Gardena Elektrisk hekktrimmer EasyCut 420/45 User manual

Page 1
EasyCut 420/45 9830 EasyCut 450/50 9831 EasyCut 500/55 9832
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
DE Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
EN Operator’s manual
Electric Hedge Trimmer
FR Mode d’emploi
Taille-haies électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische heggenschaar
Elektrisk häcksax
DA Brugsanvisning
Elektrisk hækkeklipper
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
Elektrisk hekksaks
IT Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi elettrica
ES Instrucciones de empleo
Recortasetos eléctrico
PT Manual de instruções
Corta sebes elétrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczne nożyce do żywopłotu
HU Használati utasítás
Elektromos sövénynyíró
CS Návod k obsluze
Elektrické-nůžky na živý plot
SK Návod na obsluhu
Elektrické nožnice na živý plot
EL Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
RU Инструкция по эксплуатации
Электрические ножницы для живой
изгороди
SL Navodilo za uporabo
Električne škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Električne škare za živicu
SR / Uputstvo za rad BS Električne makaze za živicu
UK Інструкція з експлуатації
Електричний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer electric de gard viu
TR Kullanma Kılavuzu
Elektronik çit budayıcısı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическа ножица за жив плет
SQ Manual përdorimi
Prerëse ligustrash elektrike
ET Kasutusjuhend
Elektriline hekilõikur
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskās dzīvžogu šķēres
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDE­NA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju­mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
Page 3
O1 / M1 / S1 / T1
9
O2
4
5
1
2
3
6
7
O3 O4
O5 O6
8
0
q
3
Page 4
NO
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Dette produktet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med begrensede fysiske, sensoriske eller åndelige evner
eller på grunn av manglende erfaring og/eller manglende kunn­skap, dette såfremt de ikke er under oppsyn av en person som er ansvar­lig for sikkerheten, eller får instruksjoner av den, om bruken av produktet. Barn skal være under oppsyn, for å sikre at de ikke leker med produktet.
NO
Riktig anvendelse:
GARDENA elektrisk hekksaksen er ment til å kutte hekker, busker, stauder og markdekkende planter i den private hus- og hobbyhagen.
FARE! Personskade! Apparatet må ikke anvendes til å klippe plener / plenkanter eller til å oppdele i små stykker som i kompos­tering.
1. SIKKERHET
Viktig! Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhets instruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
Symboler på produktet:
Les bruksanvisningen.
Bruk alltid øye- og hørselsvern.
Utsettes ikke for regn, ei heller annen fuktighet.
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy
Ta vare på alle advarsler og instrukser for fremtidig referanse.
Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene refererer seg til verktøy drevet med hovedstrøm (med ledning) eller batteridrevet (uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsområdet
a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
b) Elektriske verktøy skal ikke brukes i eksplosive atmosfærer, for
c) Hold barn og tilskuere unna når du bruker det elektriske verktøyet.
Las ikke ute i det fri ved regn.
Trekk ut strømpluggen, hvis kabel er skadd eller avkuttet.
ADVARSEL! Les alle sikkerhets advarsler og instrukser.
Unngår du å følge advarslene og instruksene kan dette føre til elektrisk støt, brann og / eller alvorlig personskade.
Et mørkt og rotete arbeidsområde inviterer til uhell.
eksempel når brannfarlige væsker, gasser eller støv er til stede.
Elektriske verktøy skapergnister som muligens kan antenne støv eller damp.
Distraksjoner kan gjøre at du mister kontrollen.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpslene på elektriske verktøy må passe til strømuttaket / kontakten.
Støpslet må aldri modifiseres. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med elektrisk verktøy som er jordet. Umodifiserte støpsler og strømuttak
som er tilpasset redusererfaren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med overflater som har jording, slik som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
Dette øker faren for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
23
Page 5
c) Elektriske verktøy må ikke utsettes for regn eller fuktige forhold.
Hvis det kommer vann i et elektrisk verktøy øker dette faren for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk strømledningen. Den må aldri brukes til å bære og trek-
ke verktøyet, eller for åtrekke ut støpslet på verktøyet. Hold strøm­ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadede eller sammenviklede strømledninger øker faren for elektrisk støt.
e) Når et elektrisk verktøy brukes utendørs, bruk en skjøteledning som
egner seg til utendørs bruk. Ved å bruke en strømledning som er egnet til
utendørs bruk, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til åunngå på et sted hvor
det er fuktig, bruk strømtilførsel som er beskyttet av en reststrøm­anordning.
Ved å bruke en rest strøm anordning reduseres faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær på vakt og pass på hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du
bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av rusgift, alkohol eller medisin.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker et elektriskverktøy kan resultere i alvorlig personskade.
b) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Ha alltid på deg vernebriller /
øyebeskyttelse.
Bruk av beskyttelsesutstyr under hensiktsmes sige forhold,slik som støvmaske,
NO
vernesko som ikke sklir, vernehjel eller hørselvern, vil redusere personskader.
c) Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om at bryteren er satt i AV-stil-
ling før strømmen og / eller batteripakken tilkobles, eller før verktøyet løftes og bæres. Elektriske verktøy skal ikke bæres med fingeren på bryteren
da dette inviterer til uhell.
d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skrunøkkel før det elektriske
verktøyet slås på. En skrunøkkel eller nøkkel som måtte bli sittende fast
påen roterende del av det elektriske verktøyet, kanresultere i personskade.
e) Ikke strekk deg for langt. Sørg hele tiden for godt fotfeste og balanse.
Dette gir bedre kontroll på detelektriske verk tøyet under uventede situasjoner.
f) Ha på deg hensiktsmessige klær. Ikke ha på deg løstsittende klær
eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast ibevegelige deler.
g) Hvis det følger med anordninger slik som støvutskiller, sørg for at
disse er tilkoblet og brukt forsvarlig.
Bruk av støvutskiller kan redusere støvrelaterte farer.
4) Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet
a) Ikke forser det elektriske verktøyet. Bruk det riktige elektriske ver-
ktøyet til hvert bruksområde. Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre arbei-
det bedre ogsikrere med kapasiteten det er konstruert for.
b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du ikke kan slå det Av og På
med bryteren. Et elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med bryteren
erfarlig og må bli reparert.
c) Trekk støpslet ut av strømtilførselen / kontakten og / eller batteripak-
ken fra det elektriske verktøyet før det foretas noe som helst juste­ring, skifting av tilbehør, eller lagring av verktøyet.
Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for atdet elektriske ver­ktøyet slår seg på tilfeldig.
d) Elektriske verktøy som ikke er i bruk skal oppbevares utilgjengelig
for barn, og la heller ikke personer som er ukjente med det elektriske verktøyet eller instruksene bruke det.
Elektriske verktøy er farlige i hendene påpersoner som ikke er opplærte.
e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for skjevinnstillinger eller
bevegelige deler som har satt seg fast, brudd på deler og eventuelt andre tilstander som kan ha innvirkning på funksjonen av det elek­triske verktøyet. Hvis skadet, skal verktøyet repareres før det brukes igjen. Mange uhell erforårsaket av dårlige vedlike holdte elektriske verktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøysom er hensiktsmessig
vedlikeholdt har mindre mulighetfor å sette seg fast og er lettere åkontrollere.
g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og borspisser osv. i henhold til
disse instruksene, samtidig som arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres blir tatt med i beregningen.
Bruk av det elektriske verktøyet til annet arbeid enn det somverktøyet er beregnet til, kan føre til farligesituasjoner.
5) Service
La ditt elektroverktøy kun vedlikeholdes av fagpersonal, ved bruk av original-reserve deler. Dette garanterer elektroverktøyets varige sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for Hekksakser:
• Pass alltid på at ingen kroppsdeler kommer inn i området til skjære­kniven. Fjern kuttet material og hold ikke kuttet material fast når knivene beveger seg. Blokkert material må kun fjernes når apparatet er slått av. Et øyeblikk med uforsiktighet kan ved håndtering av hekksaksen
føre til alvorlige personskader.
• Hold alltid hekksaksen i håndtaket, og kun når skjæreknivene ikke lenger beveger seg. Under transport eller lagring av hekksaksen må dekslet på sverdet være montert. Riktig håndtering av hekksaksen reduse-
rer risikoen for personskade gjennom skjærekniven.
• Hold det elektriske verktøyet på de isolerte gripeflatene, da skjære­kniven kan komme i kontakt med skjulte strømkabler eller den egne strømkabelen. Kontakt av skjærekniven med en strømførende ledning kan
sette metalldeler i apparatet under strøm og føre til elektrisk støt.
• Hold kabelen vekk fra skjæreområdet.
Mens apparatet benyttes er det mulig at strømkabelen er gjemt i buskene – pass derfor spesielt på, at kabelen ikke av vanvare blir kuttet av knivene.
Videre sikkerhetsanbefalinger
FARE! Mindre deler kan lett svelges. Ved polyposer er det fare for kvelning for småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
Sikkerhet på arbeidsplassen
Apparatet skal kun brukes på riktig måte og for det formål det er ment til. Operatøren eller brukeren er ansvarlig for andre personers uhell og for den fare
de eller deres eiendom er utsatt for. Ta spesielt ved betjening og transport hensyn til fare for andre. Ved arbeidet pass på kabelen. Det er fare for at du kan snuble! Fare! Når du bruker hørselsvernet og pga. støy fra apparatet hører du evt. ikke at
personer nærmer seg. Ikke bruk apparatet ved fare for tordenvær. Anvend ikke i nærheten av vassdrag.
Angivelser vedrørende sikkerhet ved anvendelse av elektriske deler
Det anbefales bruk av en feilstrøm-verneinnretning med en utløsning ved ikke mer enn 30 mA. Kontroller feilstrøm-verneinnretningen ved hver anvendelse.
Før anvendelsen må det kontrolleres om kabelen er skadd. Ved tegn på en skade eller aldring må den byttes ut.
Hvis en utbytting av tilkoblingsledningen er nødvendig, skal denne gjøres av pro­dusenten eller hans stedfortreder, dette for å unngå sikkerhets risikoer.
Apparatet skal ikke anvendes, hvis de elektriske kablene er skadd eller utslitt. Bryt straks forbindelsen til strømtilførselen, hvis kabelen har kutt eller isoleringen
er skadd. Berør ikke kabelen før strømforsyningen er brutt. Din forlengelseskabel må ikke være viklet i drift. Viklede kabler kan blir for varme
og redusere ytelsesevnen til apparatet ditt. Avbryt alltid strømforsyningen, før et støpsel, kabelforbinder eller en forlengelses-
kabel fjernes. Koble ut apparatet, trekk støpslet ut av stikkontakten og kontroller om den elekt-
riske strømforsynings kabelen er skadd eller for gammel før kabelen vikles opp til lagring. En skadd kabel skal ikke repareres, den må byttes ut med en ny kabel.
Vikle kabelen alltid forsiktig opp og unngå at den knekkes av. Tilkoble kun med den med vekselspenningen som er angitt på typeskiltet. Det må ikke under noen omstendigheter tilkobles en jordet ledning noen steder
på apparatet. Når apparatet ved innstikking starter uventet, stikkes det straks ut og la det
kontrolleres av GARDENA Service. FARE! Dette produktet oppretter et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet
kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet før bruk av dette produktet.
Kabel
Anvend kun forlengelsesledninger tillatt ifølge HD 516.
v Spør din elektrofagmann.
Personlig Sikkerhet
Benytt alltid velegnede klær, vernehansker og solide sko. Unngå kontakt med knivens olje, spesielt hvis du reagerer allergisk på den. Kontroller områdene der apparatet skal brukes og fjern alle ledninger og andre
fremmedobjekter. Apparatet skal alltid holdes riktig med begge hendene på begge håndtakene. Før bruk og etter at maskinen har fått et kraftig støt må en kontrollere maskinen
for tegn på slitasje eller skade. Ved behov la de tilsvarende reparasjonsarbeider utføres.
Arbeid aldri med et ufullstendig apparat eller med et hvor det er foretatt ikke­autoriserte modi fikasjoner.
Bruk og pleie av elektroverktøyer
Du burde vite, hvordan du i nødsfall kan koble ut apparatet. Hold aldri apparatet ved en verneinnretning. Bruk ikke apparatet, hvis beskyttelsesinnretningene (beskyttelsesdeksel, knivens
hurtigstopper) er skadet. Ved bruk av apparatet må en ikke bruke en stige. Trekk ut strømpluggen: – før apparatet forblir uten tilsyn; – før en blokkering fjernes; – før apparatet kontrolleres eller rengjøres eller før det utføres arbeider på den; – når du støter på en gjenstand. Apparatet må først brukes igjen når det er
absolutt garantert at hele apparatet er i sikker driftstilstand;
– hvis apparatet begynner å vibrere uvanlig sterkt. I dette tilfellet må det straks
kontrolleres. En overdreven Vibrering kan forårsake skader. – før du gir apparatet til en annen person. Apparatet skal kun brukes mellom 0 °C til 40 °C.
Vedlikehold og lagring
FARE FOR PERSONSKADE!
Ikke berør kniven.
v Ved arbeidsslutt eller -avbrytelse skyv beskyttelsesdekslet opp. Alle muttere, bolter og skruer må være trukket til fast, for at en sikker driftstilstand
skal være garantert for apparatet. Hvis apparatet ble varmt under drift, la apparatet kjøles ned før lagring.
24
Page 6
2. BETJENING
4. LAGRING
FARE! Personskader! Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet. v Før tilkobling eller transport av apparatet må en trekke nett-
pluggen ut og skyve beskyttelsesdekslet
inn på kniven 2
1
[ Fig. O1 ].
Tilkoble hekksaksen [ Fig. O2 ]:
FARE! Strømstøt! Skade på tilkoblingsledningen
, hvis forlengelseslednin-
3
gen 4 ikke er lagt inn i avlastningen for kabelen 5. v Før betjening legg forlengelsesledningen
inn i avlastningen
4
for kabelen 5.
v Ved tilkobling, hold ikke apparatet ved beskyttelses
1. Legg forlengelsesledningen
med en sløyfe inn i avlastningen
4
dekslet
for kabelen 5 og trekk fast.
2. Stikk apparatets støpsel
3. Stikk forlengelsesledningen
inn i koblingen 7 til forlengelse sledningen.
6
inn i en 230 V nett-stikkontakt.
4
Arbeidsholdninger
Apparatet kan benyttes i 3 posisjoner under arbeidet.
• Klippe på siden [ Fig. O3 ]
Høy klipping [ Fig. O4 ]
Klippe lavt [Fig. O5 ]
Starte hekksaksen [ Fig. O6 ]:
FARE! Personskader! Fare for personskade, hvis apparatet ikke utkobles når
start-tasten slippes! v Slå aldri bro over sikkerhetsinnretningene (f. eks, ved å binde
start-tasten
sammen med grepet.
9 / q
Innkobling:
Apparatet er utstyrt med en 2-hånds-sikkerhets-kobling (2 start-taster) mot utilsiktet innkobling.
1. Dra beskyttelsesdekslet
2. Hold føringshåndtaket
vekk fra kniven 2.
1
med én hånd og trykk samtidig start- tasten 9
8
ned.
3. Hold med den andre hånden stoppegrepet start-tasten q ned.
og trykk samtidig
0
Apparatet starter.
Utkobling:
1. Slipp begge start-tastene
2. Skyv beskyttelsesdekselet
.
9 / q
på kniven 2.
1
3. VEDLIKEHOLD
FARE! Personskader! Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet. v Før vedlikeholdet av apparatet forsikre deg om at strømplug-
gen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet kniven 2.
Rengjøre hekksaksen [ Fig. M1 ]:
FARE! Strømstøt! Fare for personskade og materiell skade. v Produktet må ikke rengjøres med vann eller vannstråle
(spesielt ikke med høytrykk).
er skjøvet inn på
1
Ta ut av drift [ Fig. S1 ]:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
Oppbevarelsesstedet må være utilgjengelig for barn.
1. Trekk ut strømpluggen.
2. Rengjør apparatet (se 3. VEDLIKEHOLD) og skyv beskyttelsesdekslet
1
inn på kniven 2.
3. Lagre apparatet på et tørt, frostfritt sted.
Bortfrakting:
(i henhold til RL2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
1
v Kast produktet via eller ved den lokale resirkuleringsinnsamlings-
VIKTIG!
.
stasjonen.
NO
5. OPPRETTING AV FEIL
FARE! Personskader! Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet. v Før oppretting av feil på apparatet, forsikre deg om at strøm-
pluggen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet
er skjøver
1
inn på kniven 2.
Problem Mulig årsak Avhjelp Apparatet starter ikke Forlengelsesledningen er ikke
Apparatet kan ikke lenger slås av
Skjærebildet er urent Kniv sløv eller skadet. v La kniv skiftes ut av
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autori­sert av GARDENA.
innplugget eller skadd.
Kniv blokkert. v
Starttasten klemmer. v
v Forlengelsesledning plugges
inn eller evt. byttes ut.
Fjern hinderet.
Trekk ut nettpluggen og løs
start-tasten.
GARDENA service.
6. TEKNISKE DATA
Elektrisk hekksaks Enhet Verdi
Opptaksytelse Motor W 420 450 500 Nettspenning /
Nettfrekvens Slagfrekvens /min. 3.800 3.800 3.800 Knivlengde cm 45 50 55 Knivåpning mm 18 18 18 Vekt kg (ca.) 2,7 2,8 2,8 Klang-trykknivå L
Usikkerhet k Klang-ytelsesnivå L
målt / garantert Usikkerhet k
Hånd-Armsvingning a Usikkerhet k
Måleprosess i henhold til : 1) EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC viser til 2005/88/EC
av eksposisjonen. Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet.
1)
PA
PA
2)
WA
WA
a
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt tilsvarende en standardisert testprosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøy med hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmelse
1)
vhw
EasyCut 420/45 (Art. 9830)
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
84
dB (A)
3
94 / 97
dB (A)
2,04
3,8
2
m/s
1,5
Verdi EasyCut 450/50 (Art. 9831)
84 3
94 /97 2,04
3,8 1,5
Verdi EasyCut 500/55 (Art. 9832)
84 3
94 / 97 2,04
3,0 1,5
1. Apparatet rengjøres med en fuktig klut.
2. Lufteslisser rengjøres med en myk børste (ikke med en skrutrekker).
3. Smør inn kniven
med en lavviskøs olje (f.eks. GARDENA pleie olje
2
art. 2366). Derved må du unngå at oljen kommer i kontakt med plast­deler.
7. TILBEHØR
GARDENA Rensespray Forlenger knivens brukstid og batteriets levetid. Art. 2366 GARDENA oppsamler
Cut&Collect EasyCut
Enkel og komfortabel oppsamling av kutteavfall. Art. 6001
25
Page 7
8. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres. GARDENA Manufacturing GmbH tilbyr en toårig garanti (trer i kraft på
kjøpsdato) for dette produktet. Denne garantien omfatter alle betydelige feil på produktet som beviselig skyldes material- eller produksjonsfeil. Denne garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatningspro­dukt eller ved kostnadsfri reparasjon av feil på produktet som sendes til oss. Vi forbeholder oss retten til å velge mellom disse alternativene. Denne tjenesten er underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalinge-
ne i brukerhåndboken.
• Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt å reparere produktet.
Denne produsentgarantien påvirker ikke garanti rettigheter mot forhandle­ren / butikken.
Hvis det oppstår problemer med dette produktet, kan du kontakte ser-
NO
viceavdelingen vår eller sende det defekte produktet sammen med en kort beskrivelse av feilen til GARDENA Manufacturing GmbH. Sørg for at du har dekket alle fraktkost nadene tilstrekkelig og har fulgt relevante ret­ningslinjer for porto og emballasje. Garantikrav må ledsages av en kopi av kjøpsbeviset.
Slitasjedeler:
Slitedelene kniv og eksenterdrev er utelukket fra garantien.
26
Page 8
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend auf geführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indi­cated below are in accordance with the This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan ver­meld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestem­ming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstem­melse med de harmoniserede EUret fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukai­stettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos lait­teita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autoriza­ción.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpiec­zeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejsze­go certyfikatu.
monised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
har
gslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader
nin
dir
ettive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyása­kor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jed­notky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimeta­tud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinni­tus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderin­tus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
ami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava
nimi smerni c
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
EasyCut 420/45 EasyCut 450/50 EasyCut 500/55
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC 2011/65/EC
Elektro-Heckenschere Electric Hedge Trimmer Taille-haies électrique Elektrische heggenschaar Elektrisk häcksax Elektrisk hækkeklipper Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Tagliasiepi elettrica Recortasetos eléctrico Corta sebes elétrico Elektryczne nożyce do żywopłotu Elektromos sövénynyíró Elektrické-nůžky na živý plot Elektrické nožnice na živý plot Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο Električne škarje za živo mejo Električne škare za živicu Trimmer electric de gard viu Електрическа ножица за жив плет Elektriline hekilõikur Elektrinės gyvatvorių žirklės Elektriskās dzīvžogu šķēres
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9830 9831 9832
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN ISO 12100
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, 21.09.2015 Ulm, den 21.09.2015 Fait à Ulm, le 21.09.2015 Ulm, 21-09-2015 Ulm, 2015.09.21. Ulm, 21.09.2015 Ulmissa, 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Ulm, dnia 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Ulm, dana 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Улм, 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Ulm, 21.09.2015 Ulme, 21.09.2015
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
9830 94 dB (A) / 97 dB (A) 9831 94 dB (A) / 97 dB (A) 9832 94 dB (A) / 97 dB (A)
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2015
84
Page 9
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 9212
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 69 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
485
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 2647 70 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/ fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
@
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 5210010 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3 320 400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 3790 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
9830-20.960.03/1017
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08/ 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
86
Loading...