SR / Uputstvo za rad
BS Električne makaze za živicu
UK Інструкція з експлуатації
Електричний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer electric de gard viu
TR Kullanma Kılavuzu
Elektronik çit budayıcısı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическа ножица за жив плет
SQ Manual përdorimi
Prerëse ligustrash elektrike
ET Kasutusjuhend
Elektriline hekilõikur
LTEksploatavimo instrukcija
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LVLietošanas instrukcija
Elektriskās dzīvžogu šķēres
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
Page 3
O1 / M1 / S1 / T1
9
O2
4
5
1
2
3
6
7
O3O4
O5O6
8
0
q
3
Page 4
NO
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Dette produktet er ikke ment for bruk av personer (inkludert
barn) med begrensede fysiske, sensoriske eller åndelige evner
eller på grunn av manglende erfaring og/eller manglende kunnskap, dette såfremt de ikke er under oppsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller får instruksjoner av den, om bruken av produktet.
Barn skal være under oppsyn, for å sikre at de ikke leker med produktet.
NO
Riktig anvendelse:
GARDENA elektrisk hekksaksen er ment til å kutte hekker, busker, stauder
og markdekkende planter i den private hus- og hobbyhagen.
FARE! Personskade! Apparatet må ikke anvendes til å klippe
plener / plenkanter eller til å oppdele i små stykker som i kompostering.
1. SIKKERHET
Viktig! Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere
bruk.
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig!
Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og
andre, og advarslene og sikkerhets instruksene må følges for å sikre en
rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er
brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne
brukermanualen og på produktet.
Symboler på produktet:
Les bruksanvisningen.
Bruk alltid øye- og hørselsvern.
Utsettes ikke for regn, ei heller annen fuktighet.
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy
Ta vare på alle advarsler og instrukser for fremtidig referanse.
Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene refererer seg til verktøy drevet med
hovedstrøm (med ledning) eller batteridrevet (uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsområdet
a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
b) Elektriske verktøy skal ikke brukes i eksplosive atmosfærer, for
c) Hold barn og tilskuere unna når du bruker det elektriske verktøyet.
Las ikke ute i det fri ved regn.
Trekk ut strømpluggen, hvis kabel er skadd eller avkuttet.
ADVARSEL! Les alle sikkerhets advarsler og instrukser.
Unngår du å følge advarslene og instruksene kan dette føre til elektrisk
støt, brann og / eller alvorlig personskade.
Et mørkt og rotete arbeidsområde inviterer til uhell.
eksempel når brannfarlige væsker, gasser eller støv er til stede.
Elektriske verktøy skapergnister som muligens kan antenne støv eller damp.
Distraksjoner kan gjøre at du mister kontrollen.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpslene på elektriske verktøy må passe til strømuttaket / kontakten.
Støpslet må aldri modifiseres. Ikke bruk adapterstøpsler sammen
med elektrisk verktøy som er jordet. Umodifiserte støpsler og strømuttak
som er tilpasset redusererfaren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med overflater som har jording, slik som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
Dette øker faren for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
23
Page 5
c) Elektriske verktøy må ikke utsettes for regn eller fuktige forhold.
Hvis det kommer vann i et elektrisk verktøy øker dette faren for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk strømledningen. Den må aldri brukes til å bære og trek-
ke verktøyet, eller for åtrekke ut støpslet på verktøyet. Hold strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadede eller sammenviklede strømledninger øker faren for elektrisk støt.
e) Når et elektrisk verktøy brukes utendørs, bruk en skjøteledning som
egner seg til utendørs bruk. Ved å bruke en strømledning som er egnet til
utendørs bruk, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til åunngå på et sted hvor
det er fuktig, bruk strømtilførsel som er beskyttet av en reststrømanordning.
Ved å bruke en rest strøm anordning reduseres faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær på vakt og pass på hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du
bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er
trett eller påvirket av rusgift, alkohol eller medisin.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker et elektriskverktøy kan resultere
i alvorlig personskade.
b) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Ha alltid på deg vernebriller /
øyebeskyttelse.
Bruk av beskyttelsesutstyr under hensiktsmes sige forhold,slik som støvmaske,
NO
vernesko som ikke sklir, vernehjel eller hørselvern, vil redusere personskader.
c) Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om at bryteren er satt i AV-stil-
ling før strømmen og / eller batteripakken tilkobles, eller før verktøyet
løftes og bæres. Elektriske verktøy skal ikke bæres med fingeren på bryteren
da dette inviterer til uhell.
d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skrunøkkel før det elektriske
verktøyet slås på. En skrunøkkel eller nøkkel som måtte bli sittende fast
påen roterende del av det elektriske verktøyet, kanresultere i personskade.
e) Ikke strekk deg for langt. Sørg hele tiden for godt fotfeste og balanse.
Dette gir bedre kontroll på detelektriske verk tøyet under uventede situasjoner.
f) Ha på deg hensiktsmessige klær. Ikke ha på deg løstsittende klær
eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast ibevegelige deler.
g) Hvis det følger med anordninger slik som støvutskiller, sørg for at
disse er tilkoblet og brukt forsvarlig.
Bruk av støvutskiller kan redusere støvrelaterte farer.
4) Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet
a) Ikke forser det elektriske verktøyet. Bruk det riktige elektriske ver-
ktøyet til hvert bruksområde. Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre arbei-
det bedre ogsikrere med kapasiteten det er konstruert for.
b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du ikke kan slå det Av og På
med bryteren. Et elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med bryteren
erfarlig og må bli reparert.
c) Trekk støpslet ut av strømtilførselen / kontakten og / eller batteripak-
ken fra det elektriske verktøyet før det foretas noe som helst justering, skifting av tilbehør, eller lagring av verktøyet.
Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for atdet elektriske verktøyet slår seg på tilfeldig.
d) Elektriske verktøy som ikke er i bruk skal oppbevares utilgjengelig
for barn, og la heller ikke personer som er ukjente med det elektriske
verktøyet eller instruksene bruke det.
Elektriske verktøy er farlige i hendene påpersoner som ikke er opplærte.
e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for skjevinnstillinger eller
bevegelige deler som har satt seg fast, brudd på deler og eventuelt
andre tilstander som kan ha innvirkning på funksjonen av det elektriske verktøyet. Hvis skadet, skal verktøyet repareres før det brukes
igjen. Mange uhell erforårsaket av dårlige vedlike holdte elektriske verktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøysom er hensiktsmessig
vedlikeholdt har mindre mulighetfor å sette seg fast og er lettere åkontrollere.
g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og borspisser osv. i henhold til
disse instruksene, samtidig som arbeidsforholdene og arbeidet som
skal utføres blir tatt med i beregningen.
Bruk av det elektriske verktøyet til annet arbeid enn det somverktøyet er
beregnet til, kan føre til farligesituasjoner.
5) Service
La ditt elektroverktøy kun vedlikeholdes av fagpersonal, ved bruk av
original-reserve deler. Dette garanterer elektroverktøyets varige sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for Hekksakser:
• Pass alltid på at ingen kroppsdeler kommer inn i området til skjærekniven. Fjern kuttet material og hold ikke kuttet material fast når
knivene beveger seg. Blokkert material må kun fjernes når apparatet
er slått av. Et øyeblikk med uforsiktighet kan ved håndtering av hekksaksen
føre til alvorlige personskader.
• Hold alltid hekksaksen i håndtaket, og kun når skjæreknivene ikke
lenger beveger seg. Under transport eller lagring av hekksaksen må
dekslet på sverdet være montert. Riktig håndtering av hekksaksen reduse-
rer risikoen for personskade gjennom skjærekniven.
• Hold det elektriske verktøyet på de isolerte gripeflatene, da skjærekniven kan komme i kontakt med skjulte strømkabler eller den egne
strømkabelen. Kontakt av skjærekniven med en strømførende ledning kan
sette metalldeler i apparatet under strøm og føre til elektrisk støt.
• Hold kabelen vekk fra skjæreområdet.
Mens apparatet benyttes er det mulig at strømkabelen er gjemt i buskene –
pass derfor spesielt på, at kabelen ikke av vanvare blir kuttet av knivene.
Videre sikkerhetsanbefalinger
FARE! Mindre deler kan lett svelges. Ved polyposer er det fare for kvelning for
småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
Sikkerhet på arbeidsplassen
Apparatet skal kun brukes på riktig måte og for det formål det er ment til.
Operatøren eller brukeren er ansvarlig for andre personers uhell og for den fare
de eller deres eiendom er utsatt for.
Ta spesielt ved betjening og transport hensyn til fare for andre.
Ved arbeidet pass på kabelen. Det er fare for at du kan snuble!
Fare! Når du bruker hørselsvernet og pga. støy fra apparatet hører du evt. ikke at
personer nærmer seg.
Ikke bruk apparatet ved fare for tordenvær.
Anvend ikke i nærheten av vassdrag.
Angivelser vedrørende sikkerhet ved anvendelse av elektriske deler
Det anbefales bruk av en feilstrøm-verneinnretning med en utløsning ved ikke mer
enn 30 mA. Kontroller feilstrøm-verneinnretningen ved hver anvendelse.
Før anvendelsen må det kontrolleres om kabelen er skadd. Ved tegn på en skade
eller aldring må den byttes ut.
Hvis en utbytting av tilkoblingsledningen er nødvendig, skal denne gjøres av produsenten eller hans stedfortreder, dette for å unngå sikkerhets risikoer.
Apparatet skal ikke anvendes, hvis de elektriske kablene er skadd eller utslitt.
Bryt straks forbindelsen til strømtilførselen, hvis kabelen har kutt eller isoleringen
er skadd. Berør ikke kabelen før strømforsyningen er brutt.
Din forlengelseskabel må ikke være viklet i drift. Viklede kabler kan blir for varme
og redusere ytelsesevnen til apparatet ditt.
Avbryt alltid strømforsyningen, før et støpsel, kabelforbinder eller en forlengelses-
kabel fjernes.
Koble ut apparatet, trekk støpslet ut av stikkontakten og kontroller om den elekt-
riske strømforsynings kabelen er skadd eller for gammel før kabelen vikles opp til
lagring. En skadd kabel skal ikke repareres, den må byttes ut med en ny kabel.
Vikle kabelen alltid forsiktig opp og unngå at den knekkes av.
Tilkoble kun med den med vekselspenningen som er angitt på typeskiltet.
Det må ikke under noen omstendigheter tilkobles en jordet ledning noen steder
på apparatet.
Når apparatet ved innstikking starter uventet, stikkes det straks ut og la det
kontrolleres av GARDENA Service.
FARE! Dette produktet oppretter et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet
kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske
implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller
dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre seg
med lege og produsenten av implantatet før bruk av dette produktet.
Kabel
Anvend kun forlengelsesledninger tillatt ifølge HD 516.
v Spør din elektrofagmann.
Personlig Sikkerhet
Benytt alltid velegnede klær, vernehansker og solide sko.
Unngå kontakt med knivens olje, spesielt hvis du reagerer allergisk på den.
Kontroller områdene der apparatet skal brukes og fjern alle ledninger og andre
fremmedobjekter.
Apparatet skal alltid holdes riktig med begge hendene på begge håndtakene.
Før bruk og etter at maskinen har fått et kraftig støt må en kontrollere maskinen
for tegn på slitasje eller skade. Ved behov la de tilsvarende reparasjonsarbeider
utføres.
Arbeid aldri med et ufullstendig apparat eller med et hvor det er foretatt ikkeautoriserte modi fikasjoner.
Bruk og pleie av elektroverktøyer
Du burde vite, hvordan du i nødsfall kan koble ut apparatet.
Hold aldri apparatet ved en verneinnretning.
Bruk ikke apparatet, hvis beskyttelsesinnretningene (beskyttelsesdeksel, knivens
hurtigstopper) er skadet.
Ved bruk av apparatet må en ikke bruke en stige.
Trekk ut strømpluggen:
– før apparatet forblir uten tilsyn;
– før en blokkering fjernes;
– før apparatet kontrolleres eller rengjøres eller før det utføres arbeider på den;
– når du støter på en gjenstand. Apparatet må først brukes igjen når det er
absolutt garantert at hele apparatet er i sikker driftstilstand;
– hvis apparatet begynner å vibrere uvanlig sterkt. I dette tilfellet må det straks
kontrolleres. En overdreven Vibrering kan forårsake skader.
– før du gir apparatet til en annen person.
Apparatet skal kun brukes mellom 0 °C til 40 °C.
Vedlikehold og lagring
FARE FOR PERSONSKADE!
Ikke berør kniven.
vVed arbeidsslutt eller -avbrytelse skyv beskyttelsesdekslet opp.
Alle muttere, bolter og skruer må være trukket til fast, for at en sikker driftstilstand
skal være garantert for apparatet.
Hvis apparatet ble varmt under drift, la apparatet kjøles ned før lagring.
24
Page 6
2. BETJENING
4. LAGRING
FARE! Personskader!
Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet.
v Før tilkobling eller transport av apparatet må en trekke nett-
pluggen ut og skyve beskyttelsesdekslet
inn på kniven 2
1
[ Fig. O1 ].
Tilkoble hekksaksen [ Fig. O2 ]:
FARE! Strømstøt!
Skade på tilkoblingsledningen
, hvis forlengelseslednin-
3
gen 4 ikke er lagt inn i avlastningen for kabelen 5.
v Før betjening legg forlengelsesledningen
inn i avlastningen
4
for kabelen 5.
v Ved tilkobling, hold ikke apparatet ved beskyttelses
1. Legg forlengelsesledningen
med en sløyfe inn i avlastningen
4
dekslet
for kabelen 5 og trekk fast.
2. Stikk apparatets støpsel
3. Stikk forlengelsesledningen
inn i koblingen 7 til forlengelse sledningen.
6
inn i en 230 V nett-stikkontakt.
4
Arbeidsholdninger
Apparatet kan benyttes i 3 posisjoner under arbeidet.
• Klippe på siden [ Fig. O3 ]
• Høy klipping [ Fig. O4 ]
• Klippe lavt [Fig. O5 ]
Starte hekksaksen [ Fig. O6 ]:
FARE! Personskader!
Fare for personskade, hvis apparatet ikke utkobles når
start-tasten slippes!
v Slå aldri bro over sikkerhetsinnretningene (f. eks, ved å binde
start-tasten
sammen med grepet.
9 / q
Innkobling:
Apparatet er utstyrt med en 2-hånds-sikkerhets-kobling (2 start-taster)
mot utilsiktet innkobling.
1. Dra beskyttelsesdekslet
2. Hold føringshåndtaket
vekk fra kniven 2.
1
med én hånd og trykk samtidig start- tasten 9
8
ned.
3. Hold med den andre hånden stoppegrepet
start-tasten q ned.
og trykk samtidig
0
Apparatet starter.
Utkobling:
1. Slipp begge start-tastene
2. Skyv beskyttelsesdekselet
.
9 / q
på kniven 2.
1
3. VEDLIKEHOLD
FARE! Personskader!
Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet.
v Før vedlikeholdet av apparatet forsikre deg om at strømplug-
gen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet
kniven 2.
Rengjøre hekksaksen [ Fig. M1 ]:
FARE! Strømstøt!
Fare for personskade og materiell skade.
v Produktet må ikke rengjøres med vann eller vannstråle
(spesielt ikke med høytrykk).
er skjøvet inn på
1
Ta ut av drift [ Fig. S1 ]:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
Oppbevarelsesstedet må være utilgjengelig for barn.
1. Trekk ut strømpluggen.
2. Rengjør apparatet (se 3. VEDLIKEHOLD) og skyv beskyttelsesdekslet
1
inn på kniven 2.
3. Lagre apparatet på et tørt, frostfritt sted.
Bortfrakting:
(i henhold til RL2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
1
v Kast produktet via eller ved den lokale resirkuleringsinnsamlings-
VIKTIG!
.
stasjonen.
NO
5. OPPRETTING AV FEIL
FARE! Personskader!
Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet.
v Før oppretting av feil på apparatet, forsikre deg om at strøm-
pluggen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet
er skjøver
1
inn på kniven 2.
ProblemMulig årsakAvhjelp
Apparatet starter ikkeForlengelsesledningen er ikke
Apparatet kan ikke lenger
slås av
Skjærebildet er urentKniv sløv eller skadet.v La kniv skiftes ut av
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner
skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA.
Måleprosess i henhold til : 1) EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC viser til 2005/88/EC
av eksposisjonen. Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av
elektroverktøyet.
1)
PA
PA
2)
WA
WA
a
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt tilsvarende en
standardisert testprosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøy
med hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmelse
1)
vhw
EasyCut 420/45
(Art. 9830)
V / Hz230 / 50230 / 50 230 / 50
84
dB (A)
3
94 / 97
dB (A)
2,04
3,8
2
m/s
1,5
Verdi
EasyCut 450/50
(Art. 9831)
84
3
94 /97
2,04
3,8
1,5
Verdi
EasyCut 500/55
(Art. 9832)
84
3
94 / 97
2,04
3,0
1,5
1. Apparatet rengjøres med en fuktig klut.
2. Lufteslisser rengjøres med en myk børste (ikke med en skrutrekker).
3. Smør inn kniven
med en lavviskøs olje (f.eks. GARDENA pleie olje
2
art. 2366). Derved må du unngå at oljen kommer i kontakt med plastdeler.
7. TILBEHØR
GARDENA RensesprayForlenger knivens brukstid og batteriets levetid.Art. 2366
GARDENA oppsamler
Cut&Collect EasyCut
Enkel og komfortabel oppsamling av kutteavfall.Art. 6001
25
Page 7
8. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres.
GARDENA Manufacturing GmbH tilbyr en toårig garanti (trer i kraft på
kjøpsdato) for dette produktet. Denne garantien omfatter alle betydelige
feil på produktet som beviselig skyldes material- eller produksjonsfeil.
Denne garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri reparasjon av feil på produktet som sendes til
oss. Vi forbeholder oss retten til å velge mellom disse alternativene. Denne
tjenesten er underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalinge-
ne i brukerhåndboken.
• Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt å reparere produktet.
Denne produsentgarantien påvirker ikke garanti rettigheter mot forhandleren / butikken.
Hvis det oppstår problemer med dette produktet, kan du kontakte ser-
NO
viceavdelingen vår eller sende det defekte produktet sammen med en
kort beskrivelse av feilen til GARDENA Manufacturing GmbH. Sørg for at
du har dekket alle fraktkost nadene tilstrekkelig og har fulgt relevante retningslinjer for porto og emballasje. Garantikrav må ledsages av en kopi
av kjøpsbeviset.
Slitasjedeler:
Slitedelene kniv og eksenterdrev er utelukket fra garantien.
26
Page 8
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend auf geführten
Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen.
Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de
sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet
appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar
vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret
fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle
prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las
unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y
las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica,
as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da
UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej
wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
monised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
har
gslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader
nin
dir
ettive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými
standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky
boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο,
οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ
και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς
την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob
izhodu iz tovarne skladna z usklaje
postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom
napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za
proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră,
unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele
specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на
фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за
безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени
без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio
sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu,
atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek
anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
ami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava
nimi smerni c
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2006/42/EC
2014/30/EC
2000/14/EC
2011/65/EC
Elektro-Heckenschere
Electric Hedge Trimmer
Taille-haies électrique
Elektrische heggenschaar
Elektrisk häcksax
Elektrisk hækkeklipper
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
Tagliasiepi elettrica
Recortasetos eléctrico
Corta sebes elétrico
Elektryczne nożyce do żywopłotu
Elektromos sövénynyíró
Elektrické-nůžky na živý plot
Elektrické nožnice na živý plot
Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
Električne škarje za živo mejo
Električne škare za živicu
Trimmer electric de gard viu
Електрическа ножица за жив плет
Elektriline hekilõikur
Elektrinės gyvatvorių žirklės
Elektriskās dzīvžogu šķēres
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe V
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN ISO 12100
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, 21.09.2015
Ulm, den 21.09.2015
Fait à Ulm, le 21.09.2015
Ulm, 21-09-2015
Ulm, 2015.09.21.
Ulm, 21.09.2015
Ulmissa, 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Ulm, dnia 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Ulm, dana 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Улм, 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Ulm, 21.09.2015
Ulme, 21.09.2015
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
9830 94 dB (A) / 97 dB (A)
9831 94 dB (A) / 97 dB (A)
9832 94 dB (A) / 97 dB (A)
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2015
84
Page 9
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru