Gardena ES450-30 User Manual

Page 1
GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Elektro-Rasenlüfter
GB Operating Instructions
Electric Lawn Scarifier
Aérateur électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische gazonbeluchter
S Bruksanvisning
Elektrisk Gräsmatteluftare
I Istruzioni per l’uso
Arieggiatore elettrico
E Manual de instrucciones
Aireador de césped eléctrico
P Instruções de utilização
Arejador de relva eléctrico
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plænelufter
ES 450 / 30 Art. 4060
Page 2
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbe­triebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchsanwei­sung bitte die Umschlagseite heraus­klappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 6
2. Hinweise zur Gebrauchs­anweisung 6
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 6
4. Montage 6
5. Inbetriebnahme 7
6. Richtiges Lüften 7
7. Wartung, Pflege und Aufbewahrung 8
8. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 9
9. Störungen 10
Garantie 61
G
Please read these operating instruc­tions carefully before assembling and using your Electric Lawn Scarifier. Unfold inside cover pages to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical Data 12
2. Operating Instructions Information 12
3. Proper Use 12
4. Assembly 12
5. Putting into Operation 13
6. Correct Aerating 13
7. Maintenance, Care and Storage 14
8. Advice for Proper Use / Safety Instructions 15
9. Faults 16
Guarantee 61
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant le montage et l’utilisation de votre appareil. Dépliez le 2ème volet de la couverture pour avoir les illus­trations sous les yeux pendant la lecture du mode d’emploi.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 18
2. Informations sur le mode d’emploi 18
3. Domaine d’utilisation 18
4. Montage de l’aérateur électrique 18
5. Mise en service 19
6. Conseils pour bien aérer sa pelouse 19
7. Maintenance, entretien et stockage 20
8. Conseils de sécurité et précautions d’emploi 21
9. Incidents de fonctionnement 22
Garantie 61
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de omslagzijde openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 24
2. Aanwijzing bij de gebruiks­aanwijzing 24
3. Juiste gebruik 24
4. Montage 24
5. Ingebruikname 25
6. Op de juiste manier beluchten 25
7. Onderhoud en opslag 26
8. Aanwijzing voor het juiste gebruik, veiligheidstips 27
9. Storingen 28
Garantie 61
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen och säkerhetsföre­skrifterna innan Du tar Elektrisk Gräsmatterluftare i bruk. Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Innehåll Sida
1. Tekniska data 30
2. Anvisningar till bruksanvisningen 30
3. Rätt användning 30
4. Montering av Elektrisk Gräs­matteluftare 30
5. Start 31
6. Anvisning för korrekt luftning 31
7. Underhåll, skötset och förvaring 32
8. Anvisningar för riktig använd­ning / Säkerhetsanvisningar 33
9. Felsökning 34
Garanti 61
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghe­vole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 36
2. Avvertenze 36
3. Uso corretto 36
4. Montaggio 36
5. Messa in uso 37
6. Modalità funzionali 37
7. Manutenzione 38
8. Norme d’uso e di sicurezza 39
9. Anomalie di funzionamento 40
Garanzia 62
E
Lea detenidamente estas instrucciones de este montaje y de la puesta en marcha del aparato. Durante la lectura, rogamos desdoble la portada.
Indice Página
1. Datos técnicos 42
2. Indicaciones al manual de instrucciones 42
3. Uso correcto 42
4. Montaje 42
5. Puesta en marcha 43
6. Airear correctamente 44
7. Mantenimiento, conservación, almacenamiento 44
8. Indicaciones para un correcto uso / indicaciones de seguridad 45
9. Anomalías 46
Garantía 62
P
Leia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar esta aparelho. Para ler este manual de instruções, desdobre a capa.
Indice Página
1. Dados técnicos 49
2. Informação sobre as instruções de utilização 49
3. Utilização correcta 49
4. Montagem 49
5. Colocação em funcionamento 50
6. Arejar a relva correctamente 51
7. Manutenção, conservação e armazenagem 51
8. Conselhos para uma utiliza­ção correcta / instruções de segurança 52
9. Falhas 53
Garantia 62
K
Læs denne brugsanvisning omhyg­geligt igennem før montering og igangsætning af apparatet. Klap brugs­anvisningens omslagsside ud under læsningen.
Inhold Side
1. Tekniske data 55
2. Henvisninger til brugsanvisningen 55
3. Korrekt anvendelse 55
4. Montering 55
5. Igangsætning 56
6. Rigtig luftning 56
7. Vedligeholdelse, pleje og opbevaring 57
8. Henvisninger til den korrekte anvendelse, sikkerhedshenvis­ninger 58
9. Fejl 59
Garanti 62
Beachten Sie die Sicherheits­hinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the casing: Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt rekening met de veiligheids­aanwijzingen op het apparaat: Följ följande säkerhetsanvisningar: Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo : Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as in­struções de segurança fornecidas no aparelho: Iagttag sikkerhedshenvisningerne på apparatet:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook ! Attention ! Merci de lire attentive­ment le mode d’emploi avant d’uti­liser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname ge­bruiksaanwijzing doorlezen! OBS! Läs bruksanvisningen före bruk. Attenzione! Prima di mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni! ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instruc­ciones. Atenção! Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. OBS! Før igangsætning skal brugs­anvisningen læses!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail ! Zorg ervoor dat derden buiten de gevarenzone blijven!
Håll säkerhetsavstånd till andra personer. Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro! ¡Mantener alejados a terceros del área de trabajo! Mantenha terceiros fora da área de perigo! Andre personer må ikke komme ind i fareområdet!
Scharfe Zinken – von Fingern und Füßen entfernt halten. Verletzungs­gefahr! Sharp tines – beware of cutting fingers or toes. Danger of injury. N’approchez ni vos mains ni vos pieds du rouleau d’aération – risque de blessures ! Scherpe beluchtingsveren – weghouden van vingers en voeten. Verwondingsgevaar! Skarpa spröt – håll avstånd från fingrar och fötter. Fara för person­skador. Tenere mani e piedi lontani dal cilindro aeratore. Pericolo di lesioni! Dientes afilados – mantener alejado de los dedos y pies. ¡Peligro de lesiones! Dentes afiados! Mantê-los afasta­dos dos dedos e dos pés. Perigo de ferimentos! Skarpe tænder – må ikke komme i nærheden af fingre og fødder. Fare for kvæstelser!
Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug Netzstecker ziehen! Before maintenance, disconnect the plug from the mains! Débranchez l’appareil avant toute intervention sur le système de coupe ! Voor werkzaamheden aan de snij­inrichting, de stekker uit het stop­contact halen !
Dra ut stickkontakten före under­håll av maskinen. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, staccare la spina dalla corrente! Para ejecutar trabajos de limpieza, control o de mantenimiento de­senchufe el aparato. Antes de qualquer operação de re­paração desligue a ficha da tomada. Før arbejde på skæreværktøjet skal netstikket trækkes ud!
Achtung! Netzanschlussleitung von der Maschine fernhalten.Teile laufen nach Abschalten der Ma­schine nach. Caution! Keep the mains cable away from the aerator.The aerator does not stop immediately after the motor has been turned off. Attention ! Eloignez le câble d’ali­mentation de l’appareil. Après l’arrêt du système de coupe, certaines pièces continuent de tourner quel­ques instants. Let op! Netaansluiting weghouden van de machine. Onderdelen lopen nog door na het uitschakelen van de machine. OBS! Håll strömkabeln på avstånd från maskinen. Luftarvalsen stannar inte omedelbart efter avstängning av maskinen. Attenzione! Quando si spegne l’at­trezzo, il cilindro aeratore gira anco­ra alcuni istanti per inerzia! Tenere lontano il cavo di alimentazione. ¡Atención! Mantener alejado de la máquina el cable de conexión a la red. Las piezas de la máquina continúan moviéndose por inercia después de desconectarla. Atenção! Manter o cabo de ligação afastado da máquina. Alguns com­ponentes da máquina continuam a girar por algum tempo, após a mesma ter sido desligada. OBS! Netledningen må ikke komme i nærheden af maskinen. Dele fort­sætter efter frakobling af apparatet.
Page 3
Page 4
13
G
12
G
4.3 Assembling the Guide Handle (Fig. B)
Warning! When assembling the guide handle ensure that the mains cable is free, that it is not squashed in the parts of the handle which are connected and is not pulled.
Assemble the guide rail as follows:
1. Guide the upper section of the guide handle
2
into the
grooves in both sides of the two middle sections of the guide rail
3
.
2. Screw the upper section
2
to the middle sections of the guide handle 3using the wing nuts and bolts provided 4.
3. Clip the cable clip 5with the cable threaded through onto the inner side of the guide handle.
4. Guide both lower sections of the guide handle
6
into the
grooves in the middle sections
3
of the guide handle.
5. Screw both lower sections of the guide handle 6to the middle sections
3
using the
wing nuts 4provided.
6. Insert the assembled guide handle into the holes J, Fig. C.
7. Screw the assembled guide handle from below to the housing of the Lawn Scarifier using the screws provided
H
(Fig. C/C 1).
5.1 Connecting the Unit – Cable Lock / Extension Cable
(Fig. D1)
1. First plug the extension cable
7
from below into the base socket of the combination switch/ plug.
2. Loop the extension cable
7
and insert it into the cable lock
8
on the guide handle, allow the lead to the socket to sag a little. Note: The cable lock prevents unintentional disconnection of the electricity.
Note:When in operation, the mains cable must always be guided in the direction you are working at the side of the area you are aerating. Always work away from the mains cable.
5.2 Starting up (Fig. D)
1. Stand the scarifier on an even part of the lawn.
Note: Always maintain the safety distance from the aerator indicated by the length of the guide handle. Danger of injury !
2. To start the scarifier, press the release button 9on the switch/ plug combination and hold it down. At the same time, pull the starting lever
0
with the other hand towards the handle.
3. When the motor is running, you can release the release button
9
. If you release the starting
lever 0the motor switches off.
Blockage Protection
If the aerator is blocked by a foreign body or if the motor is
overloaded, the motor is auto­matically switched off by the blockage protection.Wait for approx. 1 minute and start the scarifier again.
A
Warning! If you do not release the starting lever
0
, the scarifier automatically switches on again after approx. 1 minute. Danger of injury.
A
The safety devices in-
stalled on the scarifier by GARDENA must not be removed or bridged, e.g. by tying the starting lever
0
to the guide handle. The scarifier can then no longer switch off automatically. Danger of injury.
Warning! The aerator does not stop immediately after the motor has been turned off!
5. Putting into Operation
The aerator cylinder can be used for removing matting and moss in the lawn as well as for cutting flat-rooting ranks.
6.1 Aerating To maintain a well-cared-for lawn we recommend aerating every 4 - 6 weeks depending on the state of your lawn.
1. First of all, mow your lawn to the length you require. We particularly recommend this if the grass has grown tall
(e.g. while you were away on holiday).
Recommendation: the shorter you mow your lawn, the easier it is to aerate, thus lessening the strain on the scarifier and increasing the lifetime of the aerator. Note: Remaining in one spot
for too long while aerating can damage the grass.
2. For good results, guide the Lawn Scarifier at an appropri­ate speed in strips as straight as possible across your lawn.
To prevent leaving gaps, the strips should always overlap by a few centimetres.
Warning! The rotating
A aerator can cause
injuries. Always push the scarifier at a walking pace. When working on inclines always stand diagonally to the incline in a sturdy, safe stance. Do not work on extremely steep slopes. Danger of injury.
6. Correct Aerating
Power consumption 450 W Voltage 230 V Frequency 50/60 Hz Working speed of the tool 2500 - 2800 rpm Aerator width 30 cm Working depth max. 4 mm
Working area related emission characteristic value L
pA
1)
78 dB (A)
Noise level L
WA
2)
91 dB (A) Measuring method according to
Vibrations a
vhw
1)
2.5 ms
-2
1)
EN 60335-1 2)directive 2000/ 14/EC
GARDENA Electric Lawn Scarifier ES 450/30
1. Technical Data
Please read and follow these operating instructions carefully. Familiarise yourself with the unit’s features, its proper use and the safety instructions included.
A
For safety reasons chil-
dren under the age of 16 or people not familiar with these operating instructions
must not use this Electric Lawn Scarifier.
Please keep these instructions in a safe place.
2. Operating Instructions Information
The GARDENA Electric Lawn Scarifier ES 450/30 is designed for aerating lawns and grassy areas in private domestic and hobby gardens.
It is not designed for use in public facilities, parks, sporting grounds, on roads, in agriculture or forestry.
It is essential to observe the manufacturer’s operating instruc­tions to ensure the unit’s proper functioning. The operating instructions also contain advice for service, main­tenance and repair.
A
Attention! To prevent in-
jury, the Electric Lawn Scarifier must not be used for trimming bushes, hedges and shrubs. In addition, the Electric Lawn Scarifier must not be used for levelling irregularities in the soil.
3. Product use
4.1 Checking all the Parts are Included
The Lawn Scarifier box contains the following parts: .Electric Lawn Scarifier
ES 450/30
.2 lower sections of the
guide handle
.2 middle sections of the
guide handle
.1 upper section of the
guide handle (frame with switch/ plug combination and strain relief device)
.Assembly parts and
cable clip for guide handle in a plastic bag
.Operating instructions
4.2 Operating Parts
1
Lawn scarifier housing
2
Upper section of the guide handle
3
Middle sections of the guide handle
4
Wing nuts with bolts
5
Cable clip
6
Lower sections of the guide handle
7
Extension cable (not included)
8
Cable relief device
9
Release knob
0
Starting lever
A
Wheels
B
Springs
C
Adjustment unit
D
Wheel with end plate
E
Aerator
F
Screws for end plate
G
Retaining spring
H
Screws for guide handle
I
Drive shaft (receptacle square bar)
J
Receptacle holes
K
Switch/plug combination
4. Assembly
Page 5
15
G
14
G
6. Insert the new aerator with the square bar hole on the receptacle square bar I.
7. Replace the wheel with end plate
D
on the mount of the aerator cylinder and secure with the two screws F.
8. Set the adjustment unit
C
to 1 as described in “Adjusting the Position”.
Note: Ensure that the parts are not under stress when installed and that the screws in the end plate are not overturned.
7.3 Care
A
Warning: Always discon­nect the mains plug be-
fore working on the scarifier!
Clean the wheels of the scarifier immediately after you have used it to remove grass etc.
Important ! Do not rinse the scarifier with water.
Also remove grass etc. from the aerator cylinder.
Important :To prevent damag­ing the scarifier, do not use hard or sharp objects to re­move the grass.
Note: Mixed with cooling air that
was taken in, the air inlets may collect dirt. Therefore remove all dirt from the air inlets before put­ting into operation.
7.4 Storage
Always store the scarifier in a closed room.
A
Checks before each Operation
Inspect the unit before each use. Do not use the Electric Lawn Scarifier if safety devices (starting lever; safety cover) are damaged or worn. Never operate the unit with the safety devices by-passed or missing.
Note: Ensure that all nuts, bolts and screws are tight and that the scarifier is in good working order. For safety reasons, allow all worn out and damaged parts to be exchanged by GARDENA Service or authorised specialist dealers.
Inspect the area to be aerated before beginning work. Remove any foreign objects (e.g. stones) from the area. Check the working area for foreign objects (e.g. stones, branches) during work.
A
Proper Use / Responsibility
This Electric Lawn Scarifier can cause serious injuries! You are responsible for the safety of the working area.
Only use the Electric Lawn Scarifier for the purposes specified in these instructions.
Only work when visibility is good.
Familiarise yourself with the surroundings of your work­ing area. Check for possible risks which might be not audible due to the noise of the machine.
Wear sturdy shoes and long trousers to protect your legs.
Keep fingers and feet away from the aerator cylinder. Danger of injury !
Make sure that there are no other people (especially chil­dren) or animals anywhere near the working area.
Always push the scarifier at a walking pace.
Ensure that you have a secure foothold when working.The cable should always be kept away from the aerating area. Attention! Take extra care when walking backwards.You may stumble!
If, in spite of this, you contact any obstruction when cutting, turn off the Electric Lawn Scarifier and remove the ob­struction. Check the unit for damage and have it repaired if necessary.
A Interruptions of Work
Never leave the Electric Lawn Scarifier unattended at the working area.
If you interrupt your work store the unit in a safe place. Disconnect the mains plug!
When you interrupt work in order to go to another working area, always switch off the Electric Lawn Scarifier during transport.
A Check the Environment
Never use the unit when it is raining or in damp or wet areas.
Do not operate your Electric Lawn Scarifier near swimming pools or garden ponds.
Please observe the prescribed local quiet times.
A Electric Safety
Keep the mains cable away from the aerator!
Check the power cable re­gularly for damage and signs of wear and tear.
The Electric Lawn Scarifier must only be operated with un­damaged electric cable. If the electric cable or the extension cable is damaged disconnect the mains plug immediately.
The socket of an extension cable should be water-proof or the connection sockets for extension cables must be
8. Advice for Proper Use / Safety Instructions
To prevent tripping, take par­ticular care when moving backwards and when pulling the scarifier.
3. When turning the scarifier, al­ways turn the cable strain relief device
8
on the guide handle to the side you are working on. This makes it considerably easier to guide the cable.
4. When aerating areas of very mossy lawn we recommend re-sowing the lawn after aerat­ing.
This helps the areas of lawn which were replaced by moss to regenerate more quickly.
5. After using the scarifier, dis­connect the mains plug, re­move the grass etc. from the wheels and clean the aerator cylinder.
Important ! Do not rinse the scarifier with water.
Note: To prevent injury,
Awear protective gloves!
6.2 Transport Important ! Switch off the motor, remove the mains plug from the socket and wait until the tool has stopped moving.
When moving the scarifier over sensitive surfaces, e.g. tiles, we recommend you carry the scarifier.
A
Warning! The aerator does
not stop immediately after the motor has been turned off. Danger of injury due to spring prongs.
7.1 Adjusting the Aerator
(Fig. E/E 1) Like every technical unit the Lawn Scarifier has wear by using. The more intensive use the bigger will be natural abrasion. Hard and heavy soils accelerate wear also like over-proportional use of the scarifier, e.g. by lending it often or improper handling. If the results of your work with the aerator become increasingly worse the aerator can be adjust­ed up to two steps lower. If the springs have worn down to the bend (Fig. E1) we recommend you exchange the aerator as described in "Exchanging the Aerator".
Adjusting Positions of the Aerator
The aerator has the following adjusting positions:
Position 1
Position set at the factory
Position 2
First adjustment position after wear (aerator lowered by 5 mm)
Position 3
Second adjustment position after wear (aerator lowered by a further 5 mm)
Adjusting the Position (Fig. E) The adjusting unit
C
in the centre of the wheels is optimally factory pre-set (position 1).
Tip: Adjusting the aerator with­out visible wear of springs could damage the aerator.
If the aerator is worn it can be adjusted as follows:
1. Turn off the scarifier, remove
the mains plug from the socket and wait until the aerator has stopped turning. Keep your hands and feet away from the rotating parts.
2. Press the retaining spring
G
together and pull out the ad­justment unit
C
on the right hand side of the aerator in the direction of movement
(i.e. on the right hand side when standing behind the aerator) approx. 6 mm.
3. Turn the adjustment unit
C
until the next highest number is in the 12 o’clock position.
4. Re-attach the wheel to the axle by pressing the middle of the adjustment unit
C
until the retaining spring Gprovides an audible snap-in. The wheel is now re-attached to the axle. Note: If necessary remove all dirt and contamination from the recesses.
5. Repeat points 1-4 with the adjustment unit
C
on the left
hand side of the aerator in the direction of movement
(i.e. on the left hand side when standing behind the aerator). Important ! This time you must turn the adjustment unit
C
in an anticlockwise direc-
tion.
Important information:
The aerator must be set to the
same number on both sides.
7.2 Exchanging the Aerator
(Fig. F) After you have adjusted the aerator twice (lowered twice) the aerator cylinder must be ex­changed. A new aerator cylinder is available from GARDENA Service, Art. No. 4097.
A
Warning! Danger of in­jury due to spring prongs.
Wear protective gloves.
Change the aerator as follows:
1. Turn off the scarifier, remove
the mains plug from the socket and wait until the aerator has stopped rotating.
2. Turn the scarifier over so the aerator cylinder is facing up­wards (Fig. F).
3. Loosen the two screws
F
of the end plate Dusing a Phillips screw driver (Fig. F).
4. Lift the wheel with the end plate Ddiagonally until you can remove the aerator from the square bar
I
of the drive
shaft (Fig. F1).
5. Remove the aerator Eby tilting and pulling it from the receptacle square bar of the drive shaft I(Fig. F 2).
7. Maintenance, Care and Storage
Page 6
17
G
16
G
Description of the unit:
Electric Lawn Scarifier
Type: ES 450 /30 Art. No.: 4060
EU directives:
Machinery Directive 98/37/EC Electromagnetic Compatibility 89/336 /EC Low Voltage Directive 73/ 23/ EC Directive 93/68 /EC
Directive 2000/14/ EC
Harmonised European standards:
EN 292-1 EN 292-2 EN 60335-1 prEN 60335-2-77
Noise level:
measured: 91 dB (A) guaranteed: 95 dB (A)
Year of CE marking:
1998
Ulm, 03.05.2002
Thomas Heinl Technical Dept. Manager
The undersigned GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.
EU Certificate of Conformity
The following table contains the most common faults and the appropriate remedies.
Problem Possible cause Remedy
Abnormal noise. Foreign bodies in the aerator Switch off the scarifier. Clattering in the unit. banging against the housing. Remove the mains plug from
Whistling sound. Foreign bodies blocking
the socket and wait until the
the aerator cylinder.
aerator has stopped rotating.
Remove foreign bodies.
Cog-belt slipping. Contact GARDENA Service.
Motor will not start. Faulty cable. Check cable.
The conductor cross-section Contact your electrician. of the extension cable is possibly too low.
Motor cuts out. Blocked by foreign bodies. Switch off the motor. Remove the
Blockage protection has been plug. Remove the foreign bodies. activated. After 1 minute switch on the
scarifier.
The aerating height you have Mow the lawn before aerating. chosen is too low. Blockage See description in section protection has been activated. “Correct Aerating”.
The grass is too tall.
Aerating results are not The springs of the aerator are See description in “Adjusting satisfactory. worn. the Aerator”.
Cog-belt faulty. Allow GARDENA Service to
change the cog-belt.
Lawn has grown too tall. Mow the lawn before using the
scarifier.
9. Faults
If you have any problem with your Electric Lawn Scarifier, please contact our Customer Service, or return the defective unit together with a short descrip­tion of the problem and, if covered under guarantee, with a copy of the receipt, directly to one of the
GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet.
We expressly point out that, according to the product lia­bility law, we are not liable for any damage caused by our units if, in case of repair or
exchange, other than original GARDENA parts are used and repair is not carried out by a GARDENA service centre or an authorised specialist. The same also applies to spare parts and accessories.
made of rubber or be encased in rubber.
Extension cables must meet the requirements of DIN VDE
0620. Only use permitted extension cables. Ask your electrician.
Attachment fittings must be used for extension cables.
For portable units, which are used outdoors, we recommend to use a residual-current de­vice having a residual-current rating ≤30 mA.
In Switzerland use of a residual-current device is obligatory.
Page 7
61
D
Garantie
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab
Kaufdatum). Diese Garantie­leistung bezieht sich auf alle we­sentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material­oder Fabrikationsfehler zurück­zuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines ein­wandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unse­rer Wahl, wenn folgende Voraus­setzungen gewährleistet sind:
.Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung behandelt.
.Es wurde weder vom Käufer
noch von einem Dritten ver­sucht, das Gerät zu reparieren.
Das Verschleißteil Lüfterwalze ist von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler/ Verkäufer bestehenden Gewähr­leistungsansprüche nicht.
Im Servicefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
G
Guarantee
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following condi­tions apply:
.The unit must have been
handled properly and in keep­ing with the requirements of the operating instructions.
.Neither the purchaser or a
non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The aerator cylinder is a wearing part and is not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s exist­ing warranty claims against the dealer/seller.
In case of claim, please return the faulty unit together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of these operating instructions.
F
Garantie
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contrac­tuelle de 2 ans à comp-ter du jour de l’achat. Elle est assurée par le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil. Le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
.L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Le rouleau d'aération est une pièce d'usure et est par consé­quent exclu de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dé­passant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la
garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente et les Centres SAV agréés effectue­ront, à titre payant, les répara­tions nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de réclamation, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une de­scription du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
N
Garantie
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aan­koopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke de­fecten aan het toestel, die aan­wijsbaar op materiaal- of fabri­cagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de vol­gende voorwaarden is voldaan:
.Het apparaat werd vakkundig
en volgens de adviezen in de gebruiksaanwijzing behandeld.
.Noch de koper, noch een
derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
De aan slijtage onderhevige beluchtingswals valt niet onder de garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar/ver­koper bestaande aansprakelijk­heid.
In geval van reclamatie het de­fecte apparaat samen met de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar het op de achterzijde aan­gegeven serviceadres opsturen.
Page 8
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH GARDENA Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (07 31) 490-123 Reparaturen: (07 31) 490- 290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd. 25-29 Nepean Highway P.O.Box 68 Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av. das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД
Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 София 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. 350 Sur del Automercado Los Yoses San Pedro
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 20, Lykourgou str. Kallithea - Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.r.l. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4- 4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp.z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišče 15 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A. Calle Pere IV, 111 08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah. Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
4060- 20.960.08 /0021 GARDENA Kress + Kastner GmbH Postfach 27 47, D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...