Gardena Espalhador Comfort 500 User manual

Page 1
D Montageanleitung
Streuwagen
GB Assembly Instructions
Spreader
F Instructions de montage
Epandeur
NL Montage-instructie
S Monteringsanvisning
Gödningsspridare
I Istruzioni di montaggio
Spandiconcime
E Instrucciones de montaje
Carro esparcidor
P Instruções de montagem
Carro semeador
DK Monteringsvejledning
Strøvogn
Comfort 500 Art. 433 Comfort 800 Art. 435
Page 2
L R
32
1 H
1
2
3
W
4
2
3
D
Montage:
1. Walze zGund Walzen-Abdeckung zHmontieren. Räder montieren.
(L und R beachten).
2. Holme einstecken und festschrauben. Streuguttabelle zAaufkleben.
3. Griff aufdie Holmeschieben undbei Position11einrasten (siehe Bild H).
Bowdenzug zBdurch die Bohrung führen und festschrauben.
4. Bowdenzug zBeinhängen.
Streumenge einstellen:
Gewünschte Streumenge entsprechend der Streuguttabelle zAauf der Einstellskala zCwählen und die Hinweise des Streugutherstellers beachten.
1. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel zDauf 0-Stellung (geschlossen) bringen.
2. Zum Einstellen der Streumenge den Hebel zDan gewünschter Stelle der Einstellskala zCwieder einrasten lassen.
Bei Unterbrechung und zum Transport den Hebel zDauf 0-Stellung bringen. Auf 0-Stellung den Streuwagen immer ziehen (Freilauffunktion). Bei der Wende (Bild W) rückwärts fahren und den Freilauf nutzen (verhindert ungleichmäßiges Ausbringen).
Holmlänge einstellen Bild H:
3-stufige Teleskopierung
1, 2, 3 mit Aufbewahrungs-Stellung z
E
.
Pin zFdrücken und Holm in gewünschter Stellung einrasten lassen.
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Der Streuwagen dient der Ausbringung von folgendem Streugut: Dünger, Samen, Kalk, Sand, Splitt, Salz, Winterstreugut.
Wartung/ Lagerung:
Nach dem Gebrauch die Walzen-Abdeckung zHabnehmen, den Streuwagen entleeren und mit Wasser ausspülen. Reste des Streuguts entsprechend den kommunalen Vorschriften entsorgen.
Hinweis:
Die Empfehlungen auf der Streuguttabelle sind wegen den unter­schiedlichen Korngrößen von Dünger und Samen nur unverbindliche Richtwerte.
Lieferbares Zubehör für Streuwagen Comfort 500 (Art. 433): GARDENA Komplettset zur Streuweg Markierung Art. 439.
G
Assembly:
1. Fit cylinder zGand cylinder cover zH. Assembly the wheels. (Pay close attention to L and R).
2. Insert the beams and screw them tightly in place. Stick on the grit table zA.
3. Slide handle onto beams and snap into place at position11(see Fig. H). Insert the Bowden wire zBthrough the hole and screw tightly in place.
4. Hook in the Bowden wire zB.
Setting the spreading quantity:
Select the spreading quantity you require by referring to the grit table z
A
on the setting scale zC. Comply with the instructions given by the grit manufacturer.
1. Before pouring in the grit, bring the lever zDinto the 0-position (closed).
2. In order to set the spreading quantity, let the lever zDengage in the required position on the setting scale zCagain.
When interrupting operation or transporting the device, place the lever z
D
in the 0-position. Always pull the spreader into 0-position (freewheel function). At the turnaround (Fig. W), move backwards and use freewheel (prevents irregular discharge).
Setting the beam length Fig. H:
3-stage telescoping
1, 2, and 3 with storage position z
E
.
Press pin zFand let the beam engage in the required position.
Correct usage:
The spreader is used to discharge the following types of grit: fertiliser, seeds, lime, sand, chippings, salt and winter grit.
Maintenance/ storage:
After usage remove cylinder cover zH, empty spreader and rinse out with water. Dispose of the grit residue in accordance with local regulations.
Note:
Due to the different grit sizes of fertiliser and seeds, the information on the grit table is given for reference purposes only.
Accessories available for spreader Comfort 500 (Art. 433):
GARDENA complete set for spreading path marking Art. 439.
A
B
B
C
F
D
E
3
2
1
H
G
Page 3
54
F
Montage :
1. Montez le cylindre zGet le cache-cylindre zH. Assemblez les roues
(portez une attention particulière aux indications L et R).
2. Insérez les barres et vissez-les avec fermeté. Collez sur l’épandeur le tableau de mesures zA.
3. Placez la poignée sur les tiges et enclenchez-la à la position
11
(voir figure H). Faites passer le câble Bowden zBà travers l'alésage et vissez-le.
4. Accrochez le fil de Bowden zB.
Disposez le produit à épandre :
Sélectionnez la quantité de produits à épandre en vous référant au tableau de mesures zAet aux graduations zC. Suivez les instructions données par le fabricant dengrais.
1. Avant de verser lengrais, positionnez la manette zDdans la position 0 (fermé).
2. Pour commencer l’épandage, positionnez la manette zDsur la gradua­tion voulue zC.
Lorsque vous avez terminé ou lors du transport de l’appareil, placez la manette zDdans la position 0. Tirez toujours l’épandeur en enclenchant la position 0 (fonction « roues libres »). Pour faire demi-tour (Fig. W), revenez en arrière et utilisez la fonction « roues libres » (empêche un épandage indésiré).
Régler la longueur du manche Fig. H :
Ajustement en trois étapes
1, 2 et 3 et position de rangement z
E
.
Appuyer sur la goupille zFet faites glisser le manche pour le placer
dans la position voulue.
Utilisation :
L’épandeur est utilisé pour épandre les types de produits suivants : engrais, semis, sable, gravier et sel.
Entretien/ stockage :
Après l'utilisation, enlevez le cache-cylindre zH, videz l'épandeur et rincez-le à l'eau.
Note :
A cause des différentes granulosités des engrais et des semis, linformation sur la table est communiquée uniquement à des fins indicatives.
Accessoires disponibles pour l’épandeur Comfort 500 (Art. 433) :
Kit complet pour le marquage du chemin d’épandage GARDENA Réf. 439.
V
Montage:
1. Wals zGen walsafdekplaat zHaanbrengen. Wielen monteren. (Let op L en R).
2. Duwboom erin steken en vastschroeven. Strooigoedtabel zAerop plakken.
3. Handgreep op de stelen schuiven en bij punt11vastklikken (zie afbeelding H). Bowdenkabel zBdoor de boring leiden en vastschroeven.
4. Bowdenkabel zBvasthaken.
Strooihoeveelheid instellen:
Gewenste strooihoeveelheid volgens de strooigoedtabel zAop de instel­schaal zCkiezen en de aanwijzingen van de fabrikant van het strooigoed opvolgen.
1. Voor het vullen de hendel zDop stand 0 (gesloten) zetten.
2. Voor het instellen van de strooigoedhoeveelheid de hendel zDop de gewenste positie van de instelschaal zCweer vastzetten.
Bij onderbreking en voor transport de hendel zDop stand 0 zetten. De strooiwagen altijd op stand 0 zetten bij het trekken (vrijloopfunctie). Tijdens het keren (afb. W) terugdraaien en de vrijloopfunctie gebruiken (voorkomt ongelijkmatig strooien).
Hoogte duwboom instellen Afb. H:
Duwboom in 3-stappen te verlengen
1, 2, 3 en met opbergstand z
E
.
Druk op de pin zFen laat de duwboom op de gewenste stand
vastklikken.
Juiste gebruik:
De strooiwagen is voor het strooien van het volgende strooigoed: Meststoffen, zaden, kalk, zand, split, zout en winterstrooigoed.
Onderhoud/ opslag:
Na gebruik de walsafdekplaat zHverwijderen, de strooiwagen leegmaken en met water schoonspoelen. Strooigoedresten volgens de gemeentelijke voorschriften afvoeren.
Aanwijzing:
De informatie op de strooigoedtabel is slechts een richtlijn vanwege de verschillende korrelgroottes van meststoffen en zaden.
Leverbare accessoires voor strooiwagen Comfort 500 (art. 433): GARDENA complete set voor strooiwegmarkering art. 439.
S
Montering:
1. Montera valsar zGoch valsskydd zH. Montera hjulen. (observera L (vänster) och R (höger))
2. Stick in handtagen och skruva fast. Klistra fast strögodstabellen zA.
3. Skjut greppet på handtaget och haka in i position11(se bild H). För reglagekabeln zBgenom hålet och skruva fast.
4. Häng fast bowdenwiren zB.
Ställ in gödningsmängd:
Se tabellen zAför önskad strömängd och ställ in skalan zC, beakta strötillverkarens anvisningar.
1. Ställ om spaken zDtill läge 0 (stängd) innan du fyller på materialet.
2. För att ställa in strömängden tryck spak zDoch låt skalan zChaka i vid önskad inställning.
Ställ om spaken zDtill läge 0 om du avbryter arbetet eller skall transportera spridaren. Gödningsspridaren kan alltid dras i 0-läget (funktion frigång). Kör baklänges när du vänder (Bild W) och använd frigångsfunktionen (underlättar jämn fördelning).
Ställa in handtagslängd Bild H:
3-steg teleskopfunktion
1, 2, 3 med förvaringsläge z
E
.
Tryck knappen zFoch låt handtaget haka i önskat läge.
Avsedd användning:
Gödningspridaren är avsedd för spridning av följande strögods: Gödning, sådd, kalk, sand, grus, salz, vintersand.
Underhåll/ Förvaring:
Efter användningen skall valsskyddet zHtas bort, gödningsspridaren tömmas och spolas av med vatten. Avfallshantera resterande strögods enligt kommunala föreskrifter.
Anmärkning:
Rekommendationerna i strögodstabellen är endast riktvärden. Gödningsmedel och sådd har olika kornstorlek.
Tillbehör för gödningsspridare Comfort 500 (art. 433): GARDENA komplett set för markering av ströade vägar art. 439.
I
Montaggio:
1. Montare il rullo zGe la copertura del rullo zH. Montare le ruote
(Attenzione ai lati L e R).
2. Inserire i tubolari nella loro sede e avvitarli saldamente. Applicare la tabella adesiva zA.
3. Spostare la maniglia lungo il longherone e incastrarlo quando raggiunge la posizione11(vedere fig. H). Far passare lelemento di sostegno della base zBattraverso il foro e avvitare.
4. Agganciare il cavo Bowden zB.
Regolazione:
Riferendosi alla tabella zAselezionare la quantità desiderata agendo sulla scala zC. Per il dosaggio attenersi alle istruzioni del produttore del concime utilizzato.
1. Prima di versare il concime, spostare la leva zDnella posizione 0 (chiuso).
2. Per regolare la quantità di distribuzione, rilasciare la leva zDnella posizione desiderata sulla scala di regolazione zC.
A lavoro concluso o durante il trasporto, spostare la leva zDnella posizione 0 (ruote a corsa libera). Questa funzione è utile anche per invertire la direzione (Fig. W), muovendo indietro lo spandiconcime si evita un sovradosaggio.
Regolazione del manico telescopico Fig. H:
3 diverse regolazioni
1, 2 e 3 con posizione per il trasporto z
E
.
Premere lo spinotto zFe regolare i tubolari allaltezza desiderata.
Utilizzo corretto:
Lo spandiconcime deve essere utilizzato per spargere i seguenti materia­li: fertilizzanti, semi, calce, sabbia fine e grossa, ghiaia e sale.
Manutenzione/ ricovero:
Dopo luso, rimuovere la copertura del rullo zH, svuotare lo spargiconcime e lavare con acqua. Smaltire il fertilizzante residuo nel rispetto delle norme vigenti.
Avvertenze:
A causa della differente granulometria dei fertilizzanti e dei semi, le informazioni riportate nella tabella sono puramente indicative.
Accessori disponibili per spandiconcime Comfort 500 (art. 433): GARDENA Set segnapasso art. 439.
E
Montaje:
1. Monte el rodillo zGy la cobertura del rodillo zH. Montar las ruedas (fijarse en que hay un lado izquierdo y un lado derecho, L y R).
2. Introducir los montantes y enroscarlos firmemente. Pegar la tabla de esparcido zA.
3. Desplaze el mango a lo largo del larguero y encájelo al lograr la
posición11(véase fig. H). Pase el elemento de soporte de la base z
B
por el hueco y apriete.
4. Enganchar el cable Bowden zB.
Calculo de la cantidad a esparcir:
Seleccionar en la escala zCde la tabla de esparcido zAla cantidad de material a esparcir que vaya a necesitar, de conformidad con las instrucciones del fabricante.
1. Antes de verter el material a esparcir, colocar la palanca zDen la posición 0 (cerrado).
2. Para fijar la cantidad de material a esparcir, volver a desplazar la palanca zDdesde la posición 0 hasta la posición requerida indicada en la escala zC.
Al interrumpir el proceso, o durante el transporte del carro, colocar la palanca zDen la posición 0. Poner el carro esparcidor en la posición 0 (función ruedas libres). Al dar la vuelta (Fig. W), recular y utilizar la función ruedas libres (para evitar salidas involuntarias de material).
Ajuste de la longitud del montante (Fig. H):
Existen 3 alturas telescópicas
1, 2 y 3 además de una posición de
almacenaje zE. Pulsar el pasador zFy dejar que el montante encaje en la posición
requerida.
Uso correcto:
El carro esparcidor sirve para esparcir los siguientes materiales: fertilizante, semillas, limo, arena, piedras machacadas y sal.
Mantenimiento/ almacenaje:
Tras el uso, retirar la cobertura del rodillo zH, vaciar el carro esparcidor y lavar con agua. Desechar los restos de material a esparcir de confor­midad con la reglamentación local vigente.
Nota:
Debido a que los productos fertilizantes y las semillas pueden ser de distintos tamaños, hay que tener en cuenta que la información facilitada en la tabla de esparcido es sólo orientativa.
Accesorios disponibles para el carro esparcidor Comfort 500 (Art. 433) Kit completo de marcado de paso, Art. 439.
P
Montagem:
1. Montar rolo zGe cobertura do rolo zH. Montar as rodas. (Ter em atenção L e R).
2. Encaixar as travessas e aparafuse-a bem. Colar a tabela de dispersão zA.
3. Deslocar a pega para as longarinas e engatar na posição
11
(ver imagem H). Passar a tração de base zBpelo orifício e apertar.
4. Engatar o fio Bowden zB.
Ajuste da quantidade a dispersar:
Seleccionar a quantidade a dispersar requerida pela tabela de dispersão zAna escala de ajuste zCe ter em atenção as indicações do fabricante fertilizante.
1. Antes de do enchimento com o fertilizante, colocar a alavanca zDna posição 0 (fechado).
2. Para o ajuste da quantidade a dispersar, engatar de novo a alavanca zDna posição desejada da escala de ajuste zC.
Após interrupção ou para o transporte, colocar a alavanca zDna posição 0. Arrastar o carro semeador sempre na posição 0 (função roda livre). Numa viragem (fig. W) recuar e utilizar a roda livre (evita dispersão irregular).
Ajuste do comprimento das traves Fig. H:
3-níveis
1, 2, 3 com posição para armazenamento z
E
.
Pressionar o pino zFe engatar a travessa na posição desejada.
Utilização correcta:
O carro semeador serve para a dispersão dos seguintes produtos: fertilizantes, sementes, cal, areia, brita, sal, produtos dispersão de Inverno.
Manutenção/ aramazenamento:
Depois de utilizar, retire a cobertura do rolo zH, esvazie o carro semeador e lave com água. Eliminar os restos dos produtos de dispersão, segundo as leis locais correspondentes.
Nota:
As recomendações da tabela de dispersão são somente valores de referência, devido aos diferentes tamanhos dos grãos dos fertilizantes e das sementes.
Acessório disponível para o carro semeador Comfort 500 (Art. 433):
Conjunto completo para a marcação da trajectória de dispersão GARDENA Art. 439.
Page 4
6
Service
Deutschland/Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731490-123 Reparaturen: (+49) 731490-290 service@gardena.com
Argentina
Argensem de Comercializadora Mecafron S.A. Casilla de Correo 193 (1625) Escobar, Pcia. de Buenos Aires Phone: (+54)34 88 49 40 40 info@argensem.com.ar
Australia
NYLEX Consumer Products 50 – 70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: 1800658 276 spare.parts@nylex.com.au
Austria/Österreich
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 2262 745 45-36 od. -30 kundendienst@gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2720 921 2 info@gardena.be
Brazil
Palash Importação e Comércio Ltda Rua Américo Brasiliense 2414 – Chácara Sto. Antonio São Paulo – SP – CEP 04715-005, Brazil Phone: (+55) 115181-20 20 eduardo@palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str., 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 29581821 office@denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Garden Chile S.A. San Sebastián 2839 Ofic. 701 A Las Condes- Santiago de Chile Phone: (+56) 220 10 708 garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Aptdo Postal 1260 San José Phone: (+506) 22320 75 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stančičeva 79 10419 Vukovina Phone: (+385)1 622 777 0 gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 2275 47 62 condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. Řípská 20a, č.p. 1153 62700 Brno Phone: (+420) 800100 425 (Hotline) gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Sales Office Denmark Box 9003 S-20039 MALMÖ info@gardena.dk
Finland
Habitec Oy Tiilitie 14 01720 Vantaa
France
GARDENA France PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. : (+33) 0826101 455 service.consommateurs@ gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27/28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info@gardena.co.uk
Greece
Agrokip-Psomadopoulos S. A. 33 A, Ifestou str. Industrial Area 194 00 Koropi, Athens Phone: (+30) 21066 20-2 25 and -2 26 service@agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 8020 40 33 (Hotline) gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
Ireland
McLoughlins Ltd. Unit 5 Norther Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI co., Ltd. Sumitomo Realty & Develop­ment Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg rue Gluck L-2549 Luxembourg-Gasperich Phone: (+352) - 401401 info@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36521 00 00 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd. Building 2 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: +64 9270 1806 lena.chapman@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Sales Office Norway Karihaugveien 89 1089 OSLO
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22727 56 90 gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: 219228530 info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Șoseaua Odăii 117 – 123 Sector 1, București, RO 013603 Phone: (+40) 21 352-7603 / 4 / 5 /6 madex@gardena.ro
Russia/Россия
ООО «ГАРДЕНА РУС» Хорошевское шоссе, д. 32А 123 007 г. москва
Singapore
HY-RAY PRIVATE LIMITED 40 JALAN PEMIMPIN #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 62532 277 hyray@singnet.com.sg
Serbia
DOMEL d.o.o. Savski Nasip 7 11070 Novi Beograd Serbia Phone: (+381) 112772 204 miroslav. jejina@domel.co.yu
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1580 93 32 servis@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11315 02 23 sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91708 05 00 (4 líneas) atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 20039 Malmö info@gardena.se
Switzerland/Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Brüelstrasse 4 8157 Dielsdorf Tel.: 01/86026 66 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Dıș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1 34873 Kartal – Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine/Yкраина
Altsest JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town 08130 Kyivo Svyatoshyn Region Phone: +380 44 4595703 info@gardena.ua
USA
GARDENA Melnor, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22601 Phone: (540) 7 22-90 80 service_us@melnor.com
433-20.961.01/1006 © GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Q
Montering:
1. Monter valsen zGog valseafdækningen zH. Monter hjulene
(vær opmærksom på venstre L og højre R).
2. Sæt stængerne i og skru dem fast. Klæb materialetabellen zApå.
3. Skub håndtaget på stængerne og lad det gå i indgreb i position
11
(se billede H). Før bowdentrækket zBgennem boringen og skru det fast.
4. Hæng bowdentrækket zBi.
Indstilling af spredemængde:
Vælg den ønskede spredemængde på indstillingsskalaen zCifølge materialetabellen zAog følg den pågældende producents anvisninger.
1. Før påfyldning af strømaterialet bring armen zDi 0-stilling (lukket).
2. Lad armen zDgå i indgreb på det ønskede punkt på indstillings­skalaen zCfor at indstille spredemængden.
Bring armen zDi 0-stilling ved afbrydelser og til transport. Træk altid strøvognen i 0-stilling (friløbsfunktion). Kør baglæns, når der vendes
(billede W) og udnyt friløbet (forhindrer uregelmæssig spredning).
Indstilling af stanglængde billede H :
3-trins teleskopindstilling
1, 2, 3 med opbevaringsposition z
E
.
Tryk tappen zFog lad stangen gå i indgreb i den ønskede position.
Korrekt anvendelse:
Strøvognen er beregnet til spredning af følgende materialer: Gødning, frø, kalk, sand, grus, salt, vinterstrøelse.
Vedligeholdelse/ opbevaring:
Tag valseafdækningen zHaf efter brug, tøm strøvognen og spul den med vand. Bortskaf resterne af spredematerialet i overensstemmelse med de kommunale forskrifter.
Bemærk:
Anbefalingerne i materialetabellen er kun vejledende værdier, idet de forskellige materialer har forskellige kornstørrelser.
Tilbehør til strøvognen Comfort 500 (vare nr. 433):
GARDENA komplet sæt til markering af arbejdsområde vare nr. 439.
Loading...