Dette produktet kan brukes av
barn fra og med 8 år og personer
med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, såfremt de er under tilsyn eller er blitt undervist om sikker bruk av
produktet og forstår farene som resulterer
1. SIKKERHET
VIKTIG!
Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar
denne til senere bruk.
Symboler på produktet:
Les bruksanvisningen.
Hold avstand.
Forsiktig – skarp skjærekniv –
skjærekniven beveger seg etter
STOP
stopp.
Trekk ut støpselet før vedlike-
holdsarbeider eller ved skade
på tilkoblingsledningen.
Hold tilkoblingsledningen på
avstand fra skjæreknivene.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Elektrisk sikkerhet
FARE! Strømstøt!
Fare for personskade på grunn av strømstøt.
av dette. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal
ikke utføres av barn uten tilsyn. Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer
fra og med 16 år.
Riktig anvendelse:
GARDENA gressklipper er beregnet for klipping av
plener i private hager og småhager.
Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
FARE! Personskader! Ikke bruk produktet til
kutting av busker hekker, ugress og stauder,
til skjæring av klatreplanter eller gress på
tak eller på balkongen, til å kutte opp grenser
og smågrener, samt til utjevning av uregelmessigheter på bakken. Ikke bruk produktet
i heng med en skråning på mer enn 20°.
v Produktet må forsynes med strøm via en FI-bry-
ter (RCD) med en nominell utløsningsstrøm på
maks. 30 mA.
FARE! Personskader!
Ved utilsiktet dreiing av kniven eller ved start av
produktet er det fare for kuttskader.
v Separer produktet fra nettet før du gjennomfører
vedlikeholdsarbeider eller skifter ut komponenter. Stikkontakten må da befinne seg innenfor
synsområdet.
Kabel
Ved bruk av skjøteledninger må disse ha minste diametere som er angitt i følgende tabell:
SpenningKabellengdeDiameter
220 – 240 V / 50 HzOpptil 20 m1,5 mm
220 – 240 V / 50 Hz20 – 50 m2,5 mm
1. Strømkabel og skjøteledning får du fra lokal autorisert
service.
2. Bruk kun skjøteledninger som er spesielt utformet for
bruk utendørs og oppfyller en av de følgende spesifikasjonene: Vanlig gummi (60245 IEC 53), vanlig PVC
(60227 IEC 53) hhv. vanlig PCP (60245 IEC 57)
3. Hvis den korte tilkoblingskabelen er skadet, må den
skiftes ut av produsenten, dennes serviceverksted eller
av tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå farer.
2
2
N0
67
Page 3
Opplæring
a) Les bruksanvisningen nøye gjennom. Gjør deg kjent
med deler som kan innstilles og riktig bruk av maskinen.
b) La aldri barn eller andre personer som ikke kjenner
bruksanvisningen, bruke gressklipperen. Lokale
bestem melser kan bestemme minstealderen på
brukeren.
c) Klipp aldri gresset mens det befinner seg personer,
spesielt barn, eller dyr i nærheten.
d) Husk på at maskinføreren eller brukeren er ansvarlig
for ulykker med andre personer eller eiendom.
Forberedende tiltak
N0
a) Ved drift av maskinen skal det alltid brukes fast skotøy
og lange bukser. Ikke bruk maskinen barfot eller i lette
sandaler. Unngå å bruke løstsittende klær eller klær
med hengende snører eller belter.
b) Kontroller terrenget der maskinen skal brukes og fjern
alle gjenstander som kan gripes og slynges bort av
maskinen.
c) Før bruk skal det alltid kontrolleres visuelt om skjæ-
rekniven, festebolten og hele skjæreenheten er slitt
ned eller skadet. Slitte eller skadede skjærekniver og
festebolter skal kun skiftes ut settvis for å unngå en
ubalanse. Nedslitte eller skadede informasjonsskilt må
erstattes.
d) Før bruk skal alltid tilkoblingsledningen og skjøtelednin-
gen undersøkes for tegn på skade eller slitasje. Hvis
ledningen skades i bruk, må den umiddelbart separeres fra forsyningsnettet.
IKKE BERØR LEDNINGEN FØR DEN ER SEPARERT.
Ikke bruk maskinen hvis ledningen er slitt eller skadet.
Håndtering
a) Klipp gresset kun med dagslys eller ved god kunstig
belysning.
b) Hvis det er mulig, skal bruk av apparatet ved vått
gress unngås.
c) Sørg alltid for et godt fotfeste ved heng.
d) Før maskinen kun i trinntempo.
e) Klipp på tvers av heng, aldri opp- eller nedover.
f) Vær spesielt forsiktig hvis du endrer kjøreretningen
i skråningen.
g) Klipp aldri på for bratte heng.
h) Vær spesielt forsiktig hvis du vender gressklipperen
eller trekker den mot deg.
i) Stopp skjærekniven(e) mot når gressklipperen må
vippes opp til transport over andre flater enn gress og
når gressklipperen flyttes fra og til plenen som skal
klippes.
j) Bruk aldri gressklipperen med skadede sikkerhetsinn-
retninger eller vernegittere eller uten påmonterte verne-
innretninger, f.eks. støtplater og/eller gressoppsamle-
rinnretninger.
k) Start eller betjen startbryteren med forsiktighet; etter
produsentens anvisninger. Pass på å ha tilstrekkelig
avstand mellom føttene og skjærekniven(e).
l) Ved start eller start av motoren skal gressklipperen
ikke vippes, med mindre gressklipperen skal løftes ved
forløpet. I dette tilfellet vipper du den kun så langt det
er absolutt nødvendig, og løfter den kun opp fra den
siden som vender bort fra brukeren.
m) Ikke start motoren når du står foran utkastkanalen.
n) Før aldri hender eller føtter på eller under roterende
deler. Hold deg alltid på avstand fra utkaståpningen.
o) Løft eller bær aldri en gressklipper med motoren
i gang.
) Slå av motoren og trekk støpselet ut av stikkontakten.
p
1
Forsikre deg om at alle bevegelige deler har kommet til
fullstendig stillstand:
– alltid når du forlater gressklipperen;
– før du løsner blokkeringene eller utbedrer forstoppel-
ser i utkastkanalen;
– før du kontrollerer eller rengjør gressklipperen eller før
du utfører arbeid på denne;
– ved sammenstøt med et fremmedlegeme. Søk etter
skader på gressklipperen og utfør nødvendige reparasjoner før du starter på nytt og arbeider med
gressklipperen.
Hvis gressklipperen begynner å vibrere uvanlig sterkt,
er det nødvendig med en umiddelbar kontroll:
– se etter skader;
– gjennomfør nødvendige reparasjoner av skadede
deler;
– sørg for at alle muttere, bolter og skruer er godt til-
trukket.
Vedlikehold og lagring
a) Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er godt til-
trukket og at apparatet er i sikker arbeidstilstand.
b) Kontroller regelmessig gressfanginnretningen for
slitasje eller tap av funksjon.
c) Erstatt av sikkerhetsmessige grunner nedslitte eller
skadede deler.
d) Pass på at bevegelsen til en av skjæreknivene kan føre
til rotasjon av de andre skjæreknivene på maskiner
med flere skjærekniver.
e) Pass på ved innstilling av maskinen at ingen fingre
klemmes inn mellom bevegelige skjærekniver og fast-
stående deler på maskinen.
f) La motoren kjøles ned før du stopper maskinen.
g) Ved vedlikehold av skjæreknivene være oppmerksom
på at skjæreknivene kan bevege seg selv når spen-
ningskilden er utkoblet.
h) Bruk utelukkende originale reservedeler og tilbehør.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
Elektrisk sikkerhet
FARE! Hjertestopp!
Dette produktet oppretter et elektromagnetisk felt
under drift. Dette feltet kan under visse betingelser
påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner
68
Page 4
som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet
før bruk av dette produktet.
Kontroller kabelen for tegn på skade og aldring før bruk.
Hvis kabelen er defekt, anskaff en ny kabel fra autorisert
GARDENA service.
Ikke bruk produktet hvis elektrokablene er skadet eller
slitt.
Separer kabelen umiddelbart fra strømforsyningen hvis
kabelen har kutt eller isoleringen er skadet. Berør elektrokabelen først når strømforsyningen er frakoblet. Ikke
reparer en kabel som har kutt eller skader. Bytt den ut
med en ny.
Skjøteledningen må vikles av for bruk. Oppviklede kabler
kan overopphetes og redusere effekten til gressklipperen.
Hold skjøteledningen på avstand fra produktet. Arbeid alltid bort fra strømkilden ved at du klipper frem og tilbake
og ikke under noen omstendighet beveger deg i sirkel.
Ikke trekk kabelen over skarpe gjenstander.
Koble alltid ut strømforsyningen før du trekker ut støpse-
let, kabelen eller skjøteledningen.
Slå av motoren, trekk ut strømstøpselet og undersøk
kabelen for skader og aldring før du vikler den opp for
lagring.
En skadet kabel skal ikke under noen omstendighet repareres. Bytt den ut med en ny. Bruk kun en original reservekabel.
Vikle kabelen alltid ordentlig opp og unngå knekksteder.
Bær ikke under noen omstendighet produktet etter kabe-
len.
Trekk ikke i kabelen for å ta ut støpselet.
Bruk produktet kun med et strømnett som har den vek-
selspenningen som er angitt på produktets typeskilt.
Våre produkter er dobbelt isolert i henhold til EN 60335.
Ikke koble jording til en del av produktet.
Kontroller arbeidsområdet for skjulte kabler.
Ikke bruk produktet for vedlikehold av dammer eller i nær-
heten av vann.
Personlig sikkerhet
FARE! Fare for kvelning!
Mindre deler kan lett svelges. Ved polyposer er det
fare for kvelning for småbarn. Hold småbarn på
avstand under monteringen.
Bruk aldri produktet på steder der det er eksplosjonsfare.
Ikke arbeid med produktet når du er trøtt eller syk eller
under påvirkning av alkohol, narkotika eller legemidler.
Unngå en overbelastning av gressklipperen.
Bruk hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller.
Ikke bruk produktet under fuktige forhold.
Ikke demonter produktet mer enn til den tilstanden det
hadde ved levering.
Start gressklipperen kun med håndtak som er montert
stående.
Bruk håndtakene forsiktig.
Sikkerhetsutkobling
Motoren er beskyttet med en sikkerhetsutkobling som
aktiveres når kniven klemmes fast eller motoren er overbelastet. Stopp i så fall produktet og separer det fra
strømforsyningen. Sikkerhetsutkoblingen blir først tilbakestilt når start/stopp-spaken slippes. Fjern alle hindringer
og vent i noen minutter på at sikkerhetsutkoblingen tilbakestilles, før du fortsetter å bruke produktet.
N0
2. MONTASJE
Montere
bjelke:
1
3
2
3
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader hvis gressklipperen starter
utilsiktet.
v Vent til kniven har stanset, koble gressklipperen fra
strømforsyningen og ta på deg hansker før du monterer
gressklipperen.
1. Skyv bjelken
Sørg for at bjelken
inn i bjelkefestene
1
er satt helt inn og at hullene i bjelken er
1
.
2
innrettet på hullene i bjelkefestene.
2. Sett begge skruer
3. Trekk til begge skruer
Sikre at skruene
inn i hullene til bjelkefestene.
3
med en skrutrekker.
3
er trukket helt til.
3
69
Page 5
Fest kabel på bjelken:
4
5
N0
Montere gressoppsamler:
7
6
v Fest kabelen
Forsikre deg om at kabelen ikke er klemt mellom bjelken og
klipperen.
1. Forbind begge deler
forbindelsene hektes inn.
Forsikre deg om at alle forbindelser er hektet på plass.
2. Sett dekselet
dekselet er innrettet på gressoppsamleren.
3. Trykk dekselet
delsene hektes på plass.
Forsikre deg om at alle forbindelser er hektet på plass.
med klemmer
4
på gressoppsamleren inntil du hører at
6
på gressoppsamleren. Forsikre deg om at
7
på gressoppsamleren inntil du hører at forbin-
7
på bjelken.
5
3. BETJENING
Koble til gressklipper:
89
70
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader hvis gressklipperen starter
utilsiktet.
v Vent til kniven har stanset, koble gressklipperen fra strøm-
forsyningen og ta på deg hansker før du stiller inn eller
transporterer gressklipperen.
FARE! Fare for strømstøt!
For å unngå skader på støpselet
gen
føres inn i kabelsikringen
9
v Før skjøteledningen
1. Koble skjøteledningen
0
2. Legg en sløyfe med skjøteledningen
sikringen
3. Koble skjøteledningen
og trekk fast sløyfen.
0
inn i kabelsikringen
9
til støpselet
9
til en 230 V stikkontakt.
9
, må skjøtelednin-
8
.
0
før drift.
0
.
8
, før sløyfen inn i kabel-
9
Page 6
Starte gressklipperen:
r
t
Innstilling bjelkelengde:
z
1
FARE! Personskader!
Det er fare for personskader hvis gressklipperen ikke
stopper når startspaken slippes.
v Ikke overstyr sikkerhetsinnretningene eller bryteren.
Fest for eksempel ikke startspaken på håndtaket.
Starte:
Produktet er utstyrt med en tohånds sikkerhets innretning
(Startspak
siktet innkobling av produktet.
1. Trykk sikkerhetssperren
med den andre hånden.
Gressklipperen starter.
2. Slipp sikkerhetssperren
Stoppe:
v Slipp startspaken
Gressklipperen stopper.
Bjelkelengden kan stilles inn etter din kroppsstørrelse.
1. Løsne begge de oransje mutterne
2. Still inn bjelken
3. Stram til begge de oransje mutterne
og sikkerhetssperre t), som forhindrer en util-
r
med én hånd og trekk startspaken
t
.
t
.
r
.
z
til ønsket lengde.
1
igjen.
z
r
N0
Stille inn klippehøyden:
p
o
ii
Bruke gressklipper med
gressoppsamler:
Klippehøyden kan stilles inn i området 20 – 60 mm i 5 trinn.
1. Trykk på justeringstasten
2. Hold justeringsspaken
3. Slipp justeringsspaken
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader hvis kniven roterer eller
gressklipperen starter utilsiktet.
v Vent til kniven har stanset, koble gressklipperen fra
strømforsyningen og ta på deg hansker før du åpner
vernedekselet.
v Ikke grip inn i utkaståpningen med hendene.
.
i
for å stille inn klippehøyden.
o
i den nye posisjonen.
o
71
Page 7
1. Løft vernedekselet
a
Tips for bruk av klipperen:Hvis det befinner seg gressrester i utkaståpningen, trekk klipperen
s
N0
2. Sett gressoppsamleren på håndtaket
d
Forsikre deg om at gressoppsamleren sitter godt fast.
3. Start gressklipperen.
Nivåvisningen
klipping, er gressoppsamleren full.
4. Stopp klipperen.
5. Løft vernedekselet
6. Ta ut gressoppsamleren etter håndtaket
7. Tøm gressoppsamleren.
ca. 1 m tilbake, slik at gressrestene kan falle ut nedover.
For å opprettholde en velpleid gressplen anbefaler vi å regelmessig
klippe plenen, én gang i uka, hvis det er mulig. Plenen blir tettere når
den klippes regelmessig.
Klipp etter lengre klippepauser (ferieplen) først med den største
klippehøyden i én retning og deretter i ønsket klippehøyde på tvers
av dette.
Klipp plenen etter mulighet kun i tørr tilstand. Når gresset er fuktig,
får du et uregelmessig klippemønster.
.
a
inn i gressklipperen.
s
åpnes under klipping. Når den lukkes under
d
.
a
.
s
4. VEDLIKEHOLD
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader hvis gressklipperen starter
utilsiktet.
v Vent til kniven har stanset, koble gressklipperen fra
strømforsyningen og ta på deg hansker før du vedlikeholder gressklipperen.
Rengjøre av klipperen:
f
72
FARE! Personskader!
Fare for personskader og risiko for skader på
gressklipperen.
v Gressklipperen må ikke rengjøres med vann eller vann-
stråle (spesielt ikke med høytrykk).
v Ikke bruk kjemikalier, inkl. bensin eller løsningsmidler,
til rengjøring. Enkelte av dem kan ødelegge viktige plastdeler.
Lufteslissen må alltid være ren.
Rengjøre undersiden av klipperen:
Undersiden er enklest å rengjøre direkte etter klippingen.
1. Legg gressklipperen forsiktig på siden.
2. Rengjør undersiden, kniven og utkaståpningen
(ikke bruk noen skarpe gjenstander).
Rengjør oversiden på klipperen og gressoppsamleren:
1. Rengjør oversiden med en fuktig klut.
2. Rengjør luftslissen og gressoppsamleren med en myk børste
(ikke bruk noen skarpe gjenstander).
med en børste
f
Page 8
5. LAGRING
Ta ut av drift:
g
Bortfrakting:
(i henhold til RL2012/19/EU)
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
1. Separer produktet fra strømforsyningen.
2. Rengjør gressklipperen (se 4. VEDLIKEHOLD).
3. For en plassbesparende oppbevaring løsne sperrene
bjelken lett kan vippes om.
Forsikre deg om at kabelen ikke er klemt mellom bjelken og
klipperen.
4. Oppbevar gressklipperen på et tørt, lukket og frostsikkert sted.
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
VIKTIG!
Kast produktet via eller ved den lokale resirkuleringsinnsamlingsstasjonen.
6. OPPRETTING AV FEIL
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader hvis gressklipperen starter
v Vent til kniven har stanset, koble gressklipperen fra
Skifte ut kniven:
Fare for kuttskader hvis kniven roterer med skader,
v Ikke bruk gressklipperen med skadd eller bøyd kniv,
v Ikke etterslip kniven.
inntil
g
utilsiktet.
strømforsyningen og ta på deg hansker før du utbedrer
feil på gressklipperen.
FARE! Personskader!
bøyninger, med ubalanse eller påslåtte kuttekanter.
kniv med ubalanse eller med skadde kuttekanter.
N0
GARDENA reservedeler er tilgjengelige fra din GARDENA-forhandler
eller fra GARDENA Service.
Bruk kun en original GARDENA kniv:
• For PowerMax 1600/37: GARDENA reservekniv art. 4016.
• For PowerMax 1800/42: GARDENA reservekniv art. 4017.
v Få kniven skiftet av GARDENA Service eller av en autorisert
GARDENA avtaleforhandler.
Problem Mulig årsak Avhjelp
Gressklipperen starter ikkeSkjøteledningen er ikke tilkoblet
Motoren er blokkert og
forårsaker en lyd
eller er skadet.
Kniven er blokkert. v Fjern hindringen.
Kniven er blokkert. v Fjern hindringen.
Klippehøyden er for lav.v Still inn en større klippehøyde.
v Koble til skjøteledningen eller
skift den ut ved behov.
73
Page 9
Problem Mulig årsak Avhjelp
Høye lyder, gressklipperen
klaprer
Skruer på motor, feste eller
klipperhus er løse.
v Få skruene tiltrukket av en
autorisert avtaleforhandler eller
av GARDENA Service.
Klipperen går ujevnt eller
vibrerer sterkt
Kniven er skadet / slitt eller
knivholderen har løsnet.
v Få kniven strammet eller skiftet
ut av en autorisert avtaleforhandler eller av GARDENA
Service.
Kniven er sterkt tilsmusset.v Rengjør gressklipperen
(se 4. VEDLIKEHOLD). Hvis
problemet ikke løser seg, henvend deg til GARDENA Service.
Plenen er ikke rent klippetKniven er stump eller skadet.v Få kniven skiftet ut av
N0
GARDENA service.
Klippehøyden er for lav.v Still inn en større klippehøyde.
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner
skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert
av GARDENA.
7. TEKNISKE DATA
Elektrisk gressklipper Enhet Verdi ( Art. 5037) Verdi ( Art. 5042)
Nominell effekt W16001800
Nettspenning V (AC)230230
Nettfrekvens Hz5050
Turtall på kniven O/min32003200
Klippebredde cm3742
Klippehøydeinnstilling
(5 posisjoner)
Volum på gressoppsamleren l4545
Vekt kg13,715,2
pA
WA
a
1)
pA
2)
:
WA
1)
vhw
Klang-trykknivå L
Usikkerhet k
Klang-ytelsesnivå L
målt / garantert
Usikkerhet k
Hånd-Armsvingning a
Usikkerhet k
Måleprosess i henhold til : 1) EN 60335-2-77 2) RL 2000/14/EC
mm20 – 6020 – 60
dB (A)
dB (A)
m/s
2
84,7
3
94,6 / 96
1,79
2,99
1,5
84,4
3
93,6 / 96
2,55
< 2,5
1,5
74
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt tilsvarende en standardisert
testprosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøy med hverandre. Denne
verdien kan også brukes til foreløpig bedømmelse av eksposisjonen. Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet.
Page 10
8. TILBEHØR
GARDENA reserveblad for
PowerMax 1600/37
GARDENA reserveblad for
PowerMax 1800/42
Som reserve for stumpe kniver. Art. 4016
Som reserve for stumpe kniver. Art. 4017
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres.
GARDENA Manufacturing GmbH tilbyr en toårig
garanti (trer i kraft på kjøpsdato) for dette produktet. Denne garantien omfatter alle betydelige feil
på produktet som beviselig skyldes material- eller
produksjonsfeil. Denne garantien oppfylles ved at
vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatningsprodukt eller
ved kostnadsfri reparasjon av feil på produktet som
sendes til oss. Vi forbeholder oss retten til å velge
mellom disse alternativene. Denne tjenesten er
underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet
i henhold til anbefalingene i brukerhåndboken.
• Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt
å reparere produktet.
Denne produsentgarantien påvirker ikke garantirettigheter mot forhandleren / butikken.
Hvis det oppstår problemer med dette produktet,
kan du kontakte serviceavdelingen vår eller sende
det defekte produktet sammen med en kort
beskrivelse av feilen til GARDENA Manufacturing
GmbH. Sørg for at du har dekket alle fraktkostnadene tilstrekkelig og har fulgt relevante retningslinjer for porto og emballasje. Garantikrav
må ledsages av en kopi av kjøpsbeviset.
Slitasjedeler:
Kniven og hjulene er slitedeler og dermed unntatt
fra garantien.
N0
75
Page 11
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
264
Page 12
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
265
Page 13
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre
accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart
hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek
verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen,
EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt
als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med
EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy,
jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени подолу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
266
Page 14
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation de produit:
Productbenaming:
Produktbeteckning:
Produktbetegnelse:
Tuotenimike:
Nome del prodotto:
Designación del producto:
Designação do produto:
Opis produktu:
A termék megnevezése:
Označení produktu:
Označenie výrobku:
Ονομασία προϊόντος:
Ime izdelka:
Naziv proizvoda:
Denumire produs:
Описание на продукта:
Toote nimetus:
Gaminio pavadinimas:
Izstrādājuma nosaukums:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit:
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo del producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Typ produktu:
Typ výrobku:
Τύπος προϊόντος:
Tip izdelka:
Tip proizvoda:
Tip produs:
Тип на продукта:
Toote tüüp:
Gaminio tipas:
Izstrādājuma tips:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Elektro-Rasenmäher
Electric Lawnmower
Tondeuse électrique
Elektrische grasmaaier
Elektrisk gräsklippare
Elektrisk plæneklipper
Sähköruohonleikkuri
Rasaerba elettrico
Cortacésped eléctrico
Máquina de cortar relva elétrica
Kosiarka elektryczna
Elektromos fűnyíró
Elektrická sekačka na trávu
Elektrická kosačka
Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό
Električna kosilnica
Električna kosilica za travu
Maşină de tuns iarbă electrică
Електрическа косачка
Elektriline muruniiduk
Elektrinė vejapjovė
Elektriskais zāles pļāvējs
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikkelinumero:
Numero articolo:
Número de
artículo:
Número de
referência:
Numer katalogowy:
Cikkszám:
Číslo materiálu:
Číslo výrobku:
Αριθμός προϊόντος:
Številka artikla:
Broj artikla:
Cod articol:
Артикулен номер:
Artikli number:
Gaminio numeris:
Preces numurs:
5037
5042
Directivele EU:
ЕС-Директиви:
EL-i direktiivid:
ES direktyvos:
ES direktīvas:
2006/42/EC
2014/30/EC
2000/14/EC
2011/65/EC
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-77
Konformitätsbewertungs verfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Ulm, den 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Fait à Ulm, le 30.10.2017
Ulm, 30-10-2017
Ulm, 2017.10.30.
Ulm, 30.10.2017
Ulmissa, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dnia 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dňa 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dana 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Улм, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulme, 30.10.2017
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2017
267
Page 15
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur delColegio
Saint Francis–San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru