Orijinal İngilizce kullanma talimatlarının tercümesi.
Lütfen kullanma talimatlarını dikkatlice okuyun ve verilen notları
dikkate alınız. Ürünü tanımak, doğru kullanımını ve güvenlik
talimatlarını öğrenmek için bu kullanma talimatlarını kullanınız.
İçindekiler:1. GARDENA ErgoJet 3000 cihazınızın uygulama alanı . . . . . . .279
Güvenlik sebeplerinden ötürü, çocuklar ve 16 yaşın altındaki
kişiler ve ayrıca bu kullanma talimatlarını bilmeyen kişiler bu ürünü
kullanmamalıdır. Fiziksel veya mental kapasitesi yetersiz olan
kişiler, sadece sorumlu bir kişinin denetimi veya yönlendirmesi ile
bu cihazı kullanabilirler.
v Bu kullanma talimatlarını güvenli bir yerde saklayınız.
1. GARDENA ErgoJet 3000 cihazınızın uygulama alanı
Üfleyici olarak uygun kullanım: GARDENA ErgoJet 3000, pislik veya çimen çırpılarını garaj
Vakumlu temizleyici olarak
uygun kullanım:
TEHLİKE!
Yaralanma riski!
yollarından, kaldırımlardan, avlulardan, vs. süpürmek için bir üfleyici
olarak kullanım için ve çimen çırpılarını, bitki saplarını veya
yaprakları üfleyerek yığın halinde toplamak ya da köşelerdeki,
birleşme yerlerindeki (derz) veya tuğlaların arasındaki pislikleri
temizlemek uygundur.
GARDENA ErgoJet 3000, yapraklar, çimen, küçük dallar ve kağıt
parçalarını toplamak amacıyla vakumlu temizleyici olarak kullanım
için uygundur.
Bu ürün, doğru kullanılmadığında tehlikeli olabilir. Cihazın
kullanılması sırasında, makul düzeyde emniyet ve verim
elde etmek için uyarılara ve güvenlik talimatlarına uyulmalıdır. Operatör, bu kılavuzda verilen ve cihazın üzerinde
bulunan uyarılara ve talimatlara uygun hareket etmekle
sorumludur. Üretici firma tarafından temin edilen koruma
parçaları doğru yerlerine yerleştirilmediği sürece bu
ürünü asla kullanmayınız.
TR
279
Page 3
2. Güvenlik talimatları
v Lütfen ErgoJet 3000 ile ilgili güvenlik talimatlarını dikkate alınız.
UYARI: Bu cihaz tehlikeli
olabilir! Yanlış ya da dikkatsiz
kullanılması ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
Cihaz kontrollerinin tamamını
ve bunların ne işe yaradığını
anlamak için kullanma talimatlarını dikkatlice okuyunuz.
Elektrikli Cihazlarla İlgili Genel Güvenlik
Uyarıları
UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları okuyunuz.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması, elektrik çarpması, yangın
ve/veya ciddi bir yaralanma ile
sonuçlanabilir.
Tüm uyarı ve talimatları ileride başvurmak
üzere saklayınız. Uyarılardaki “elektrikli cihaz”
terimi, şebeke elektriği ile çalıştırdığınız (kablolu)
elektrikli aygıt anlamına gelmektedir.
1) Çalışma alanı güvenliği
a) Bu ürün, fiziksel, algılama veya zihinsel
yetenekleri kısıtlı veya emniyetlerinden
sorumlu bir kişi tarafından ürünün kullanımı
ile ilgili gözetim veya talimat verilmedikçe
tecrübesi ve bilgisi eksik kişiler tarafından
(çocuklar dahil) kullanım için tasarlanmamıştır. Çocukların ürün ile oynamadıklarına emin
olmak için gözetim altında bulunmaları gerekmektedir. Yerel yönetmelikler operatörün
yaşını kısıtlayabilir. Hiçbir zaman çocukların
veya bu talimatları bilmeyen kişilerin ürünü
kullanmasına izin vermeyin.
Elektrikli cihazlar, eğitimsiz kullanıcıların elinde
tehlike arz eder.
TR
b) Elektrikli bir cihaz kullanırken çocukları
ve yakındaki insanları uzak tutunuz.
Dikkat dağıtan şeyler cihazın kontrolünü
kaybetmenize neden olabilir.
c) Çevredeki insanlara doğru çöpü kesinlikle
üflemeyin. Diğer insanların kaza yaşamasından
veya onların mülklerine gelebilecek zararlardan
operatör veya kullanıcı sorumludur.
d) Çalışma alanının temiz ve aydınlık olmasını
sağlayınız. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara
davetiye çıkarır.
e) Elektrikli cihazları, yanıcı sıvıların, gazların
veya tozların bulunduğu yerler gibi patlayıcı
ortamlarda çalıştırmayınız.
Elektrikli cihazlar, patlayıcı toz veya dumanları
ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarır.
2) Elektriksel güvenlik
a) Elektrikli cihaz fişleri, prize uygun tipte
olmalıdır. Fişler üzerinde herhangi bir değişiklik asla yapmayınız. Topraklı (topraklaması
olan) elektrikli cihazlarda, fiş adaptörü kullanmayınız. Sadece cihazın bilgi etiketinde
belirtilen AC şebeke elektriği geriliminde
kullanınız. Cihazın herhangi bir aksamı hiçbir
koşul altında topraklanmamalıdır.
Üzerinde değişiklik yapılmamış fişler ve uygun
prizlerin kullanımı, elektrik çarpması riskini azaltır.
b) Borular, kalorifer petekleri ve buzdolapları
gibi topraklı veya toprak hattına sahip yüzeylere vücudunuzu temas ettirmeyiniz.
Vücudunuz topraklama hattına temas ederse,
yüksek elektrik çarpması riski söz konusudur.
c) Elektrikli cihazları yağmur veya ıslak
ortamlara maruz bırakmayınız. Bir elektrikli
cihaza giren su, elektrik çarpması riskini artırır.
d) Kabloyu yanlış kullanmayınız. Kabloyu asla
elektrikli cihazı taşımak, çekmek veya fişini
prizden çekmek amacıyla kullanmayınız. Kabloyu, ısıdan, petrol ürünlerinden, keskin
kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak
tutunuz. Cihazı kullanmadan önce, kabloda
hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer
hasar veya eskime emareleri varsa kabloyu
Kapatınız! Cihazı ayarlamadan
ve temizlemeden önce veya
kablosu dolaşmış ya da hasarlı
ise fişini prizden çekiniz.
Göz ve kulak koruyucu
kullanılması önerilir.
Yakındaki insanları
uzak tutunuz.
değiştiriniz. Elektrik kabloları hasarlıysa ya
da yıpranmışsa, ürünü kullanmayın. Kabloda
herhangi bir kesik varsa ya da kablonun izolasyonu hasar görmüşse derhal ana elektrik
kaynağı ile olan bağlantısını kesin. Fiş prizden
çıkarılana kadar kabloya dokunmayın.
Kesilmiş ya da hasarlı kabloyu tamir etmeyin.
Yenisiyle değiştirin.
Hasar görmüş veya kırılmış/dolaşmış kablolar
elektrik çarpması riskini artırır.
e) Elektrik kablosu (sarımı) açılmış halde
olmalıdır. Sarılı haldeki kablolar aşırı ısınır ve
f) Elektrikli bir cihazı açık havada kullanırken,
dışarıda kullanım için uygun olan ve
IEC 60320-2-3 uyarınca bir kuplörle donatılmış bir uzatma kablosu kullanınız.
Dış mekanlarda kullanım için uygun bir kablonun
kullanımı, elektrik çarpması riskini azaltır.
g) Eğer elektrikli bir cihazın ıslak bir ortamda
kullanılması kaçınılmaz ise, bir artık akım
cihazı (RCD) ile korumaya alınmış bir elektrik
kaynağı kullanınız. Nominal kaçak akımı
≤ 30 mA olan bir kaçak akım rölesinin kullanılmasını tavsiye ediyoruz. AAC monteli olduğunda dahi %100 güvenlik garanti edilemez
ve güvenli çalışma uygulamalarının her zaman
izlenmesi şarttır. Üniteyi kullanacağınız her
zaman AAC’nizi kontrol edin.
Bir RCD kullanımı, elektrik çarpması riskini azaltır.
3) Kişisel güvenlik
a) Elektrikli bir cihazı kullanırken dikkatli olu-
nuz, yaptığınız işe odaklanınız ve sağduyulu
davranınız. Yorgun iken veya hapların, alkolün
ya da ilaçların etkisindeyken elektrikli bir
cihaz kullanmayınız. Elektrikli cihazları
kullanırken anlık bir dikkatsizlik, ciddi kişisel
yaralanmalara neden olabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanınız.
Her zaman göz ve işitme koruması takınız.
Toz tahrişini önlemek için, bir yüz maskesinin
takılması önerilir.
Gerekli koşullarda göz koruması, işitme koruması,
toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları
veya sert başlık/şapka gibi koruyucu ekipmanlar,
kişisel yaralanma riskini azaltacaktır.
c) Cihazın kazara çalışmasını önleyiniz.
Cihazı bir güç kaynağına takmadan, taşımadan veya kaldırmadan önce düğmesinin OFF
(kapalı) konumda olduğundan emin olunuz.
Elektrikli cihazları parmağınız çalıştırma
düğmesinin üzerindeyken taşımanız veya
düğmesi açık konumda olan elektrikli cihazlara
elektrik verilmesi kazalara davet çıkarır.
d) Uzanarak çalışmayınız. Yere sağlam
basınız ve dengenizi koruyunuz.
Yokuşlarda ayağınızın kaymamasına ayrıca
dikkat edin ve kaymayan ayakkabı giyin.
Ürününüzü çalıştırırken geriye doğru yürümeyin, devirebilirsiniz. Yürüyün kesinlikle
koşmayın. Cihazı çalıştırırken merdiven
kullanmayınız. Bu şekilde, beklenmedik durum-
larda cihazı daha iyi kontrol edebilirsiniz.
e) Gerektiği gibi giyininiz. Daima uygun
kıyafetler, eldivenler ve sağlam ayakkabılar
giyiniz. Asla bol kıyafetler giymeyiniz veya
takı takmayınız. Saçınızı, kıyafetinizi ve
eldivenlerinizi cihazın hareketli parçalarından
uzak tutunuz. Bol kıyafetler, takılar veya uzun
saçlar, hareketli parçalara dolanabilir.
4) Elektrikli cihaz kullanımı ve bakımı
a) Cihazı sadece bu talimatlarda açıklanan
şekilde ve açıklanan işlevler için kullanınız.
Kabloyu her zaman arkaya doğru uzatarak
üründen uzak tutun. Elektrikli cihazı zorlamayınız. Yapacağınız iş için uygun bir elektrikli
cihaz kullanınız. Doğru bir elektrikli cihaz,
tasarlanmış olduğu ve yapacağınız işi daha iyi ve
daha güvenli yapmanızı sağlar.
Kullanmadan önce ErgoJet cihazınızın emni-
b)
yetli bir işletme durumunda olduğunu daima
kontrol edin. Eğer açma/kapama düğmesi
çalışmıyorsa, elektrikli cihazı kullanmayınız.
Acil bir durumda cihazı nasıl durduracağınızı
bilmelisiniz. Açma/kapama düğmesi çalışmayan
bir elektrikli cihaz tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Cihazınızı kapattıktan sonra pervane
dönmeye devam eder. Döner bıçaklardan dolayı
ciddi yaralanmaları önlemek için, motor durdurulmalı ve pervane bıçağının durması beklenmelidir.
d) Aşağıdaki hallerde cihazın elektrik
bağlantısını kesiniz:
– Tam donanımlı pislik torbasını çıkarmadan veya
değiştirmeden önce;
– Cihazı herhangi bir süreliğine denetimsiz halde
bırakmadan önce;
– Bir tıkanıklığı temizlemeden önce;
– Cihaz üzerinde kontrol, temizlik veya bakım
işlemi yapmadan önce;
– Eğer cihaz anormal şekilde titremeye başlarsa.
Derhal kontrol ediniz. Aşırı titreme yaralanmaya
neden olabilir.
– Cihazı başkasına vermeden önce.
e) Kullanılmayan elektrikli cihazları çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayınız ve elektrikli
cihaz veya kullanımıyla ilgili talimatlar hakkında bilgisi olmayan kişilerin elektrikli cihazı
kullanmasına izin vermeyiniz. Elektrikli cihazlar,
eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlike arz eder.
TR
280
281
Page 4
f) Elektrikli cihazların bakımını yapınız. Hareketli parçaların hizalamasını ve bağlantılarını,
parçalarda kırılma olup olmadığını ve elektrikli
cihazın çalışmasını etkileyebilecek başka bir
durumun olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer
hasar varsa, kullanmadan önce elektrikli cihazı
tamir ettiriniz. Tüm giriş bölümlerinde çöp
bulundurmayın. Birçok kaza, bakımı tam yapılma-
mış elektrikli cihazlardan kaynaklanmaktadır.
g) Elektrikli cihazı ve aksesuarlarını, çalışma
koşullarını ve yapılacak işi dikkate almak
suretiyle bu talimatlara uygun olarak kullanınız. Ürünü sadece gün ışığında ya da güçlü bir
suni aydınlatma ile kullanınız. Elektrikli cihazın
tasarlanmış olduğu amaç dışında başka işlerde
kullanılması, tehlikeli bir duruma yol açabilir.
5) Bakım ve muhafaza
Elektrikli cihazınızın servis işlemlerini, sadece
orijinal yedek parçalar kullanmak suretiyle kalifiye bir teknisyenine yaptırınız. Bu şekilde, elekt-
rikli cihazın güvenliğinin korunması sağlanmış olur.
– Cihazın güvenli çalışma durumunu muhafaza
etmek için, tüm somunları, cıvataları ve vidaları
iyi sıkılmış halde tutunuz.
– Aşınmış veya hasar görmüş parçaları, güvenlik
açısından değiştiriniz.
– Sadece orijinal yedek parçaları ve aksesuarları
kullanınız.
–
Pislik torbasını düzenli olarak kontrol ediniz. Eğer
pislik torbası aşınır veya hasar görürse değiştiriniz.
– Serin, kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir
yerde saklayınız. Dış mekanlarda bırakmayınız.
Üfleyici güvenlik uyarıları
• Cihazı kullanmadan önce, çalışacağınız alanı
inceleyiniz. Sekebilecek, fırlatılabilecek ya da
çalıştırma sırasında başka şekilde yaralanmalara
ya da hasara neden olabilecek taş, cam, tel vs.
gibi tüm sert nesneleri ve pislikleri temizleyiniz.
• Cihazı asla düzgün teçhizatlar takılı olmadan çalıştırmayınız. Bir üfleyici olarak kullanıl-
dığında, daima bir üfleyici borusu takınız. Kişisel
yaralanmaları önlemek için sadece önerilen
eklentiler kullanınız.
• Üfleyiciyi yaprak veya çalı yangınlarının,
şöminelerin, barbekülerin, kül tablalarının
yakınında, vs. kullanmayınız. Üfleyicinin
TR
doğru şekilde kullanılması, ateşin yayılmasını
önlemeye yardımcı olacaktır.
• Üfleyici borularının içine asla herhangi bir
nesne yerleştirmeyin,z; üfleyiciyle uzaklaştırılan pislikleri her zaman insanlardan,
hayvanlardan, camdan ve ağaç, otomobil,
duvar vs. gibi nesnelerden uzağa yöneltiniz.
Havanın gücü taş, toprak ya da dal parçalarının,
insanları ya da hayvanları yaralayacak, cam
kıracak ya da diğer hasarlara yol açacak şekilde
fırlamasına ya da sekmesine neden olur.
• Kimyasal maddeleri, gübreleri veya herhangi
başka bir maddeyi yaymak için kullanmayınız. Bu şekilde, zehirleyici maddelerin yayılması
önlenmiş olur.
Vakum güvenlik uyarıları
• Hava giriş kapağını açmadan önce veya
vakum borularını takmayı ya da çıkarmayı
denemeden önce motoru durdurunuz ve
uzatma kablosunu çıkarınız. Döner bıçaklar-
dan dolayı ciddi yaralanmaları önlemek için,
motor durdurulmalı ve pervane bıçaklarının durması beklenmelidir.
• Cihazı kullanmadan önce, çalışacağınız
alanı inceleyiniz. Sert nesneler, toplama torba-
sından ya da cihazın muhafazasından fırlayarak
operatörün veya başkalarının ciddi şekilde yaralanmasına neden olabilecek tehlikeli mermiler
gibi hareket edebilir.
• Taşları, çakılları, metal nesneleri, kırık
camları, vs. vakumlamayınız. Cihazın doğru
şekilde kullanılması, olası kişisel yaralanma ve/
veya cihazın hasar görme riskini azaltır.
• Su veya diğer sıvıları vakumlamayınız.
Bir elektrikli cihaza giren su veya diğer sıvılar,
elektrik çarpması riskini artırır.
• Cihazı asla düzgün teçhizatlar takılı olmadan çalıştırmayınız. Cihazı vakumlayıcı olarak
kullanırken, her zaman vakum borularını ve
toplama torbasını takınız. Cihaz çalışırken, pisliklerin uçmasını önlemek için toplama torbasının
fermuarının tam olarak kapalı olduğundan emin
olunuz. Sadece önerilen eklentileri kullanınız.
• Atılmış kibritleri, puroları, sigaraları veya
şöminelerden, barbekülerden, yanan çalı
yığınlarından gelen külleri, vs. vakumlamayınız. Toplama torbasının yanmasına neden
olabilecek durumlardan kaçınınız. Alevlerin
yayılmasını önlemek için, üfleyiciyi asla yaprak
ya da çalı yangınlarının, şöminelerin, barbekülerin, kül tablalarının vs. yakınında kullanmayınız.
• Vakumlama işlemi yaparken daima omuz
askısı kullanınız. Bu, elektrikli cihazın kontro-
lünü korumanıza yardımcı olur.
• Hava giriş menfezlerini, dirsek borularını ve
vakum borularını sıkça ve cihaz durdurulmuş, elektrik bağlantısı kesilmiş haldeyken
kontrol ediniz. Havalandırma deliklerini ve hor-
tumları, birikip hava akışını engelleyebilecek pisliklerden temizleyiniz. Herhangi bir havalandırma
deliği tıkalı haldeyken kullanmayınız. Toz, tüy, kıl
ve hava akışını engelleyebilecek diğer şeylerden
temizlenmiş durumda muhafaza ediniz.
3. Montaj
UYARI: Hava giriş kapağını açmadan önce veya üfleyici ya da vakum borularını
Üfleyici borusunun takılması:
Vakum borularının takılması:
84
7
takmadan veya çıkarmadan önce cihazı durdurunuz ve uzatma kablosunu
çıkarınız.
Döner bıçaklardan dolayı ciddi yaralanmaları önlemek için, motor durdurulmalı ve
pervane bıçaklarının durması beklenmelidir.
1. Üfleyicideki yivleri 1, üfleyici çıkış 2 kısmındaki yivlerle aynı
hizaya getiriniz.
231
2. Üfleyici borusunu, yerine oturana kadar üfleyici çıkış kısmına
doğru itiniz; boru, serbest bırakma düğmesi
üfleyiciye sabitlenir.
3. Üfleyici borusunu çıkarmak için, boruyu çekerken aynı anda
boru serbest bırakma düğmesine
NOT: Bir güvenlik düğmesi, üfleyici borusunun doğru takılmaması
halinde cihazın çalışmasını önler.
3
3
basınız.
5
1. Şekilde gösterildiği gibi mandalı 5 açarak ve vakum yardım
kolundan çekerek giriş kapağını 4 açınız.
6
2. Mandalın, üfleyicinin arka koluna oturmasını 7 sağlayınız.
Elektrik kablosunun 8 serbest kalmasını sağlayınız.
NOT: 2 vakum borusu bulunmaktadır; bir üst boru 9 ve bir alt boru
. Üst borunun bir ucunda bir menteşe ve kancalar bulunmaktadır
0
9
0
ve her iki ucu da düz kesilmiştir. Üst boru, üfleyiciye bağlanır.
Alt boru, cihazı vakum işlemi için kullanırken yere yönlendireceğiniz
kavisli bir uca sahiptir. Alt boru, üst boruya bağlanır.
3. Alt vakum borusunu
öncelikle her iki borunun bağlantı noktalarını hizalayınız.
Daha sonra, alt boru üst boruya tam oturana kadar her iki
boruyu birbirine bastırarak itiniz.
üst vakum borusuna 9 takmak için,
0
vasıtasıyla
TR
282
283
Page 5
q
w
r
4. Üst borunun menteşesini w, cihazın alt kısmındaki kancaya q
takınız.
5. Boru, üfleyici ünitesi üzerindeki sabitleme pimlerinin
mandalına geçinceye kadar, yerden destek e alarak üfleyici
ünitesini döndürerek geçiriniz.
NOT: Bir güvenlik düğmesi, vakum
borularının doğru takılmaması halinde
cihazın çalışmasını önler.
1. Cihazı durdurunuz ve uzatma kablosunu çıkarınız.
2. Dirsek borusunu ve toplama torbasını çıkarınız.
3. Vakum giriş kapağındaki mandalı serbest bırakarak ve borular
sabitleme pimlerinin mandallarından kurtulana kadar kapağı
döndürmek suretiyle vakum borularını çıkarınız.
4. Giriş kapağını kapatınız ve mandalın kapalı olduğundan emin
olunuz.
5. Üfleyici borusunu geri takınız. Bu parçanın takılmasıyla ilgili bilgi
için ÜFLEYİCİ BORUSUNUN TAKILMASI başlığına bakınız.
NOT: Bir güvenlik düğmesi, giriş kapağının mandallanarak doğru
kapatılmaması halinde cihazın çalışmasını önler.
Toplama torbasının takılması:
23t
9
0
z
Omuz askısının takılması:
u
“Yerine oturtma”
1. Dirsek borusunun t üstündeki yivleri, üfleyici çıkış 2
kısmındaki yivlerle aynı hizaya getiriniz.
2. Dirsek borusunu, yerine oturana kadar üfleyici çıkış kısmına
doğru itiniz; dirsek borusu, boru serbest bırakma düğmesi
vasıtasıyla sabitlenir.
3. Toplama torbasını
borusu 0 üzerindeki halkalara geçiriniz.
NOT: Bir güvenlik düğmesi, dirsek borusunun doğru takılmaması
halinde cihazın çalışmasını önler.
Cihazı vakumlama işlemi için kullanırken ekstra destek sağlaması
amacıyla bir omuz askısı cihazla birlikte verilmektedir. Askıyı, cihazı
çalıştırmadan önce takınız. Kancayı sabitleme u yerine geçiriniz.
üst vakum borusu 9 ve alt vakum
z
“Snap”
3
4. Kullanma
UYARI: Pisliklerin uçuşmasını ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek
pervaneye teması önlemek için boruları veya toplama torbasını takmadan cihazı
kullanmayınız.
Taşların ya da pisliklerin körlüğe ya da ciddi yaralanmalara neden olabilecek şekilde
gözünüze ve yüzünüze doğru üflenmesini veya sekmesini önlemek için, daima eldiven
takınız ve göz koruması kullanınız.
2
maksimum 40 metre olan kablo kullanınız.
Maksimum ölçü:
1.00 mm
3000 W
Elektrik kablolarını ve uzatma kablolarını, onaylanmış yerel servis
merkezlerinden temin edebilirsiniz. Sadece dış mekanda kullanım
için özel olarak tasarlanmış uzatma kablolarını kullanınız.
Uzatma kablosunu
Bu işlem, elektrik bağlantısının kazara yerinden çıkmasını engeller.
Daha sonra, bu kabloyu ana elektrik kablosuna takınız.
2
kesitli ve uzunluğu
kesitli kablo
i
bükerek kablo kilidine o geçiriniz.
TR
284
i
TR
o
285
Page 6
Üfleyicinin kullanmaya
başlanması:
pa
Çalışma pozisyonları:
Üfleyicinin çalıştırılması:
Cihazı çalıştırmak için ON/OFF düğmesini p ON (I) konumuna
getiriniz.
NOT: Motor hızı, değişken hız kontrolünü kullanmak suretiyle
artırılabilir veya azaltılabilir.
DİKKAT: Cihaza zarar vermemek için, değişken hız kontrolünü
sadece üfleme modunda kullanınız. Değişken hız kontrolünü
vakum modunda KULLANMAYINIZ. Vakum modunda kullanım
esnasında düşük hız kademeleri, cihazda pislik birikmesine,
motorun durmasına ve cihazın arızalanmasına neden olabilir.
Üfleyicinin kapatılması:
Cihazı durdurmak için, ON/OFF düğmesini p OFF (0) konumuna
getiriniz.
Üfleme modu
Cihazınızı bir üfleyici olarak, pislik veya çimen çırpılarını garaj
yollarından, kaldırımlardan, avlulardan, vs. süpürmek için
kullanabilir, ayrıca çimen çırpılarını, bitki saplarını veya yaprakları
üfleyerek yığın halinde toplamak ya da köşelerdeki, birleşme
yerlerindeki (derz) veya tuğlaların arasındaki pislikleri temizlemek
için kullanabilirsiniz.
Üfleme modunda kullanırken motor hızını artırmak veya azaltmak
için değişken hız kontrolünü kullanınız. Üfleyici borusunu yere ya
da yanlara yönlendirerek hava akışını kontrol ediniz.
Kaldırımlar, büyük taşlar, araçlar ve çitler gibi sert nesnelerden
uzakta çalışınız.
Köşeleri temizlerken işe tam köşeden başlayıp dışarıya doğru
ilerleyiniz. Bu yöntem, yüzünüze doğru fırlayabilecek pisliklerin
birikmesinin önlemeye yardımcı olur. Bitkilerin yakınında çalışırken
dikkatli olunuz. Havanın gücü hassas bitkilere zarar verebilir.
a
5. Saklama
Saklama:Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
Kışın Saklama:Mevsim sonunda veya cihaz 30 gün ya da daha uzun bir süre
1. Cihazı durdurunuz ve elektrik bağlantısını kesiniz.
2. Cihazı kaldırmadan veya bir yere taşımadan önce motorun
soğumasını bekleyiniz.
3. Cihazı, tüm korumaları yerinde olacak şekilde kaldırınız. cihazı,
herhangi bir keskin nesne kaza sonucu yaralanmaya neden
olmayacak şekilde yerleştiriniz.
kullanılmayacaksa, cihazı kaldırmak üzere hazırlayınız.
Eğer üfleyicinizi uzun süreliğine kaldırıyorsanız:
1. Cihazı durdurunuz ve elektrik bağlantısını kesiniz.
2. Uzun süreliğine kaldırmadan önce cihazın tamamını temizleyiniz.
3. Giriş kapağını açınız ve birikmiş olabilecek kir, çimen veya
pislikleri temizleyiniz. Üfleyiciyi ve tüm boruları gözden geçiriniz.
Kapağı kapatınız ve kilitlendiğinden emin olunuz.
4. Hava menfezlerini ve hava girişini yumuşak bir fırça kullanarak
pisliklerden temizleyiniz. Su kullanmayınız.
5. Toz ve kir birikimini önlemek için, eğer mümkünse cihazınızı ve
uzatma kablosunu, mümkünse iyi havalandırılan bir yerde ve
kapalı halde saklayınız. Üzerini naylon ile örtmeyiniz. Naylon
hava aldırmaz ve yoğuşmaya neden olarak pas ve korozyona
sebep olabilir.
6. Gevşek vidalar olup olmadığını anlamak için cihazın tamamını
kontrol ediniz. Hasarlı, aşınmış ya da kırık parçaları değiştiriniz.
7. Daha kolay saklamak için, boruyu/boruları çıkarınız.
TR
286
Vakum modu
Cihazınızı, yapraklar, çimen, küçük dallar ve kağıt parçalarını
toplamak amacıyla vakumlu temizleyici olarak kullanabilirsiniz.
Vakum amaçlı kullanırken en iyi sonuçları elde etmek için, cihazınızı
yüksek hızda kullanınız.
Vakumlama sırasında malzemenin üzerinde yavaşça ileri-geri
hareket ediniz. Cihazı pislik yığınına sokmayınız; aksi takdirde
cihazda tıkanmalar meydana gelebilir.
En iyi sonucu elde etmek için, vakum borusunu yerden yaklaşık
iki buçuk santimetre kadar yukarıda tutunuz.
UYARI: Eğer cihaz tıkanırsa, durdurunuz ve uzatma kablosunu çıkarınız.
Pervanenin dönmesi tamamen durana kadar bekleyiniz, daha sonra vakum
borularını çıkarınız. Dikkatli bir şekilde vakum menfezine erişerek tıkanmaya
neden olan pisliği temizleyiniz.
Bu işlem, pervaneden kaynaklanabilecek yaralanma riskini azaltacaktır.
İmha:
(AB-direktifi 2002/96/EC
uyarınca)
Bu ürün, normal evsel atık gibi atılmamalıdır.
Yerel çevresel kanunlara uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
TR
287
Page 7
6. Bakım
UYARI: Herhangi bir ayarlama işleminden, aksesuarları değişmeden veya bakım
HER KULLANIMDAN ÖNCE
Gevşek bağlantı aksamları
veya parçaları olup olmadığını
kontrol ediniz.
yapmadan önce cihazı durdurunuz ve uzatma kablosunu çıkarınız.
Bu tür koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli cihazın kazara çalışma riskini azaltır.
Cihazın güvenli çalışma durumunu muhafaza etmek için,
tüm somunları, cıvataları ve vidaları iyi sıkılmış halde tutunuz.
Tüm parçaların doğru bir şekilde takıldığından emin olunuz.
• Giriş Kapağı
• Üfleyici Borusu
• Vakum Boruları
• Toplama Torbası
UYARI: Eğer cihaz tıkanırsa, durdurunuz ve uzatma kablosunu çıkarınız.
Hava girişindeki bir nesnenin
çıkarılması:
Pervanenin dönmesi tamamen durana kadar bekleyiniz, daha sonra vakum
borularını çıkarınız. Dikkatli bir şekilde vakum menfezine erişerek tıkanmaya
neden olan pisliği temizleyiniz.
Bu işlem, pervaneden kaynaklanabilecek yaralanma riskini azaltacaktır.
1. Vakum borularını çıkarınız.
2. Dikkatli bir şekilde vakum menfezine erişerek hava giriş kısmını
temizleyiniz. Pervanedeki tüm pislikleri temizleyiniz.
3. Pervanede çatlak olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer çatlak
veya hasar varsa, cihazı kullanmayınız. Parçaların değiştirilmesini
yetkili servisinize yaptırınız. Parçaları kendi başınıza
değiştirmeyiniz.
Hasarlı ya da aşınmış
parça olup olmadığını
kontrol ediniz.
HER KULLANIMDAN SONRA
Cihazı ve etiketlerini kontrol
edip temizleyiniz.
Toplama torbasını
temizleyiniz.
TR
Hasarlı ya da aşınan parçaların değiştirilmesi için yetkili servisinizle
görüşünüz.
• ON/OFF Düğmesi – Düğmeyi OFF konuma getirerek düğmenin
düzgün çalıştığından emin olunuz. Motorun durduğundan emin
olunuz; daha sonra motoru tekrar çalıştırınız ve çalışmaya devam
ediniz.
• Giriş Kapağı – Eğer giriş kapağı doğru bir şekilde kapanmıyorsa
veya herhangi bir şekilde hasar görürse cihazı kullanmayı
bırakınız.
• Her kullanımdan sonra, cihazın tamamını gözden geçirerek
gevşek ya da hasarlı parça olup olmadığını kontrol ediniz.
Nemli bir bezle cihazı temizleyiniz.
• Cihazı temiz ve kuru bir bezle siliniz.
ÖNEMLİ: TOPLAMA TORBASI DOĞRU BİR ŞEKİLDE
BOŞALTILMALIDIR.
• Toplama torbasının deforme olmasını ve hava akışının engellenmesini önlemek için, toplama torbasını uygun şekilde boşaltmalı
ve muhafaza etmelisiniz.
• Toplama torbasını cihazdan çıkarınız ve her kullanımdan sonra
boşaltınız. Torbayı, içindekilerin hepsini (çimen, yapraklar, vs.)
boşaltmadan kaldırmayınız.
• Torbayı yılda bir kez yıkayınız. Torbayı üfleyiciden çıkarınız ve
içini dışına çıkarınız. Torbayı bir su hortumu kullanarak yıkayınız.
Torbayı bir yere asarak, tekrar kullanmadan önce iyice
kurumasını sağlayınız.
7. Arıza teşhis
UYARI: Cihazın çalışmasını gerektirenler çözümler dışında aşağıda önerilen
Sorun Olası sebepÇözüm
Cihaz çalışmıyor.1. Düğme OFF (0) konumundadır. 1. Düğmeyi ON (I) konumuna
Cihaz anormal şekilde titriyor.1. Mekanik arıza. 1. Yetkili servisinizle görüşünüz.
Pervane serbest bir şekilde
dönmüyor.
Diğer arızalar için lütfen GARDENA servis departmanı ile temasa geçiniz.
çözümlerin tümünde, herhangi bir işlem yapmadan önce daima cihazı durdurunuz ve uzatma kablosunu çıkarınız.
Döner bıçaklardan dolayı ciddi yaralanmaları önlemek için, motor durdurulmalı ve
pervane bıçaklarının durması beklenmelidir.
getiriniz.
2. Uzatma kablosu takılı değildir. 2. Uzatma kablosunu tekrar
3. Devre kesici (akım anahtarı)
tetiklenmiştir veya sigorta
yanmıştır.
4. Üfleyici borusu, dirsek borusu
ve/veya vakum borusu doğru
takılmamıştır.
5. Toplama torbası dolmuştur.5. Toplama torbasını boşaltınız.
Motor – güç tüketimi3000 W maks.
Şebeke gerilimi220 – 240 V
Frekans 50 Hz
Vakum akışı170 l/s
Malç oranı
16:1
Üfleme hızıMaks. 310 km/h
Üfleyici/vakum cihazı ağırlığıMaks. 4,5 kg
Pislik torbası kapasitesi45 l
Çalışma alanına göre
ses basınç seviyesi
vhw
WA
2)
1)
Gürültü seviyesi L
El/kol titreşimi a
82,6 dB(A), KpA: 3,0 dB(A)
Ölçülen 99 dB(A) / garanti edilen 102 dB(A)
3,92 ms2, K: 1,5 ms
9. Servis / garanti
2
Garanti:Bu ürün GARDENA tarafından alındığı tarihten itibaren 2 yıl garanti
altındadır. Bu garanti ürün veya imalatçı hatası olduğu ispat
edilen bütün ağır kusurları kapsar. Aşağıdaki koşullar altında
garanti çerçevesinde üniteyi değiştirir veya ücretsiz tamirini
gerçekleştiririz.
• Uygun şekilde kullanılması ve kullanma talimatına uyulması
zorunludur.
• İzin verilmemiş üçüncü şahıslar tarafından tamir edilmemiş.
Üfleyici borusu ve vakum boruları aşınabilir parçalardır ve garanti
kapsamına girmezler.
Kullanıcının bayi ve satıcıya karşı mevcut garanti talepleri imalatçı
firma garantisini etkilemez.
Sizin Çit Kesicinizde herhangi bir sorun oluşur ise lütfen hatalı
üniteyi ürünün faturası ile birlikte hatayı açıklayan bir yazı ile
posta ücreti ödenmiş olarak bu kullanma kılavuzunun arkasında
yer alan adrese gönderin.
TR
290
Page 9
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
X Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź
szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych
napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez
punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających
i oprzyrządowania.
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
L Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než
našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
1 Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
U
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη
επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η
επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο
τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
W Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni
v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
3 Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor
de schimb si accesoriilor.
7 Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Ü Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Ö Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Ä Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
352353
Page 10
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und
produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns
abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
G EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards of safety and product specific standards. This certificate
becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime
la validité de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in
de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in
over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten
verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt
tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter
hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken,
er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder.
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään
yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien
ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che
il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di
sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración,
cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas
técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente
mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su
validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos
abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes
harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos.
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem
a nossa aprovação.
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży
spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu
specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt,
hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk
forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek,
az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok
követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül
változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje,
že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení
splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních
norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich
vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU,
bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických
štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená
výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
U Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει,
ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα
ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές
της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το
προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας
τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na
tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov.
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta
izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai
jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără
aprobarea noastră.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност
и специфичните производствени стандарти.
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас,
тази декларация губи своята валидност.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega
seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel
kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai,
kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs
izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām,
ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
Geltende Normen:
Applicable standards:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
2006/42/EC
2004/108/EC
2000/14/EC
EN 60335-1, Part of IEC 60335-2-100,
Part of EN 15503, EN 62233,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN ISO 3744, ISO 11094
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische
Dokumentation,
Ronnie E. Goldman
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
Ronnie E. Goldman
Dokumentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
Ronnie E. Goldman
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la
conformité :
Selon 2000/14/CE
art. 14 Annexe V
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
99 dB(A) / 102 dB(A)
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Huskvarna, Sweden den 01.11.2011
Huskvarna, Sweden, 01.11.2011
Fait à Charlotte, NC, USA, le
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kuriais pažymėta
CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas
gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Ronnie E. Goldman
Director of Engineering –
Handheld products
2011
354355
Page 11
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490- 123
Reparaturen:
(+49) 731 490- 290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11 -Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au