_____
@ EAE
| CZ |
Návod k obsluze
Ponorné tlakové čerpadlo |
|---|---|
| SK |
Návod na obsluhu
Ponorné tlakové čerpadlo |
| GR |
Οδηγία χρήσης
Βυθιζόμενη αντλία πίεσης |
| RUS |
Инструкция по эксплуатаци
Насос погружной высокого давления |
| SLO |
Navodilo za uporabo
Potopna tlačna črpalka |
| UA |
Інструкція з експлуатації
Насос заглибний високого ти |
| HR |
Upute za uporabu
Potopna tlačna pumpa |
| TR |
Kullanma Kılavuzu
Dalgıç pompa |
| RO |
Instrucțiuni de utilizare
Pompă submersibilă de presiun |
| BG |
Инструкция за експлоатаци
Потопяема дълбочинна помпа |
| EST |
Kasutusjuhend
Uputatav pump |
| LT |
Naudojimosi instrukcija
Panardinami slėdiniai siurbliai |
LV Lietošanas instrukcija Legremdējams spiediensūknis
Lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve uyarıları dikkate alınız. Bu işletim kılavuzunu okumak suretiyle dalgıç pompa, doğru kullanım ve emniyet bilgileri hakkında bilgi edininiz.
Cihazı yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya da ilaç etkisi altında olduğunuz zaman asla kullanmayın.
8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler bu cihazı, ancak gözetim altındayken veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konusunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullanabilirler. Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyin. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim yapılmaksızın çocuklar tarafından yürütülmemelidir. Bu cihazı 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz.
→ Kullanma kılavuzunu güvenli biryerde saklayınız.
| 1. | GARDENA dalgıç pompanın kullanım sahası | 143 |
|---|---|---|
| 2. | Emniyet bilgileri | 144 |
| 3. | Devreye alma | 145 |
| 4. | Kullanım | 146 |
| 5. | Devre dışına çıkarma | 146 |
| 6. | Bakım | 147 |
| 7. | Arızaların giderilmesi | 147 |
| 8. | Teknik özellikler | 148 |
| 9. | Teslim edilebilir aksesuar | 149 |
| 10. | Servis / Garanti | 149 |
Amaç:
Basılabilir maddeler:
GARDENA dalgıç pompa ev ve hobi bahçelerinde özel kullanım için öngörülmüştür. Kuyulardan, sarnıçlardan ve diğer su rezervuarlarından su çekilmesi veya sulama cihazları ve sistemlerinin çalıştırılması için tasarlanmıştır.
GARDENA dalgıc pompa ile yalnızca temiz tatlı su basılabilir.
Pompa su geçirmez şekilde kapsüllenmiş olup su içine tamamen daldırılabilir (maks. daldırma derinliği bakınız 8. Teknik özellikler).
Pompa, pompa kapatıldıktan sonra basma hortumunun
kendiliğinden boşalmasını önleyen bir entegre geri akış stoperiyle donatılmıştır.
Dikkat edilmeli:
Tuzlu su, kirli su, tahriş edici, çabuk yanan veya patlayıcı maddeler (örn. benzin, gazyağı veya nitro-incelticiler), yağlar, fuel-oil ve gıda maddeleri basılmamalıdır. Su sıcaklığı 35 °C'den fazla olmamalıdır.
Elektriksel güvenlik:
Kesilmiş bir elektrik fişi nedeniyle elektrik kablosu üzerinden elektrik sahası içine sıvı girebilir ve kısa devreve neden olabilir.
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Hasarlı bir pompa kullanılmamalıdır.
DIN VDE 0100 normuna göre dalgıç pompalar yüzme havuzlarında, bahçe göletlerinde ve fiskiyelerde ancak ≤ 30 mA değerinde nominal hata akımına sahip bir kaçak akım rölesiyle
birlikte çalıştırılabilir. Yüzme havuzu veya bahçe göleti içinde insan bulunduğunda, pompa çalıştırılmamalıdır.
Emniyet nedenlerinden ötürü dalgıç pompanın esas olarak bir kaçak akım rölesiyle çalıştırılmasını tavsiye ederiz (DIN VDE 0100-702 ve 0100-738).
→ Lütfen uzman bir elektrik işletmesine danışınız.
Kablo uzunluğu min. 10 m olmalıdır.
Pompanın şebeke kablosu yalnızca, yerden ölçülerek maks. 1,10 m yükseklikte bir bağlantı yerine (yapı tarafındaki prize) bağlanabilir. Bu sırada bağlantı kablosunun aşağıdan geçmesine dikkat edilmelidir.
Model levhasındaki bilgiler elektrik şebekesinin özelliklerine uygun olmalıdır.
Yalnızca HD 516'ya göre izin verilen uzatma kablolarını kullanınız.
Fiş ve bağlantı kablosunu sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlardan koruyunuz.
Bağlantı kablosu pompanın sabitlenmesi veya taşınması için kullanılmamalıdır. Pompanın daldırılması veya yukarı çekilmesi ve emniyete alınması için sabitleme halatı kullanılmalıdır.
Pompanın su sebekesine bağlanması
durumunda, içilmez suyun geri emilmesinin engellenmesi için ülkeye özgü sıhhi tesisat talimatlarına riayet edilmelidir.
→ Lütfen bir sıhhi tesisat uzmanına danışınız.
Kum ve aşındırıcı maddeler pompanın daha çabuk aşınmasına ve gücünün azalmasına neden olur.
İşletim sırasında pompanın su içine, daima asgari daldırma derinliğine
(bakınız 8. Teknik özellikler) kadar daldırılmış olması gerekir.
Pompayı kapalı basma tarafına doğru 10 dakikadan uzun süre çalıştırmayınız (örn. kapalı valf, kapalı çıkartma cihazı vb.).
Hortumu GARDENA geçme sistemi üzerinden bağlayınız:
Pompa kurulumu:
GARDENA geçme sistemi üzerinden 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8") ve 13 mm (1/2") hortumlar bağlanabilir.
| Hortum çapı | Pompa bağlantısı | ||
|---|---|---|---|
| 13 mm (1/2") |
GARDENA Pompa Bağlantı
Parçası Art. 1 |
||
| 16 mm (5/8") |
GARDENA Musluk Bağlantısı
GARDENA Hortum Bağlantısı |
Art. (2)902
Art. (2)916 |
|
| 19 mm (3/4") |
GARDENA
Pompa Bağlantı Parçası |
Art. 1752 | |
Pompa bağlantı parçası ① Geri akış stopu ⑦ ile birlikte fabrika çıkışı monte edilmistir.
→ Hortumu uygun GARDENA geçme sistemi üzerinden bağlayınız.
Geri akış stopu (), kapama veya devreden çıkarma işleminden sonra hortumun bosalmasını önler.
Birden fazla hortumun veva bağlantı cihazının paralel bağlanması
durumunda, doğrudan pompa bağlantı parçasının (1) üstüne vidalanabildiği GARDENA 2 / 4 Musluk Bağlantı (Art. 8193/8194) kullanılabilir.
Pompa, kuyu veya su rezervuarına her zaman birlikte verilen sabitleme halatı (3) ile daldırılmalıdır. Emebilmesi için pompanın (1) asgari daldırma derinliğinde (bakınız 8. Teknik özellikler) daldırılmış olması gerekir. Filtrenin kirlenmemesi için pompa, tabanın min. 30 cm üstünde sabitlenmelidir.
Asırı yük durumunda pompa, dahili termik motor koruması
aracılığıyla kapatılır. Motor yeterince soğuduktan sonra pompa yeniden çalışmaya hazırdır.
Manuel işletim:
Su seviyesi açma yüksekliğini aştığında şamandıra şalteri (s) pompayı otomatik olarak çalıştırır ve su pompalanır. Su seviyesi kapatma yüksekliğinin altına düştüğünde şamandıra salteri (s) pompayı otomatik olarak kapatır.
→ Şamandıra şalteri ⑥ otomatik işletimde serbest hareket edebilmelidir.
Şamandıra şalteri (6) ile şamandıra şalteri sabitlemesi (7) arasındaki kablo uzunluğu 10 cm'nin altına düsmemelidir.
1. Şamandıra şalteri 6 kablosunu, şamandıra şalteri sabitlemesinin 7 deliklerinden birine bastırınız.
Şamandıra şalterinin açma ve kapama yapabilmesi için kablo uzunluğunun çok uzun veya çok kısa olmamasına dikkat ediniz.
Şamandıra şalteri yukarı bağlandığında ve bu sırada kablo aşağı gösterdiğinde pompa sürekli olarak işletimde kalır.
→ Şamandıra şalterini (6), kablo aşağı bakacak şekilde yukarı bağlayınız.
Yakl. 25 mm'lik kalan su yüksekliği yalnızca manuel işletimde ulaşılabilir, çünkü şamandıra şalteri otomatik işletimde pompayı erkenden kapatır.
→ Don tehlikesi bulunduğunda, pompayı donmayacak bir yerde depolayınız.
Atığa ayırma: RL 2012/19/EU lirektifine göre)
Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılmamalı, aksine kurallara uygun şekilde atığa ayrılmalıdır.
Emiş ayağını giriş elekleriyle temizleyiniz:
TEHLİKE! Elektrik carpması!
Elektriksel akım nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır.
→ Bakımdan önce dalgıç pompa elektriğini şebekeden kesiniz.
Tahriş edici veya aşındırıcı deterjanlar kullanılmamalıdır.
Emniyet nedenlerinden ötürü hasarlı bir türbin yalnızca GARDENA servisi tarafından değistirilebilir.
| TEHLİKE! Elektrik çarpması! Elektriksel akım nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır. → Arızaları gidermeden önce dalgıç pompa elektriğini şebekeden kesiniz. | ||||
|---|---|---|---|---|
| Arıza | Muhtemel neden | Çözümü | ||
| Pompa su basmıyor. |
Basma hattı kapalı olduğu için,
hava çıkmıyor. |
→ Basma hattını açınız (örn.
bükülmüş basma hortumu). |
||
| Emiş ayağında hava yastığı. |
→ Elektrik ve kablosunu söküp
takınız. |
|||
|
Su seviyesi devreye alma
sırasında asgari su seviyesi altında. |
→ Pompayı daha derine
daldırınız (bakınız 8. Teknik özellikler / Devreye alma sırasında asgari daldırma derinliği). |
|||
| Emiş ayağı / giriş elekleri tıkalı. |
→ Elektrik fişini çekiniz,
emiş ayağını temizleyiniz (bakınız 6. Bakım). |
|||
|
Pompa aşırı ısınmış:
Termik koruma şalteri aşırı ısınma nedeniyle pompayı kapattı. |
→ Elektrik fişini çekiniz, emiş
ayağını temizleyiniz (bakınız 6. Bakım). Maks. madde sıcaklığına (35 °C) dikkat ediniz. |
|||
| Elektrik beslemesi kesildi. | → Sigortaları ve elektrik fişlerini kontrol ediniz. | |||
Ĩ
| Arıza | Muhtemel neden | Çözümü |
|---|---|---|
| Pompa su basmiyor. | Geri akış stopu sıkışıyor. |
→ Geri akış stopunu sökünüz
ve temizleyiniz (bakınız 3. Devreye alma). |
| Basma gücü aniden düşüyor. | Emiş ayağı / giriş elekleri tıkalı. |
→ Elektrik fişini çekiniz,
emiş ayağını temizleyiniz (bakınız 6. Bakım). |
Diğer arızalarda GARDENA servisine başvurmanızı rica ederiz. Onarımlar sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA'nın yetki verdiği uzman satıcılar tarafından yapılabilir.
| 5500/3 (Art. 1461) | 6000/4 (Art. 1468) | |
|---|---|---|
| Şebeke voltajı / Şebeke frekans | 230 V / 50 Hz | 230 V / 50 Hz |
| Nominal güç | 900 W | 1.000 W |
| Maks. basma miktarı | 5.500 l/h | 6.000 l/h |
| Maks. basınç | 3,0 bar | 4,0 bar |
| Maks. basma yüksekliği | 30 m | 40 m |
| Maks. daldırma derinliği | 12 m | 12 m |
| Bağlantı kablosu | 15 m H07 RNF | 15 m H07 RNF |
| Pompa bağlantısı | 33,3 mm (G 1 iç diş) | 33,3 mm (G 1 iç diş) |
|
Devreye alma sırasında
asgari daldırma derinliği |
50 mm | 70 mm |
| Min./maks. açma yüksekliği | 430 mm / 660 mm | 450 mm / 680 mm |
| Min./maks. kapama yüksekliği | 115 mm / 210 mm | 135 mm / 230 mm |
| Kalan su yüksekliği | 25 mm | 25 mm |
| Ağırlık yakl. | 9,6 kg | 10,0 kg |
| Sabitleme halatı | 15 m uzun / Ż 5 mm | 15 m uzun / Ż 5 mm |
| Maks. madde sıcaklığı | 35 °C | 35 °C |
| GARDENA 2 / 4 Musluk Bağlan | Art. 8193 / 8194 | |
|---|---|---|
| GARDENA Bağlantı Parçası 3/4 | " 19 mm (3/4") hortumlar için. | Art. 1723 |
| GARDENA Bağlantı Parçası 1" | 25 mm (1") hortumlar için. | Art. 1724 |
|
GARDENA
Pompa Bağlantı Parçası |
13 mm (1/2") hortumlar için
GARDENA geçme sistemi üzerinden. |
Art. 1750 |
|
GARDENA Musluk Bağlantısı
GARDENA Hortum Bağlantısı |
16 mm (5/8") hortumlar için
GARDENA geçme sistemi üzerinden. |
Art. (2)902
Art. (2)916 |
|
GARDENA
Pompa Bağlantı Parçası |
19 mm (3/4") hortumlar için
GARDENA geçme sistemi üzerinden. |
Art. 1752 |
GARDENA bu ürün için, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl garanti vermektedir. Bu garanti, materyal veya üretim hatalanndan olduğu kanıtlanabilen, cihazın tüm ciddi hatalarını kapsar. Garanti altında, ya cihaz değiştirilir veya aşağıdaki durumlarda ücretsiz olarak tamir edilir:
Türbin çarkı ve türbin aşınır parçaları garanti kapsamına dahil değildir. Don sonucu zarar görmüş pompalar garanti kapsamına dahil değildir.
Üretici garantisi, satıcıya karşı, kullanıcının mevcut garanti taleplerini etkilemez.
Garanti durumunda lütfen arızalı cihazı, satış belgesinin fotokopisi ve bir hata açıklamasıyla birlikte arka sayfada yazılı servis adresine gönderiniz.
Pumpen-Kennlinien
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Ydelses karakteristika
Kapasitteetikävrä
Kapasitetskurve
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características de performance
Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Xapaktmojotikó διávoguud
της αντλίας
Karakteristike črpalk
Характеристика насоса Крива характеристики
насоса
Obilježja pumpe
Pompa karakter eğrisi
Caracteristică pompă
Помпена характеристика
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Direktīva par sūkņiem
5500/3
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où lors d'un échange de pièces les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées ou si
la réparation n'a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d'accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Wii wiizen er nadrukkeliik op, dat wii op grond van de wet aansprakeliikheid voor producten niet aansprakeliik
zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Korostamme nimenomaan. että tuotevastuulain noialla emme ole vastuussa laitteistamme iohtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epääsianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto.
o non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es anlicable para las piezas complementarias y accessorios
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade torpar-se-à nula também denois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA Esta restrição valerá também para pecas adicionais e acessórios
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania
Nyomatékosan utalunk arra a ténvre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell iótállást vállalnunh azokra a karokra, alnelyeket nem a mi keszülekelnik okoztak, na ezeket szakszerüllen javitas okozta vagy egy alkartész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunken engedélvezett alkatrészeket
alkatresz kicserelesenel hem a milleredeti Grindlive alkatreszennet vagy analon engedelyezet. and használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Výslovně upozorňujeme na to že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za vyslovne upozornujemie na to, ze podle zakona o odpovednosti za vyrobek nenesemie odpovednosti za škody způsobené našimi přístrojil pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové dílv a příslušenstv
Uhozorówieme dorazne na to że podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našim Opozomujemie dorazne na to, ze podla zakona o poskytovali zaruk nezodpovedanie za skody sposobene na wrotkami v prinade že boli boli vvvolané neodbornými opravami výmenou dielozov, ktoré nenatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
ατι ευσύνη για το προτόν Σας υπενθυμίζουμε οπτά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrienih delov, ki pa niso zamenjavi delov, ki niso onginalni deli dan Delva ali pri uporabi z nase stralni potrjelimi delov, ki pa niso bili vorgaleni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi Enako velia tudi za nadomestne dele
Izričito napominiemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete izrokovane našim uređajima ako su one izarvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamiene dijelova nisu uziokovane nasimi ureugima ako su one izazvane nestrucinim popravkom ni u slučaju zamjene ujetova nis korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravki nije izvršio GARDENA servis
Mentionam in mod expres ca. in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleasi prevederi se aplica si pieselo
Изрично полчеотаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
Lubime teje tähelenanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkcija istatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalvs arba dalvs, kuriu mes neleidome naudoti, o remonta atliko ne GARDENA servisas arba neigaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
🖿 🖌 Frodukta audiuka Mēs skaidri norādām uz to, ka saskanā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu. radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA dalām vai ne ar mūsu norādītajām idetalām un remotu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists as pats attiecas uz papildinošajām dalām un piederumiem.
| DEG-Konformitätserklärung | H EU-Megfelelőségi nyilatkozat |
|---|---|
| Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, | Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az |
| dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr | alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivítelben |
| gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, | teljesitik a harmonizációs EU-rányelvek, az EU biztonsági szabványok és |
| EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. | a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi |
| Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese | beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét |
| Erklärung ihre Gültigkeit. | veszti. |
| GB EU Declaration of Conformity | CZ Prohlášení o shodě EU |
| The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, | Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené |
| when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the | přistroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo- |
| harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. | vaných směrnic EU, bezpečnostních norme EU a norem specifických pro výrobek. |
| This certificate becomes void if the units are modified without our approval. | Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost. |
|
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvama AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux régets de sécurité et autres européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. |
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizovaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štandardov. Prí zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. |
| NL EU-overeenstemmingsverklaring | GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ |
| Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de | Η υπογράφουσα Ηυειαναπα ΑΒ, 561 82 Ηυείναπα, Sweden δηλώνει, ότι τα |
| volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering | εξής αναφορίμενα εκιδιάζευνα από την εταιρία μας προιόντα ανταποκρίνονται |
| voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, | σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας |
| de EU-veligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. | της ΕΕ και στα εδικά για το προίον πρότυπα. |
| Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze | Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή |
| verklaring haar geldigheid. | η δήλωση χάνει την ισχύ της. |
|
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. |
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrijej, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost. |
| DK EU Overensstemmelse certificat | HR Izjava o sukladnosti EU-a |
| Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, | Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime |
| at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse | potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju |
| med harmoniserede EU retningslinie, EU sikkerheds standarder og produkt | zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za |
| specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er | određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje |
| ændret uden vor godkendelse. | nismo odobrili. |
| FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus | RO UE-Certificat de conformitate |
| Alekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että | Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, |
| allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen | in momentul in care produsele menționate mai jos les din fabrica sunt in |
| EV-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien | concordanta cu directivele UE, standardele de siguranța UE si standardele |
| vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, | specifice ale produsului UE. |
| johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. | Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră. |
| I Dichiarazione di conformità alle norme UE | ВG EC-Декларация за съответствие |
| La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto | Подписаната фирма Низкуатпа AB, 561 82 Низкуатпа, Sweden декларира, че |
| qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle | описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, |
| direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard | изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за |
| specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra | безопасност и специфичитие производствени стандарти. При промня на уреда, |
| specifici autorizzazione invalida la presente dichiarazione. | която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. |
| E Declaración de conformidad de la UE | EST ELi vastavusdeklaratsioon |
| El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la | Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, |
| presente mercancia, objeto de la presente declaración, cumple con todas las | et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud |
| normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad | direktividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. |
| se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancia | Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see |
| sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. | deklaratsioon kehtivuse. |
| P Certificado de conformidade da UE | LT ES Atitikties deklamcija |
| Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este | Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad |
| meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão | žemiau nurodyti prietaisai ir ju modeliai, kuriuos paleidome j apyvartą, patenkina |
| de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança | harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio |
| e de produtos específicoas. Este certificado ficará nulo se as unidades forem | standartus. Atikus bet koki prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su murnis, |
| modificadas sem a nossa aprovação. | ši deklaracija praranda galiojimą. |
| PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej | LV ES-atbilstības deklaracija |
| Husqvama AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone | Parakstījusies Husqvama AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, |
| urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania | ka sekojoši apzimeitās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izplidījumā atbilst |
| zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa | harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta |
| Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. | specifiskajiem standartiem. |
| W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, | Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē |
| nipiejsza deklaracja traci moc obowiazywanja. | savu derīcumu. |
|
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descripcion de i prodotti: Descripcion de i prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése Označeni přístrojů: Označeni přístrojů: Označeni přístrojů: Označani přístrojů: Označa uređaja: Descrierea articolelor: Očoshaчenue na ypeµtre: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: lekārtu apzimējums: |
Tauch-Druckpur
Submersible Pre Pompe immergé Dompel-drukopy Dränkbar Tryckç Dyk / trykpump Uppopainepump Pompa sommers Bomba submers Pompa sanurzer isinieniowa Merülő nyomósz Ponorné tlakové Buθiζóµcvŋ αvτλ Potopna tlačna i Potopna tlačna i Potopna tlačna i Potopna tlačna i Potopna tlačna i Potopna tlačna i Potopna tlačna i Potopna tlačna i Potopna tlačna i |
пре
ressure Pump resour arros voerpomp oump e ppu sa a pression ble a pression ble a pression ble a pression ble a pression vivel de pressi vivel de pressi vivel de pressi vivel de pressi čerpadlo via πίεσης črpalka pumpa ibilă de pressi бочинна поi giniai siurblia spiediensūkm |
sage
ne n são мпа ai sis |
Typen:
Types: Types: Type: Type: Typit: Tipis: Tipos: Tipos: Typy: Typy: Typy: Typy: Typy: Typy: Typy: Typovi: Tipusok: Tipusi: Tipusi: Tipusi: Tipai: Tipai: Tipi: |
ArtNr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.no: Art.no: Nr artykulu: Cikkszám: Čislo artiklu: Art.: Apul.stőouç: Art.: Br. art. Nr art.: Apr. HOMEp: Toote nr : Gaminio nr.: Izstr.: |
|---|---|---|---|---|---|
|
EU-Richtlinien:
EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: |
EC-директие
ELi direktiivid ES direktyvos ES-direktivas |
ви:
I: s: :: |
5500/3
6000/4 |
1461
1468 |
|
|
EU Herningsinner:
EY-direktivit: Directrizes da UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskie EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy: Oðŋyics; mç EE: ES-smernice: EI L-Predpisy: |
:
20 20 |
011/65/E
006/95/E |
CG | Harmonisierte EN: |
EN 60335-1
EN 60335-2-41 |
|
Lio-rieupisy.
Directive UE: Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Doku M. Kugler 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Docum M. Kugler 89079 Ulm Documentation déposée : Documentation technique G/ M. Kugler 89079 Ulm |
20
mentation, entation, ARDENA, |
004/108/ | EC |
Ulm, den 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 2014.06.06. Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 |
Der Bevollmächtigte
Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pehomocnik Meghatalmazott Zplnomocneňec Splnomocnený O č čouciočomµúčvoc Paoblačenec |
|
Anbringungsjahr der CE-Ke
Year of CE marking: Année d'apposition du mar Installatiejaar van de CE-aa Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della i Colocación del distintivo CI Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania i CE-jelzés elhelyezésének é Rok umistění značky CE: Etoc oňµatoc CE: Etoc namestitve CE-oznakk Godina dobivanja CE oznał Anul de marcare CE: Година на поставяне на C CE-märgistuse paigaldamis Metai, kuriais pažyméta CE |
nnzeichnung:
quage CE : nduiding: certificazione CE: E: CE: ve: ce: ve: ve: ve: ve: ve: ve: ve: ve: ve: v |
1461 20
1468 20 |
008 |
Ulm, dana 06.06.2014
Ulm, dana 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 06.06.2014 Ulm, 2014.06.06 Ulme, 06.06.2014 |
Poulascenec
Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatude esindaja Jgaliotasis atstovas Pilnvarotă persona Pilnvarotă persona R. Pompe Vice President |
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm Produktfrage (+49) 731 45 Poparaturen:
Albania
Piso 11 – Torre B (C1428ABP) Buenos Aires (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@
Garden Land Ltd 61 Tigran Mets
Husqvarna Australia Pty. Lto Locked Bag 5
Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer service
Austria / Österreich Consumer Products
4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 - 90
Azerbaijan Firm Progres
a. Aliyev Str. 26A
Belgium GARDENA Belgium I Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Ma 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903
marketing.br.husqvarna@
лускварна вы⊪ария ЕООД Бул. "Андрей Ляпчев" № 72
Тел.: (+359) 02/9753076
Canada / USA GABDENA Canada Ltd
Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile
# 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl
Temuco, Chile Avda Valparaíso # 01466 Avda. Valparaiso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126
China (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai Shanghai 201801 Phone: (±86) 21 59159629
Colombia
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Calle 18 No. 68 D-31, 20 Industrial de Montevideo Bogotá Cundinamarca
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S A 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83
Croatia SILK ADRIA d.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk adria@zg t-com br
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave
Czech Republic 14900 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka:
servis@cz.husgvarna.com
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salosafdelning Danmark Salgsafdelning D Box 9003 S-200 39 Malmö
Dominican Republic Esquina Copal II. Santiago Domini
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 v 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Husqvarna Eesti OU Consumer Outdoor Products Harju maakond 75305 Estonia
Oy Husqvarna Ab Lautatarhankatu 8 B/PL 3
France GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 allée des Pierres Mavettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F- 92232 GENNEVILLIERS
cedex Tél (+33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@
Great Britain
Aycliffe Industrial Park
DL5 60P info.gardena@ busqvarna.co.uk
Greece
P. PAPADOPOULOS S.A ATHENS POST CODE 10442 GREECE Phone: (+30) 210 51 93 100 Hungary Hungary Husovarna Magyarország Kft Ezred u. 1-3 Telefon: (+36) 1 251-4161
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1 110 Revkiavil
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park
Husqvarna Italia S.p.A Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
5-1 Nibanncyo Chivoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 32 264 4704
Kazaknstan LAMED Ltd.
155/1, 1a21104
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4 SunDuk Bld
Seocho-gu, Seoul. (zipcode: 137-891)
Alye Maki Maladava Guardir J 3
Latvia
Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products
Lithuania UAB Husgyarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl 77C LT-52104 Kaunas
Luxembourg Magasins Jules Neuberg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 401401 api@neuberg.lu
Mexico
Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070
Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str
GARDENA Nederland B.V Postbus 50176 Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00
Neth. Antilles
Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200
Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410
Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products
1540 Vestby
Peru Husovarna Perú S A
Lima 1 Tel: (+51) 1 3 320 400 ext. 416
Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00
Portugal Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel : (+351) 21 922 85 30
Madex International Srl Soseaua Odaii 117-123
București, S 1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
владение 39, стр.6 Бизнес Пенто
"Химки Бизнес Парк помещение ОВ02 04
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12
40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building
#02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk husovarna.com
Slovenia Husovarna Austria GmbH
4010 LINZ Tel.: (+43) 732 77 01 01 - 90 consumer.service@
Husqvarna Austria G Consumer Products
Husqvarna South Africa (Ptv) Ltd
South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S A
La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00
Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426
Paramaribo Suriname – South America
Postnet Suite 250 Private Bag X6
Cascades, 3202
Husqvarna Espa C/Basauri, nº 6
Suriname Agrofix n.v
agrofix@sr.net Pobox : 2006
Sweden Husovarna AB
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna
Switzerland / Schweiz AG
Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
Turkey
Phone: (+90) 216 38 93 939
Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна»
офіс 204-г 03022, Київ Теп. (+38) 044 498 39 02
FELI SA Entre Bíos 1083 CP 11800
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB Colinas de Bello Monte.
1461-20.960.06/0614
Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tif: (+58) 212 992 33 22
Montevideo – Uruguay
Mümessillik A.Ş. Sanavi Cad. Adil Sokak














Loading...