1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektro-Rasenlüfters
Bestimmung:Der GARDENA Elektro-Rasenlüfter ES 500 ist für das Lüften von
Zu beachten:
2. Sicherheitshinweise
v Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Rasenlüfter.
ACHTUNG!
v Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung
lesen.
deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung
mit dem Elektro-Rasenlüfter, dem richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter
16Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung
vertraut sind, diesen Elektro-Rasenlüfter nicht benutzen.
Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Produkt nur verwenden, wenn sie von einer
zuständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden.
v Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf.
Rasen- und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt und nicht dafür vorgesehen, in öffentlichen Parks,
Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft
eingesetzt zu werden.
Die Einhaltung der von GARDENA beigefügten Betriebsanleitung
ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des
Elektro-Rasenlüfters.
Wegen körperlicher Gefährdung darf der GARDENA
Elektro-Rasenlüfter nicht eingesetzt werden zum Trimmen
von Büschen, Hecken und Sträuchern. Weiterhin darf der
Elektro-Rasenlüfter nicht zum Einebnen von Bodenunebenheiten verwendet werden.
GEFAHR!
Körperverletzung!
v Dritte aus dem Gefahren-
bereich fernhalten.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Zinken!
v Vor der Wartung oder bei beschädigter
Netzanschlussleitung den Netzstecker
ziehen.
v Netzanschlussleitung vom Rasenlüfter
fernhalten.
Prüfungen vor jeder Benutzung:
v Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Rasenlüfters durch.
v Benutzen Sie den Rasenlüfter nicht,
wenn Sicherheitsvorrichtungen (Startbügel,
Einschaltsperre, Heckklappe, Gehäuse)
beschädigt oder abgenutzt sind.
v Setzen Sie niemals Sicherheitsvorrichtungen
außer Kraft.
v Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern und
Schrauben fest angezogen sind und sich
der Rasenlüfter in einem sicheren Arbeitszustand befindet.
Aus Sicherheitsgründen sind abgenutzte und
beschädigte Teile vom GARDENA Service oder
dem autorisierten Fachhändler auszutauschen.
v Prüfen Sie die zu lüftende Fläche vor
Arbeitsbeginn.
v Achten Sie während der Arbeit auf Fremd-
körper (z. B. Steine, Äste, Schnüre) und
entfernen Sie ggf. diese.
Verwendung / Verantwortung:
VERLETZUNGSGEFAHR!
Der Rasenlüfter kann ernsthafte
Verletzungen verursachen!
v Hände und Füße von der Rasenlüfter-
Walze fernhalten.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
v Verwenden Sie den Rasenlüfter ausschließ-
lich entsprechend dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Verwendungszweck.
v Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sicht-
verhältnissen.
v Während des Betriebs das Gerät nicht
kippen und die Heckklappe nicht anheben.
v Machen Sie sich vertraut mit Ihrer
Um gebung und achten Sie auf mögliche
Gefahren, die Sie wegen des Motorgeräuschs vielleicht nicht hören können.
v Tragen Sie festes Schuhwerk und lange
Hosen zum Schutz Ihrer Beine.
v Achten Sie auf ausreichenden Abstand der
Füße zu den Arbeitswerkzeugen.
v Achten Sie darauf, dass sich keine
anderen Personen (insbesondere Kinder)
oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereichesbefinden.
v Führen Sie den Rasenlüfter nur im Schritt-
Tempo.
v Arbeitspositon: Achten Sie beim Arbeiten
immer auf sicheren und festen Stand.
v Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
Achtung beim Rückwärtsgehen.
Stolpergefahr!
v Benutzen Sie den Rasenlüfter nicht bei
Regen oder in feuchter, nasser Umgebung.
v Mit dem Rasenlüfter nicht direkt an
Schwimmbecken oder Gartenteichen
arbeiten.
v Beachten Sie bitte die örtlichen Ruhezeiten
Ihrer Gemeinde!
Elektrische Sicherheit:
v Anschlussleitung von der Lüfterwalze
entfernt halten!
v Die Anschlussleitung muss regelmäßig
aufAnzeichen von Beschädigungen und
Alterung untersucht werden.
v Bei Beschädigung der Anschluss- oder
Verlängerungsleitung sofort den Netzstecker
ziehen. Keinesfalls die Netzanschlussleitung
berühren, bevor der Netzstecker gezogen
wurde.
Die Kupplungssteckdose einer Verlängerungsleitung muss spritzwassergeschützt sein
oderKupplungsdosen an Anschlussleitungen
müssen aus Gummi oder mit Gummi überzogen sein.
Verwenden Sie nur nach HD 516 zulässige
Verlängerungsleitungen.
v Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.
v Verwenden Sie nur zulässige Verlängerungs-
leitungen mit ausreichendem Leitungsquer-
schnitt.
v Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.
Befestigungsmittel für Anschlussleitungen
müssen verwendet werden.
Wir empfehlen die Verwendung eines Fehler-
stromschutzschalters mit einem Nennfehlerstrom von ≤ 30 mA.
Für die Schweiz ist die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters Pflicht.
2
3
D
D
Arbeitsunterbrechung:
Hinterlassen Sie den Rasenlüfter nie
unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
v Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern
Sie bitte den Rasenlüfter an einem sicheren
Ort und ziehen den Netzstecker!
v Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um
sich zu einem anderen Arbeitsbereich zu
begeben, schalten Sie den Rasenlüfter,
während Sie sich dorthin begeben, unbedingt ab und stellen den Verschleißausgleichs-Hebel auf Transportstellung.
Wenn Sie beim Rasenlüften auf ein
Hindernis treffen:
1. Setzen Sie den Rasenlüfter außer Betrieb.
2. Entfernen Sie das Hindernis.
3. Prüfen Sie den Rasenlüfter auf eventuelle
Beschädigung und lassen Sie ihn ggf.
reparieren.
3. Funktion
Richtiges Lüften:Der Rasenlüfter ist zur Beseitigung von Verfilzungen und bei
Vermoosungen im Rasen sowie zur Durchtrennung von flachwurzelndem Wildwuchs einsetzbar.
Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, je
nach Zustand des Rasens, alle 4 – 6 Wochen wie folgt zu lüften.
v Zunächst den Rasen auf die gewünschte Schnitthöhe mähen.
Dies ist besonders bei sehr hohem Rasen (Urlaubsrasen) zu
empfehlen.
Empfehlung: Je kürzer der Rasen geschnitten ist, desto besser
lässt er sich lüften, umso weniger kann das Gerät überlastet
werden und umso größer ist die Lebensdauer der Lüfterwalze.
Zu langes Verweilen auf einer Stelle bei laufendem Gerät oder
Lüften, wenn der Boden nass oder zu trocken ist, kann die Grasnarbe verletzen.
v Für ein sauberes Arbeitsergebnis den Rasenlüfter mit ange-
passter Geschwindigkeit in möglichst geraden Bahnen führen.
Für ein lückenloses Lüften sollten sich die Bahnen berühren.
v Das Gerät stets in gleichmäßigem Tempo, abhängig von der
Bodenbeschaffenheit, führen.
v Beim Arbeiten an Hängen immer quer zum Hang arbeiten
und auf sicheren und festen Stand achten. Nicht an übermäßig
steilen Hängen arbeiten.
Stolpergefahr!
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsgehen und
beim Ziehen des Rasenlüfters.
Beim Lüften von stark vermoosten Flächen empfiehlt es sich,
anschließend den Rasen nachzusäen. Die durch das Moos
verdrängte Rasenfläche kann sich dadurch schneller regenerieren.
4. Montage
Holm montieren:
8
c
5
4
7
2
6
9
v Anschlusskabel 8 bei der Montage nicht auf
1. Die beiden Unterholme
3
2. Zwei Schloss-Schrauben
3. Mit zwei weiteren Schloss-Schrauben
1
Achtung: Den Oberholm mit Startbügel
4. Anschlusskabel
Zugbeanspruchen.
(mit dem Ende Rundbohrung) in die
Aufnahmen des Motorgehäuses 6 stecken und mit den Kreuzschlitzschrauben 9 festschrauben.
der beiden Mittelholme 2 stecken und mit zwei Flügelmuttern 4
an den Unterholmen 5 festschrauben.
tern4 den Oberholm mit Startbügel 3 mit den Mittelholmen 2
verschrauben. Der Holm ist zusammengebaut.
dass sich der Stecker 7 mit dem Anschlusskabel 8 auf
derrechten Seite (in Fahrtrichtung) befindet (s. Abb.).
befestigen.
5
von außen durch die Bohrungen
1
und den Flügelmut-
1
so montieren,
3
mit den beiden Kabelclips c am Holm
8
5. Bedienung
Verlängerungskabel
anschließen:
0A
1 2
1. Kupplung des Verlängerungskabels
stecken.
2. Verlängerungskabel
entlastung
Somit wird ein unbeabsichtigtes Lösen der Steckverbindung
unterbunden.
3. Verlängerungskabel
ziehen 1 und einhängen 2.
q
als Schlaufe durch die Kabelzug-
0
in eine Netzsteckdose einstecken.
0
auf den Stecker
0
7
7
Rasenlüfter starten:Verletzungsgefahr, wenn der Rasenlüfter nicht selbständig
3
C
abschaltet!
v Sicherheitseinrichtungen am Rasenlüfter nicht (z. B. durch
Anbinden des Startbügels am Oberholm) entfernen oder
überbrücken!
GEFAHR! Lüfterwalze läuft nach:
v Rasenlüfter niemals mit laufendem Motor heben,
kippen oder tragen!
v Nie auf befestigtem Untergrund (z. B. Asphalt)
starten.
v Der durch die Führungsholme gegebene Sicher-
heitsabstand zwischen Lüfterwalze und Benutzer
immer einhalten.
1. Rasenlüfter auf ebene Rasenfläche stellen.
2. Einschaltsperre
B
4
Oberholm 3 ziehen. Der Rasenlüfter startet.
3. Einschaltsperre
gedrückt halten und Startbügel C an den
w
loslassen.
B
5
D
D
Das Verlängerungskabel 0 muss während des Lüftens immer
in Arbeitsrichtung seitlich von der zu bearbeitenden Fläche
geführt werden.
Immer weg von der Anschlussleitung arbeiten.
Blockierschutz: Wenn die Lüfterwalze z. B. durch einen
Fremdkörper blockiert, Startbügel sofort loslassen. Wenn die
Blockierung länger als 10 Sekunden anhält, ohne dass der Startbügel losgelassen wurde, spricht der Blockierschutz an. In diesem Fall sofort den Startbügel loslassen. Nach einer Abkühlzeit
von ca.1 Minute kann der Rasenlüfter wieder gestartet werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn der Blockierschutz anspricht und dabei der
Startbügel gezogen bleibt, startet der Rasenlüfter
nach ca. einer Minute automatisch wieder.
6. Wartung
GEFAHR! Verletzungen durch die Lüfterwalze!
v Vor der Wartung den Netzstecker ziehen und den
v Bei der Wartung Arbeitshandschuhe tragen.
Rasenlüfter reinigen:Der Rasenlüfter sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
v Rasenlüfter nicht unter fließendem Wasser
v Zur Reinigung des Rasenlüfters keine harten
v Räder, Lüfterwalze und Gehäuse von anhaftendem Lüftergut
Verschleißausgleich
nachstellen:
D
6
Der Rasenlüfter unterliegt einem betriebsbedingten Verschleiß.
Je intensiver die Nutzung, desto größer die Abnutzung der
Federn. Harte bzw. sehr trockene Böden beschleunigen den
Verschleiß ebenso wie eine überproportionale Beanspruchung
des Rasenlüfters.
Wenn das Arbeitsergebnis zunehmend schlechter wird, kann die
Lüfterwalze 2 mal nachgestellt werden.
Die Lüfterwalze hat 4 Einstell-Positionen:
• Transportstellung
• Lüftungsstellung 1
• Nachstell-Position 2:
bei abgenutzten Federn (die Lüfterwalze wird um 3 mm gesenkt).
• Nachstell-Position 3:
Zweite Nachstell-Position bei abgenutzten Federn (die Lüfterwalze wird um weitere 3 mm gesenkt).
Verschleißausgleich-Hebel
und auf die gewünscht Position stellen.
Stillstand der Lüfterwalze abwarten.
Gefahr von Personen und Sachschäden!
(insbesondere nicht unter Hochdruck) reinigen.
oder spitzigen Gegenstände verwenden.
und Ablagerungen befreien.
vom Gehäuse leicht wegdrücken
D
Hinweis: Der Verschleißausgleich dient nicht der Höhenverstellung. Die Nachstellung der Lüfterwalze ohne sichtbaren
Verschleiß kann zur Beschädigung der Lüfterwalze oder zur
Überlastung des Motors führen.
7. Beheben von Störungen
Federelemente austauschen:
GEFAHR! Verletzungen durch die Lüfterwalze!
v Vor dem Beheben von Störungen den Netz-
E
v Beim Beheben von Störungen Arbeitshandschuhe
Wenn die Lüfterwalze noch nicht verschlissen ist, aber einzelne
Federn gebrochen sind, müssen diese ausgetauscht werden.
Es dürfen nur die originalen GARDENA Ersatzfedern verwendet
werden.
• GARDENA Ersatzfedern für Elektro-Rasenlüfter
ES 500 Art. 4094
F
G
1. Zwei Schrauben
schrauben.
2. Lüfterwalze F schräg anheben 1 und von der Antriebswelle
abziehen 2.
3. Lagerschale
4. Schraube H ausdrehen und Lagerbolzen I herausziehen.
5. Abdeckplatte
Aufnahme L abziehen.
6. Neue Federelemente
I
J
H
L KJ
element-Aufnahme L schieben.
Dabei müssen die Bohrungen der Abdeckplatte
Federelement-Aufnahme L aufeinander liegen.
7. Lagerbolzen
(Lagerbolzen I, Abdeckplatte J und FederelementAufnahme L) aufeinander liegen.
8. Schraube
9. Lüfterwalze F auf die Antriebswelle schieben.
10. Lagerschale
11. Lagerschale G mit den Schrauben E, ohne diese zu über-
drehen, mit der Gehäuseunterseite verschrauben.
stecker ziehen und den Stillstand der Lüfterwalze
abwarten.
Fremdkörper auf der Lüfter walze schlagen gegen den
Rasenlüfter.
die Lüfterwalze.
1. Rasenlüfter ausschalten,
Netzstecker ziehen und
warten, bis Lüfterwalze
still steht.
2. Fremdkörper entfernen.
3. Rasenlüfter sofort
untersuchen.
Zahnriemen rutscht.
v Durch GARDENA Service
reparieren lassen.
Motor läuft nicht anZuleitungskabel defekt.
Verlängerungsleitung mit evtl. zu
v Zuleitungskabel prüfen.
v Elektrofachmann fragen.
geringem Leitungsquerschnitt.
Motor setzt aus, weil Blockierschutz angesprochen hat
Blockierung durch Fremdkörper. 1. Rasenlüfter ausschalten,
Netzstecker ziehen und
warten, bis Lüfterwalze
still steht.
2. Fremdkörper entfernen.
3. Nach ca. 1 Minute den
Rasenlüfter wieder starten.
Gewählte Lüfterhöhe zu gering. 1. Motor abkühlen lassen.
2. Verschleißausgleich richtig
einstellen.
Gras ist zu hoch.
v Vormähen (s. 3. Funktion
„Richtiges Rasenlüften“).
Arbeitsergebnis nicht
zufriedenstellend
Federn der Lüfterwalze
verschlissen.
Zahnriemen defekt.
v Lüfterwalze nachstellen
(s.Wartung).
v Durch GARDENA Service
reparieren lassen.
Rasen zu hoch.
v Rasen vormähen.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in
Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen
oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
8. Außerbetriebnahme
Lagern:Zur Platzersparnis kann der Rasenlüfter durch lösen der
Transport:1. Motor abschalten, Netzstecker ziehen und Stillstand der
8
Flügelmuttern zusammengeklappt werden.
Dabei muss darauf geachtet werden, dass das Kabel nicht
eingeklemmt wird.
v Den Rasenlüfter in einem trockenen, geschlossenen,
für Kinder unzugänglichen Raum lagern.
Lüfterwalze abwarten.
2. Zum Transport über empfindliche Oberflächen, z. B. Fliesen,
den Verschleißausgleich auf die Transportstellung stellen und
den Rasenlüfter anheben.
Entsorgung:
(nach RL2002/96/EG)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
9. Lieferbares Zubehör
GARDENA Fangsack für Elektro-Rasenlüfter ES 500 Art.-Nr. 4065
10. Technische Daten
Aufnahmeleistung Motor500 W
Netzspannung230 V
Netzfrequenz50/60 Hz
Arbeitsdrehzahl der Lüfterwalze2.250 U/min
Lüftungsbreite30 cm
Verschleißausgleich-Einstellungen3 x 3 mm (3 Einstellungen + Transport)
1)
Arbeitsplatzbezogener Schalldruckpegel L
vhw
WA
2)
1)
Geräuschemissionswert L
Hand-Armschwingung a
Messverfahren nach 1) EN 60335-1 2) Richtlinie 2000/14/EG
77 dB (A)
pA
gemessen 89 dB (A) / garantiert 91 dB (A)
≤ 2,5 m/s
2
11. Service / Garantie
Wir bieten Ihnen
umfangreiche
Serviceleistungen:
Garantie:
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch
unseren Zentralen Reparaturservice
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland)
– Abholung innerhalb von 2 Tagen
• Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation
durch unseren Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen
Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose
Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn
folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der
Betriebsanleitung behandelt.
D
9
D
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht,
das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Lüfterfedern sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler /
Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen
mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung
per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf
der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Unfreie Paketsendungen werden im Postverteilzentrum
ausgefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
Service-Anschrift
Ihre direkte Verbindung
zum Service
in Deutschland(07 31) 4 90 + Durchwahlwww.gardena.de/service/
D
Technische Störungen /
Reklamationen
Reparaturen / Antworten auf
Kostenvoranschläge
Ersatzteilbestellung /
Allgemeine Produktberatung
Abholservice(0 18 03) / 30 81 00
Ihre direkte Verbindung
zum Service
in Österreich0732 77 01 01-90consumer.service@husqvarna.at
A
in der Schweiz062 887 37 90
C
✉
GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
✆
Telefon
290389service@gardena.com
300307service@gardena.com
123249service@gardena.com
oder / 00 16 89
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
Fax
Info@gardena.ch
@ E-Mail
10
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud
og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
232233
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen
Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when
leaving our factory, the units indicated below are in accordance
with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the units
are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de
ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables
dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur
ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité
de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende
genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte
uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met
de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product
specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan
nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om
produkten ändras utan vårt tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder
listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse
med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og
produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft
hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40
D-89079 Ulm vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme
lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.Laitteisiin
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän
vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli
da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché
agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque
modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm declara que la presente
mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las
normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación
y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación
en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta
declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que
ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança
e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades
forem modificadas sem a nossa aprovação.
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji
oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs
EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző
szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk
nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu
uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic
EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky
harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU
a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá
nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
U Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα GARDENA Manufacturing Ε.Π.Ε. ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm δηλώνει, ότι τα εξής
αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα
ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της
ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν
πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση
των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm« s podpisom potrjuje, da
sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve
harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in
izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez
našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE,
standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea
noastră.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма GARDENA International GmbH,
Хнас-Лоренсер-Щрасе 40, Германия-89079 Улм декларира, че
описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата
спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните
ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните
производствени стандарти. При промяна на уреда, която не
е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse
viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele
ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse
tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma GARDENA International GmbH,
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm patvirtina, kad žemiau nurodyti
prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina
harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra
suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulma, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas,
kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES
direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija
zaudē savu derīgumu.
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de
apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
89 dB (A) / 91 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Ulm, den 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Fait à Ulm, le 01.07.2004
Ulm, 01-07-2004
Ulm, 2007.04.01.
Ulm, 01.07.2004
Ulmissa, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, dnia 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, dňa 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Улм, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulme, 01.07.2004
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Vice president
2004
234235
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 4858-5000
diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5,
Central Coast BC, NSW 2252
Phone: 0061 24352 7400
customer.service@ husqvarna.
com.au