hodnota vibrací na rukojeti a
vhw
1)
2,5 m/s
2
Měřeno 1) podle EN 60335-1 2) podle RL 2000/14/ EG
11. Servis / zбruka
V pшнpadм uplatnмnн zбruky jsou pro vбs servisnн prбce zdarma.
GAR DE NA po sky tu je na ten to vэ ro bek 2 ro ky zб ru ky (ode dne pro de je). Tato zбruka se vztahuje na vљechny podstatnй nedostatky pшнstroje, kterй byly prokazatelnм zpщsobeny vadami materiбlu nebo chybami pшi vэrobм. Zбruka je zajiљќovбna do­dбnнm nбhradnнho funkиnнho pшнstroje nebo bezplatnou opravou zaslanйho pшнstroje podle naљн volby, jsou-li zaruиeny nбsledujнcн podmнnky:
S pшнstrojem se zachбzelo odbornм a dle doporuиenн nбvodu k pouћнvбnн.
Nedoљlo k pokusu o opravu pшнstroje prodejcem ani tшetн osobou.
Opotřebitelné díly – vertikutační válec – jsou ze záruky
vyloučeny.
Tato zбruka poskytovanб vэrobcem se netэkб nбrokщ na zбruku existujнcнch vщиi obchodnнkovi pшнp. prodejci.
V pшнpadм uplatnмnн zбruky poљlete prosнm vyplacenм vadnэ pшнstroj s kopiн prodejnнho dokladu a s popisem zбvady na adresu servisu uvedenou na zadnн stranм.
Po provedenн opravy vбm pшнstroj zdarma poљleme zpмt.
Page 10
228
PL
Odpowiedzialnoњж za produkt
Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia, jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi№zuj№ w przypadku czкњci uzupeіniaj№cych lub osprzкtu.
H
Termйkfelelхssйg
Nyomatйkosan utalunk arra, hogy a termйkfelelхssйgi tцrvйny йrtelmйben nem felelьnk a kйszьlйkeink бltal okozott kбrokйrt, amennyiben ezek szakszerыtlen javнtбs kцvetkezmйnyei, vagy ha a cserйket nem eredeti GARDENA – vagy бltalunk kibocsбtott alkatrйszekkel vйgzik el йs a javнtбst nem a GARDENA megbнzott szervizei vйgeztйk. Ez йrtelemszszerыen йrvйnyes a kiegйszнtх rйszekre йs a tartozйkokra is.
CZ
Ruиenн za vэrobek
Upozorтujeme vэslovnм na skuteиnost, ћe podle zбkona o ruиenн za vэrobky nejsme povinni ruиit za љkody vyvo­lanй naљimi vэrobky, pokud tyto љkody byly zpщsobeny neodbornou opravou nebo v pшнpadм vэmмny dнlщ nebyly pouћity naљe originбlnн dнly GARDENA, popш. dнly, kterй jsme schvбlili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovanэm specialistou. Analogickй ustanovenн platн rovnмћ pro doplтky a pшнsluљenstvн.
SK
Zodpovednosќ za vady vэrobku
Vэslovne zdфrazтujeme, ћe podѕa zбkona o ruиenн za vэrobok nie smezodpovednн za љkody spфsobenй naљim zariadenнm, ak sъ spфsobenй nesprбvnou opravou, alebo ak sa nepouћili originбlne diely GARDENA alebo nami schvбlenй diely a ak nebola oprava vykonanб znaиkovou opravovтou GARDENA alebo autorizovanэm odbornнkom. To istй platн aj pre doplnkovй diely a prнsluљenstvo.
GR
Προϊόνευθύνη
Κάνουµε σαφές ότι, σύµφωνα µε τους νόµους παραγωγής των προϊόντων, δεν είµαστε υπεύθυνοι για καµία ζηµιά που προκλήθηκε από το προϊόν µας εάν δε χρησιµοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απο­κλειστικά και µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγµατο­ποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συµπληρωµατικά µέρη και τα αξεσουάρ.
SLO
Jamstvo za proizvode
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za љkode, ki so jih povzroиile naљe naprave, v kolikor je bila povzroиena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili upora­bljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in иe popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaљиenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor.
RO
Responsabilitatea legala a produsului
Menюionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem rгspunzгtori de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datoreazг reparгrii necorespunzгtoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaюiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaєi prevederi se aplica si piese­lor de schimb si accesoriilor.
BG
Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT
Atsakomybė už produkciją
Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi „Mašinų saugos“ įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV
Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
Page 11
229
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd­ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati­onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen rau­keamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standarddi sicurezza e agli standard specifici di prodot­to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre­sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB,561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
H
EU azonossбgi nyilatkozat
Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felso­rolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požia­davky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστοποιητικ συμφωνας EK
Η υπογεγραμμνη: Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστοποιε τι τα μηχανματα που υποδεικνονται κτωθι, ταν φεγουν απ το εργο­στσιο, εναι κατασκευασμνα με τις οδηγες της Ευρωπαϊκς Κοιντητας και τα Κοινοτικ πρτυπα ασφαλεας και προδιαγραφς.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produ­sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea noastrг.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni­zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo­nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Page 12
230
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée /garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu /taattu Livello rumorosità: testato /garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido /garantido
Poziom haіasu: zmierzony /gwarantowany Zajszint: mйrt / garantбlt Hladina hluku: namмшeno /zaruиeno Vэkonovб ъroveт hluku: meranб / zaruиenб
Στάθη ηχητικής πίεσης: ετρηθείσα / εγγυηένη
Glasnost: izmerjeno /garantirano Nivelul de zgomot: mгsurat /garantat
Ниво на шума и мощността: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud
Garso galios lygis: išmatuotas /garantuotas Skaņas jaudas līmenis: izmērītais /garantētais
93 dB (A) /94 dB (A)
2004
Ulm, den 22.10.2009 Der Bevollmächtigte Ulm, 22.10.2009 Authorised representative Fait à Ulm, le 22.10.2009 Représentant légal Ulm, 22-10-2009 Gemachtigde Ulm, 2009.10.22. Behörig Firmatecknare Ulm, 22.10.2009 Teknisk direktør Ulmissa, 22.10.2009 Valtuutettu edustaja Ulm, 22.10.2009 Rappresentante autorizzato Ulm, 22.10.2009 Representante autorizado Ulm, 22.10.2009 Representante autorizado Ulm, 22.10.2009r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 22.10.2009 Meghatalmazott V Ulmu, dne 22.10.2009 Zplnomocnмnec Ulm, 22.10.2009 Splnomocnenec Ulm, 22.10.2009
Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας
Ulm, 22.10.2009 Vodja tehniиnega oddelka Ulm, 22.10.2009 Conducerea tehnicг
Улм, 22.10.2009 Упълномощен
Ulm, 22.10.2009 Volitatud esindaja
Ulm, 2009.10.22 Įgaliotasis atstovas Ulma, 22.10.2009 Pilnvarotā persona
Peter Lameli Vice President
Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Vertikutierer Description of the unit: Electric Aerator Désignation du matériel : Scarificateur électrique Omschrijving van het apparaat: Elektrische verticuteermachine Produktbeskrivning: Elektrisk Vertikalskärare Beskrivelse af enhederne: Elektrisk vertikalskærer Laitteiden nimitys: Sähkökäyttöinen pystyleikkuri Descrizione del prodotto: Scarificatore elettrico Descripción de la mercancía: Aireador eléctrico Descrição do aparelho: Escarificador de relva eléctrico
Opis urz№dzenia: Elektryczny wertykulator A kйszьlйk megnevezйse: Elektromos mélyszellőztető Oznaиenн pшнstroje: Elektrický vertikutátor
Označenie prístroja: Elektrický vertikutátor
Oνομασα της συσκευς: Ηλεκτρικός αναοχλευτής
Oznaka naprave: Električni rahljalnik Descrierea articolelor: Aerator / afânător electric
Обозначение на уредите: Електрически аератор за
трева
Seadmete nimetus: Electric muruõhutaja Gaminio pavadinimas: Elektrinis vejos aeratorius Iekārtu apzīmējums: Elektriskais zālāju aerators
Typ : Art.-Nr.: Tнpusok : Cikkszбm : Type : Art. No.: Typ: И.vэr: Type : Référence : Typ : И.vэr: Typ : Art. nr.: Τπος: Κωδ. Νο. : Typ : Art.nr. : Tip: Љt. art.: Type : Varenr. : Tipuri: Nr art.: Tyypit : Art.-n: o. : Типове: Aрт.-№ : Modello: Art. : Tüübid: Toote nr : Tipo: Art. Nº: Tipas: Gaminio Nr.: Tipo: Art. Nº: Tipi: Art.-Nr.: Ty p : Nr art.:
EVC 1000 4068
EU-Richtlinien: EU szabvбnyok: EU directives: Smмrnice EU : Directives européennes : Smernice EU: EU-richtlijnen: Προδιαγραφς ΕΚ : EU direktiv: Smernice EU: EU Retningslinier: Directive UE: EY-direktiivit: EС-директиви: Direttive UE: ELi direktiivid : Normativa UE: ES direktyvos : Directrizes da UE: ES-direktīvas :
Dyrektywy UE:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000 /14 /EG Art. 14 Anhang V Conformity Assessment Procedure: according to 2000/ 14/ EC
Art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V conformité :
2006/42/EC 2004/108/EC 2006/95 / EC
93/68/EC 2000/14 / EC
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking : Date d’apposition du
marquage CE : Installatiejaar van de
CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di rilascio della
certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE:
$τος πιστοποιητικο ποιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads: Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
Page 13
232
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 4000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+54) 11 4858-5000 diego.poggi
@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 770101
-
90
consumer.service
@husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409- 060 Phone: (+55) 11 4198- 9777 eduardo
@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10708 garfar_cl
@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis
-
San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t-com.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 227547 62 condam
@spidernet.com.cy
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ / μα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info
@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
McLoughlin’s RS Unit 5, Northern Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Baku iela 6 LV-1024 Riga info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 401401 api
@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 727 5690 gardena
@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1 Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 85 30 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603, Bucureєti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, Химки Бизнес Парк, Здание II, 4 этаж.
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad b.b. 11080 Beograd Phone: (+381) 11 2772 204 miroslav.jejina
@domel.co.yu
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 -08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. T
-
L s.r.o.
Fedinová 6
-
8 851 01 Bratislava Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis
@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
@gardena.es
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800464 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
4068-20. 960.07/ 0311
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...