Gardena Dört Kanallı Su Dağıtıcısı User manual

Page 1

_____

@ EAE

  • D Betriebsanleitung Tauch-Druckpumpe GB Operating Instructions Submersible Pressure Pump F Mode d'emploi Pompe immergée pour arrosage NL Gebruiksaanwijzing
  • Dompel-drukopvoerpomp
  • S Bruksanvisning Dränkbar tryckpump
  • DK Brugsanvisning
  • Dyk- / trykpumpe
  • Uppopainepump
  • N Bruksanvisning Nedsenkbar trykkpumpe
  • I Istruzioni per l'uso Pompa sommersa a pressione
  • E Instrucciones de empleo Bomba sumergible a presión
  • P Manual de instruções Bomba submersível de pressão
  • PL Instrukcja eksploatacji Pompa zanurzeniowo-ciśnieniowa
  • H Üzemeltetési utasítás Merülő-nyomószivattyú

CZ Návod k obsluze
Ponorné tlakové čerpadlo
SK Návod na obsluhu
Ponorné tlakové čerpadlo
GR Οδηγία χρήσης
Βυθιζόμενη αντλία πίεσης
RUS Инструкция по эксплуатаци
Насос погружной высокого
давления
SLO Navodilo za uporabo
Potopna tlačna črpalka
UA Інструкція з експлуатації
Насос заглибний високого ти
HR Upute za uporabu
Potopna tlačna pumpa
TR Kullanma Kılavuzu
Dalgıç pompa
RO Instrucțiuni de utilizare
Pompă submersibilă de presiun
BG Инструкция за експлоатаци
Потопяема дълбочинна помпа
EST Kasutusjuhend
Uputatav pump
LT Naudojimosi instrukcija
Panardinami slėdiniai siurbliai

LV Lietošanas instrukcija Legremdējams spiediensūknis

Page 2

GARDENA Dalgıç pompa 5500/3; 6000/4

Almanca orijinal talimatlardan tercüme edilmiştir.

Lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve uyarıları dikkate alınız. Bu işletim kılavuzunu okumak suretiyle dalgıç pompa, doğru kullanım ve emniyet bilgileri hakkında bilgi edininiz.

Cihazı yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya da ilaç etkisi altında olduğunuz zaman asla kullanmayın.

8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler bu cihazı, ancak gözetim altındayken veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konusunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullanabilirler. Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyin. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim yapılmaksızın çocuklar tarafından yürütülmemelidir. Bu cihazı 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz.

→ Kullanma kılavuzunu güvenli biryerde saklayınız.

İçindekiler dizini:

1. GARDENA dalgıç pompanın kullanım sahası 143
2. Emniyet bilgileri 144
3. Devreye alma 145
4. Kullanım 146
5. Devre dışına çıkarma 146
6. Bakım 147
7. Arızaların giderilmesi 147
8. Teknik özellikler 148
9. Teslim edilebilir aksesuar 149
10. Servis / Garanti 149

1. GARDENA dalgıç pompanın kullanım sahası

Amaç:

Basılabilir maddeler:

GARDENA dalgıç pompa ev ve hobi bahçelerinde özel kullanım için öngörülmüştür. Kuyulardan, sarnıçlardan ve diğer su rezervuarlarından su çekilmesi veya sulama cihazları ve sistemlerinin çalıştırılması için tasarlanmıştır.

GARDENA dalgıc pompa ile yalnızca temiz tatlı su basılabilir.

Pompa su geçirmez şekilde kapsüllenmiş olup su içine tamamen daldırılabilir (maks. daldırma derinliği bakınız 8. Teknik özellikler).

Pompa, pompa kapatıldıktan sonra basma hortumunun

kendiliğinden boşalmasını önleyen bir entegre geri akış stoperiyle donatılmıştır.

Dikkat edilmeli:

Tuzlu su, kirli su, tahriş edici, çabuk yanan veya patlayıcı maddeler (örn. benzin, gazyağı veya nitro-incelticiler), yağlar, fuel-oil ve gıda maddeleri basılmamalıdır. Su sıcaklığı 35 °C'den fazla olmamalıdır.

Page 3

Elektriksel güvenlik:

Kesilmiş bir elektrik fişi nedeniyle elektrik kablosu üzerinden elektrik sahası içine sıvı girebilir ve kısa devreve neden olabilir.

  • → Elektrik fişini asla kesmeyiniz (örn. duvar icinden gecirmek icin).
  • → Fişi kablodan değil, prize takılı fiş gövdesinden çekiniz.

TEHLİKE! Elektrik çarpması!

Hasarlı bir pompa kullanılmamalıdır.

  • → Hasarlı olması durumunda pompayı mutlaka GARDENA servisine kontrol ettiriniz.
  • → Kullanmadan önce, pompayı (özellikle şebeke kablosunun ve fişin) daima gözle kontrol ediniz.

DIN VDE 0100 normuna göre dalgıç pompalar yüzme havuzlarında, bahçe göletlerinde ve fiskiyelerde ancak ≤ 30 mA değerinde nominal hata akımına sahip bir kaçak akım rölesiyle

birlikte çalıştırılabilir. Yüzme havuzu veya bahçe göleti içinde insan bulunduğunda, pompa çalıştırılmamalıdır.

Emniyet nedenlerinden ötürü dalgıç pompanın esas olarak bir kaçak akım rölesiyle çalıştırılmasını tavsiye ederiz (DIN VDE 0100-702 ve 0100-738).

→ Lütfen uzman bir elektrik işletmesine danışınız.

Kablo uzunluğu min. 10 m olmalıdır.

Pompanın şebeke kablosu yalnızca, yerden ölçülerek maks. 1,10 m yükseklikte bir bağlantı yerine (yapı tarafındaki prize) bağlanabilir. Bu sırada bağlantı kablosunun aşağıdan geçmesine dikkat edilmelidir.

Model levhasındaki bilgiler elektrik şebekesinin özelliklerine uygun olmalıdır.

Yalnızca HD 516'ya göre izin verilen uzatma kablolarını kullanınız.

  • → Elektrik uzmanınıza danışınız.
  • → Elektrikli fiş bağlantılarının su gelmeyen sahada bulunmasına dikkat ediniz.
  • → Elektrik fişini sıvılara karşı koruyunuz.

Fiş ve bağlantı kablosunu sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlardan koruyunuz.

Bağlantı kablosu pompanın sabitlenmesi veya taşınması için kullanılmamalıdır. Pompanın daldırılması veya yukarı çekilmesi ve emniyete alınması için sabitleme halatı kullanılmalıdır.

Kullanım bilgileri:

Pompanın su sebekesine bağlanması

durumunda, içilmez suyun geri emilmesinin engellenmesi için ülkeye özgü sıhhi tesisat talimatlarına riayet edilmelidir.

→ Lütfen bir sıhhi tesisat uzmanına danışınız.

Kum ve aşındırıcı maddeler pompanın daha çabuk aşınmasına ve gücünün azalmasına neden olur.

İşletim sırasında pompanın su içine, daima asgari daldırma derinliğine

(bakınız 8. Teknik özellikler) kadar daldırılmış olması gerekir.

Pompayı kapalı basma tarafına doğru 10 dakikadan uzun süre çalıştırmayınız (örn. kapalı valf, kapalı çıkartma cihazı vb.).

Page 4

3. Devreye alma

Hortumu GARDENA geçme sistemi üzerinden bağlayınız:

Pompa kurulumu:

GARDENA geçme sistemi üzerinden 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8") ve 13 mm (1/2") hortumlar bağlanabilir.

Hortum çapı Pompa bağlantısı
13 mm (1/2") GARDENA Pompa Bağlantı
Parçası Art. 1
16 mm (5/8") GARDENA Musluk Bağlantısı
GARDENA Hortum Bağlantısı
Art. (2)902
Art. (2)916
19 mm (3/4") GARDENA
Pompa Bağlantı Parçası
Art. 1752

Pompa bağlantı parçası ① Geri akış stopu ⑦ ile birlikte fabrika çıkışı monte edilmistir.

→ Hortumu uygun GARDENA geçme sistemi üzerinden bağlayınız.

Geri akış stopu (V):

Geri akış stopu (), kapama veya devreden çıkarma işleminden sonra hortumun bosalmasını önler.

Birden fazla hortumun veva bağlantı cihazının paralel bağlanması

durumunda, doğrudan pompa bağlantı parçasının (1) üstüne vidalanabildiği GARDENA 2 / 4 Musluk Bağlantı (Art. 8193/8194) kullanılabilir.

Pompa, kuyu veya su rezervuarına her zaman birlikte verilen sabitleme halatı (3) ile daldırılmalıdır. Emebilmesi için pompanın (1) asgari daldırma derinliğinde (bakınız 8. Teknik özellikler) daldırılmış olması gerekir. Filtrenin kirlenmemesi için pompa, tabanın min. 30 cm üstünde sabitlenmelidir.

  • 1. Sabitleme halatını (3) tutamağa (4) bağlayınız.
  • 2. Pompayı sabitleme halatı 3 ile kuyu veya su rezervuarına daldırınız.
  • 3. Sabitleme halatını (3) emniyete alınız.
  • Derin kuyularda veya kanallarda (yakl. 5 m ve üstü) bağlantı kablosunu (5) sabitleme halatına (3) kelepçeler kullanarak bağlayınız.

Termik koruma salteri:

Asırı yük durumunda pompa, dahili termik motor koruması

aracılığıyla kapatılır. Motor yeterince soğuduktan sonra pompa yeniden çalışmaya hazırdır.

Page 5
Otomatik isletim:

Manuel işletim:

Su seviyesi açma yüksekliğini aştığında şamandıra şalteri (s) pompayı otomatik olarak çalıştırır ve su pompalanır. Su seviyesi kapatma yüksekliğinin altına düştüğünde şamandıra salteri (s) pompayı otomatik olarak kapatır.

→ Şamandıra şalteri ⑥ otomatik işletimde serbest hareket edebilmelidir.

Açma ve kapama yüksekliğinin ayarlanması:

Şamandıra şalteri (6) ile şamandıra şalteri sabitlemesi (7) arasındaki kablo uzunluğu 10 cm'nin altına düsmemelidir.

1. Şamandıra şalteri 6 kablosunu, şamandıra şalteri sabitlemesinin 7 deliklerinden birine bastırınız.

Şamandıra şalterinin açma ve kapama yapabilmesi için kablo uzunluğunun çok uzun veya çok kısa olmamasına dikkat ediniz.

  • 2. Bağlantı kablosunun (5) fişini bir elektrik prizine takınız.
  • Şamandıra şalteri sabitlemesi ⑦ deliği ne kadar yüksek seçilirse açma ve kapama yüksekliği o kadar yüksek olur.
  • Şamandıra şalteri 6 ile şamandıra şalteri sabitlemesi 7 arasındaki kablo ne kadar kısa seçilirse açma yüksekliği o kadar düsük ve kapama yüksekliği o kadar yüksek olur.

Şamandıra şalteri yukarı bağlandığında ve bu sırada kablo aşağı gösterdiğinde pompa sürekli olarak işletimde kalır.

→ Şamandıra şalterini (6), kablo aşağı bakacak şekilde yukarı bağlayınız.

Yakl. 25 mm'lik kalan su yüksekliği yalnızca manuel işletimde ulaşılabilir, çünkü şamandıra şalteri otomatik işletimde pompayı erkenden kapatır.

5. Devre dışına çıkarma

Depolama:

Muhafaza veri cocukların ulaşamavacağı bir verde olmalıdır.

→ Don tehlikesi bulunduğunda, pompayı donmayacak bir yerde depolayınız.

Atığa ayırma: RL 2012/19/EU lirektifine göre)

Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılmamalı, aksine kurallara uygun şekilde atığa ayrılmalıdır.

Page 6

6. Bakım

Emiş ayağını giriş elekleriyle temizleyiniz:

TEHLİKE! Elektrik carpması!

Elektriksel akım nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır.

→ Bakımdan önce dalgıç pompa elektriğini şebekeden kesiniz.

Tahriş edici veya aşındırıcı deterjanlar kullanılmamalıdır.

  • 1. 4 adet cıvatayı (8) bir tornavidayla sökünüz.
  • Emiş ayağını giriş elekleriyle birlikte pompadan çıkartınız ve temizleyiniz.
  • Emiş ayağını giriş elekleriyle (1) birlikte pompaya takınız ve 4 adet cıvatavı (1) pullarla (10) takınız.

Emniyet nedenlerinden ötürü hasarlı bir türbin yalnızca GARDENA servisi tarafından değistirilebilir.

7. Arızaların giderilmesi

TEHLİKE! Elektrik çarpması! Elektriksel akım nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır. → Arızaları gidermeden önce dalgıç pompa elektriğini şebekeden kesiniz.
Arıza Muhtemel neden Çözümü
Pompa su basmıyor. Basma hattı kapalı olduğu için,
hava çıkmıyor.
→ Basma hattını açınız (örn.
bükülmüş basma hortumu).
Emiş ayağında hava yastığı. → Elektrik ve kablosunu söküp
takınız.
Su seviyesi devreye alma
sırasında asgari su seviyesi
altında.
→ Pompayı daha derine
daldırınız (bakınız 8. Teknik
özellikler / Devreye alma
sırasında asgari daldırma
derinliği).
Emiş ayağı / giriş elekleri tıkalı. → Elektrik fişini çekiniz,
emiş ayağını temizleyiniz
(bakınız 6. Bakım).
Pompa aşırı ısınmış:
Termik koruma şalteri aşırı
ısınma nedeniyle pompayı
kapattı.
→ Elektrik fişini çekiniz, emiş
ayağını temizleyiniz
(bakınız 6. Bakım).
Maks. madde sıcaklığına
(35 °C) dikkat ediniz.
Elektrik beslemesi kesildi. → Sigortaları ve elektrik fişlerini kontrol ediniz.

Ĩ

Page 7
Arıza Muhtemel neden Çözümü
Pompa su basmiyor. Geri akış stopu sıkışıyor. → Geri akış stopunu sökünüz
ve temizleyiniz
(bakınız 3. Devreye alma).
Basma gücü aniden düşüyor. Emiş ayağı / giriş elekleri tıkalı. → Elektrik fişini çekiniz,
emiş ayağını temizleyiniz
(bakınız 6. Bakım).

Diğer arızalarda GARDENA servisine başvurmanızı rica ederiz. Onarımlar sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA'nın yetki verdiği uzman satıcılar tarafından yapılabilir.

8. Teknik özellikler

5500/3 (Art. 1461) 6000/4 (Art. 1468)
Şebeke voltajı / Şebeke frekans 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Nominal güç 900 W 1.000 W
Maks. basma miktarı 5.500 l/h 6.000 l/h
Maks. basınç 3,0 bar 4,0 bar
Maks. basma yüksekliği 30 m 40 m
Maks. daldırma derinliği 12 m 12 m
Bağlantı kablosu 15 m H07 RNF 15 m H07 RNF
Pompa bağlantısı 33,3 mm (G 1 iç diş) 33,3 mm (G 1 iç diş)
Devreye alma sırasında
asgari daldırma derinliği
50 mm 70 mm
Min./maks. açma yüksekliği 430 mm / 660 mm 450 mm / 680 mm
Min./maks. kapama yüksekliği 115 mm / 210 mm 135 mm / 230 mm
Kalan su yüksekliği 25 mm 25 mm
Ağırlık yakl. 9,6 kg 10,0 kg
Sabitleme halatı 15 m uzun / Ż 5 mm 15 m uzun / Ż 5 mm
Maks. madde sıcaklığı 35 °C 35 °C
Page 8

9. Teslim edilebilir aksesuar

GARDENA 2 / 4 Musluk Bağlan Art. 8193 / 8194
GARDENA Bağlantı Parçası 3/4 " 19 mm (3/4") hortumlar için. Art. 1723
GARDENA Bağlantı Parçası 1" 25 mm (1") hortumlar için. Art. 1724
GARDENA
Pompa Bağlantı Parçası
13 mm (1/2") hortumlar için
GARDENA geçme sistemi üzerinden.
Art. 1750
GARDENA Musluk Bağlantısı
GARDENA Hortum Bağlantısı
16 mm (5/8") hortumlar için
GARDENA geçme sistemi üzerinden.
Art. (2)902
Art. (2)916
GARDENA
Pompa Bağlantı Parçası
19 mm (3/4") hortumlar için
GARDENA geçme sistemi üzerinden.
Art. 1752

10. Servis / Garanti

Garanti:

GARDENA bu ürün için, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl garanti vermektedir. Bu garanti, materyal veya üretim hatalanndan olduğu kanıtlanabilen, cihazın tüm ciddi hatalarını kapsar. Garanti altında, ya cihaz değiştirilir veya aşağıdaki durumlarda ücretsiz olarak tamir edilir:

  • Cihaz düzgün şekilde kullanılmalıdır ve kullanma talimatlarına uyulmalıdır.
  • Satın alan kişi veya yetkili olmayan diğer bir kişi, cihazı tamir etmeye çalışmamalıdır.

Türbin çarkı ve türbin aşınır parçaları garanti kapsamına dahil değildir. Don sonucu zarar görmüş pompalar garanti kapsamına dahil değildir.

Üretici garantisi, satıcıya karşı, kullanıcının mevcut garanti taleplerini etkilemez.

Garanti durumunda lütfen arızalı cihazı, satış belgesinin fotokopisi ve bir hata açıklamasıyla birlikte arka sayfada yazılı servis adresine gönderiniz.

Page 9

Pumpen-Kennlinien

Performance characteristics

Courbes de performance

Prestatiegrafiek

Kapacitetskurva

Ydelses karakteristika

Kapasitteetikävrä

Kapasitetskurve

Curva di rendimento

Curva característica

de la bomba

Características de performance

Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Xapaktmojotikó διávoguud

της αντλίας

Karakteristike črpalk

Характеристика насоса Крива характеристики

насоса

Obilježja pumpe

Pompa karakter eğrisi

Caracteristică pompă

Помпена характеристика

Pumba karakteristik

Siurblio charakteristinė kreivė

Direktīva par sūkņiem

5500/3

Page 10
D Produkthaftung

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.

Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.

GB Product Liability

We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.

F Responsabilité

Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où lors d'un échange de pièces les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées ou si

la réparation n'a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d'accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.

NL Productaansprakeliikheid

Wii wiizen er nadrukkeliik op, dat wii op grond van de wet aansprakeliikheid voor producten niet aansprakeliik

zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

S Produktansvar

Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.

DK Produktansvar

Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader

forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.

FI Tuotevastuu

Korostamme nimenomaan. että tuotevastuulain noialla emme ole vastuussa laitteistamme iohtuneista

vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epääsianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.

Responsabilità del prodotto

Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto.

o non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

E Responsabilidad de productos

Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es anlicable para las piezas complementarias y accessorios

P Responsabilidade sobre o produto

Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade torpar-se-à nula também denois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela

A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA Esta restrição valerá também para pecas adicionais e acessórios

PL Odpowiedzialność za produkt

Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania

Page 11

H Termékszavatosság

Nyomatékosan utalunk arra a ténvre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell iótállást vállalnunh azokra a karokra, alnelyeket nem a mi keszülekelnik okoztak, na ezeket szakszerüllen javitas okozta vagy egy alkartész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunken engedélvezett alkatrészeket

alkatresz kicserelesenel hem a milleredeti Grindlive alkatreszennet vagy analon engedelyezet. and használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.

CZ Odpovědnost za výrobek

Výslovně upozorňujeme na to že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za vyslovne upozornujemie na to, ze podle zakona o odpovednosti za vyrobek nenesemie odpovednosti za škody způsobené našimi přístrojil pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové dílv a příslušenstv

SK Predmet zárukv

Uhozorówieme dorazne na to że podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našim Opozomujemie dorazne na to, ze podla zakona o poskytovali zaruk nezodpovedanie za skody sposobene na wrotkami v prinade že boli boli vvvolané neodbornými opravami výmenou dielozov, ktoré nenatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli

GR Ευθύνη για το προϊόν

ατι ευσύνη για το προτόν Σας υπενθυμίζουμε οπτά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για

επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η

SLO Jamstvo za izdelek

Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrienih delov, ki pa niso zamenjavi delov, ki niso onginalni deli dan Delva ali pri uporabi z nase stralni potrjelimi delov, ki pa niso bili vorgaleni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi Enako velia tudi za nadomestne dele

HR Odgovornost za proizvod

Izričito napominiemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete izrokovane našim uređajima ako su one izarvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamiene dijelova nisu uziokovane nasimi ureugima ako su one izazvane nestrucinim popravkom ni u slučaju zamjene ujetova nis korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravki nije izvršio GARDENA servis

RO Responsabilitatea legala a produsului

Mentionam in mod expres ca. in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleasi prevederi se aplica si pieselo

BG Отговорност за качество

Изрично полчеотаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност

подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас

FST Tootevastutus

Lubime teje tähelenanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud

kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud

I T Atsakomyhė už produkcija

Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkcija istatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalvs arba dalvs, kuriu mes neleidome naudoti, o remonta atliko ne GARDENA servisas arba neigaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.

V Produkto otbildībo

🖿 🖌 Frodukta audiuka Mēs skaidri norādām uz to, ka saskanā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu. radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA dalām vai ne ar mūsu norādītajām idetalām un remotu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists as pats attiecas uz papildinošajām dalām un piederumiem.

Page 12
DEG-Konformitätserklärung H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivítelben
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, teljesitik a harmonizációs EU-rányelvek, az EU biztonsági szabványok és
EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét
Erklärung ihre Gültigkeit. veszti.
GB EU Declaration of Conformity CZ Prohlášení o shodě EU
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the přistroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo-
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. vaných směrnic EU, bezpečnostních norme EU a norem specifických pro výrobek.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Husqvama AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu'à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux régets de sécurité et autres
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENA
supprime la validité de ce certificat.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje,
že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú
požiadavky harmonizovaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU
a výrobno-špecifických štandardov.
Prí zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto
vyhlásenie platnosť.
NL EU-overeenstemmingsverklaring GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de Η υπογράφουσα Ηυειαναπα ΑΒ, 561 82 Ηυείναπα, Sweden δηλώνει, ότι τα
volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering εξής αναφορίμενα εκιδιάζευνα από την εταιρία μας προιόντα ανταποκρίνονται
voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας
de EU-veligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. της ΕΕ και στα εδικά για το προίον πρότυπα.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
verklaring haar geldigheid. η δήλωση χάνει την ισχύ της.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv,
EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla
om produkten ändras utan vårt tillstånd.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom
potrijej, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje
zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in
izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega
pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
DK EU Overensstemmelse certificat HR Izjava o sukladnosti EU-a
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime
at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju
med harmoniserede EU retningslinie, EU sikkerheds standarder og produkt zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za
specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje
ændret uden vor godkendelse. nismo odobrili.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus RO UE-Certificat de conformitate
Alekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca,
allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen in momentul in care produsele menționate mai jos les din fabrica sunt in
EV-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien concordanta cu directivele UE, standardele de siguranța UE si standardele
vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, specifice ale produsului UE.
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE ВG EC-Декларация за съответствие
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto Подписаната фирма Низкуатпа AB, 561 82 Низкуатпа, Sweden декларира, че
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra безопасност и специфичитие производствени стандарти. При промня на уреда,
specifici autorizzazione invalida la presente dichiarazione. която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
E Declaración de conformidad de la UE EST ELi vastavusdeklaratsioon
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
presente mercancia, objeto de la presente declaración, cumple con todas las et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud
normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad direktividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.
se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancia Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see
sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. deklaratsioon kehtivuse.
P Certificado de conformidade da UE LT ES Atitikties deklamcija
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad
meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão žemiau nurodyti prietaisai ir ju modeliai, kuriuos paleidome j apyvartą, patenkina
de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio
e de produtos específicoas. Este certificado ficará nulo se as unidades forem standartus. Atikus bet koki prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su murnis,
modificadas sem a nossa aprovação. ši deklaracija praranda galiojimą.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej LV ES-atbilstības deklaracija
Husqvama AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone Parakstījusies Husqvama AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina,
urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania ka sekojoši apzimeitās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izplidījumā atbilst
zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. specifiskajiem standartiem.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
nipiejsza deklaracja traci moc obowiazywanja. savu derīcumu.
Page 13
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de
apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descripcion de i prodotti:
Descripcion de i prodotti:
Descripción de la
mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése
Označeni přístrojů:
Označeni přístrojů:
Označeni přístrojů:
Označani přístrojů:
Označa uređaja:
Descrierea articolelor:
Očoshaчenue na ypeµtre:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
lekārtu apzimējums:
Tauch-Druckpur
Submersible Pre
Pompe immergé
Dompel-drukopy
Dränkbar Tryckç
Dyk / trykpump
Uppopainepump
Pompa sommers
Bomba submers
Pompa sanurzer
isinieniowa
Merülő nyomósz
Ponorné tlakové
Buθiζóµcvŋ αvτλ
Potopna tlačna i
Potopna tlačna i
Potopna tlačna i
Potopna tlačna i
Potopna tlačna i
Potopna tlačna i
Potopna tlačna i
Potopna tlačna i
Potopna tlačna i
пре
ressure Pump
resour arros
voerpomp
oump
e
ppu
sa a pression
ble a pression
ble a pression
ble a pression
ble a pression
vivel de pressi
vivel de pressi
vivel de pressi
vivel de pressi
čerpadlo
via πίεσης
črpalka
pumpa
ibilă de pressi
бочинна поi
giniai siurblia
spiediensūkm
sage
ne
n
são
мпа
ai
sis
Typen:
Types:
Types:
Type:
Type:
Typit:
Tipis:
Tipos:
Tipos:
Typy:
Typy:
Typy:
Typy:
Typy:
Typy:
Typy:
Typovi:
Tipusok:
Tipusi:
Tipusi:
Tipusi:
Tipai:
Tipai:
Tipi:
ArtNr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.no: Art.no: Nr artykulu: Cikkszám: Čislo artiklu: Art.: Apul.stőouç: Art.: Br. art. Nr art.: Apr. HOMEp: Toote nr : Gaminio nr.: Izstr.:
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EC-директие
ELi direktiivid
ES direktyvos
ES-direktivas
ви:
I:
s:
::
5500/3
6000/4
1461
1468
EU Herningsinner:
EY-direktivit:
Directrizes da UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskie
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Oðŋyics; mç EE:
ES-smernice:
EI L-Predpisy:
:
20
20
011/65/E
006/95/E
CG Harmonisierte EN: EN 60335-1
EN 60335-2-41
Lio-rieupisy.
Directive UE:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Doku
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Docum
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée :
Documentation technique G/
M. Kugler 89079 Ulm
20
mentation,
entation,
ARDENA,
004/108/ EC Ulm, den 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 2014.06.06.
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pehomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocneňec
Splnomocnený
O č čouciočomµúčvoc
Paoblačenec
Anbringungsjahr der CE-Ke
Year of CE marking:
Année d'apposition du mar
Installatiejaar van de CE-aa
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della i
Colocación del distintivo CI
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania i
CE-jelzés elhelyezésének é
Rok umistění značky CE:
Etoc oňµatoc CE:
Etoc namestitve CE-oznakk
Godina dobivanja CE oznał
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на C
CE-märgistuse paigaldamis
Metai, kuriais pažyméta CE
nnzeichnung:
quage CE :
nduiding:
certificazione CE:
E:
CE:
ve:
ce:
ve:
ve:
ve:
ve:
ve:
ve:
ve:
ve:
ve:
v
1461 20
1468 20
008 Ulm, dana 06.06.2014
Ulm, dana 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 06.06.2014
Ulm, 2014.06.06
Ulme, 06.06.2014
Poulascenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatude esindaja
Jgaliotasis atstovas
Pilnvarotă persona
Pilnvarotă persona
R. Pompe
Vice President
Page 14
192

GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40

D-89079 Ulm Produktfrage (+49) 731 45 Poparaturen:

Albania

Piso 11 – Torre B (C1428ABP) Buenos Aires (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@

Garden Land Ltd 61 Tigran Mets

Husqvarna Australia Pty. Lto Locked Bag 5

Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer service

Austria / Österreich Consumer Products

4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 - 90

Azerbaijan Firm Progres

a. Aliyev Str. 26A

Belgium GARDENA Belgium I Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be

Bosnia / Herzegovina

Husqvarna do Brasil Ltda

Av. Francisco Ma 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903

marketing.br.husqvarna@

Bulgaria

лускварна вы⊪ария ЕООД Бул. "Андрей Ляпчев" № 72

Тел.: (+359) 02/9753076

Canada / USA GABDENA Canada Ltd

Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30

Chile

Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile

# 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl

Temuco, Chile Avda Valparaíso # 01466 Avda. Valparaiso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126

China (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai Shanghai 201801 Phone: (±86) 21 59159629

Colombia

Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Calle 18 No. 68 D-31, 20 Industrial de Montevideo Bogotá Cundinamarca

Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S A 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83

Croatia SILK ADRIA d.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk adria@zg t-com br

Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave

Czech Republic 14900 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka:

servis@cz.husgvarna.com

GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salosafdelning Danmark Salgsafdelning D Box 9003 S-200 39 Malmö

Dominican Republic Esquina Copal II. Santiago Domini

Ecuador

Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 v 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739

Estonia Husqvarna Eesti OÜ Husqvarna Eesti OU Consumer Outdoor Products Harju maakond 75305 Estonia

Oy Husqvarna Ab Lautatarhankatu 8 B/PL 3

France GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 allée des Pierres Mavettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F- 92232 GENNEVILLIERS

cedex Tél (+33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@

Georgia

Great Britain

Aycliffe Industrial Park

DL5 60P info.gardena@ busqvarna.co.uk

Greece

P. PAPADOPOULOS S.A ATHENS POST CODE 10442 GREECE Phone: (+30) 210 51 93 100 Hungary Hungary Husovarna Magyarország Kft Ezred u. 1-3 Telefon: (+36) 1 251-4161

Ó. Johnson & Kaaber

Tunguhalsi 1 110 Revkiavil

Ireland

Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park

Husqvarna Italia S.p.A Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it

5-1 Nibanncyo Chivoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 32 264 4704

Kazaknstan LAMED Ltd.

155/1, 1a21104

Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4 SunDuk Bld

Seocho-gu, Seoul. (zipcode: 137-891)

Alye Maki Maladava Guardir J 3

Latvia

Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products

Lithuania UAB Husgyarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl 77C LT-52104 Kaunas

Luxembourg Magasins Jules Neuberg

Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 401401 api@neuberg.lu

Mexico

Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070

Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434

Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str

GARDENA Nederland B.V Postbus 50176 Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00

Neth. Antilles

Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200

Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55

New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd.

PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410

Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products

1540 Vestby

Peru Husovarna Perú S A

Lima 1 Tel: (+51) 1 3 320 400 ext. 416

Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00

Portugal Husqvarna Portugal, SA

Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel : (+351) 21 922 85 30

Madex International Srl Soseaua Odaii 117-123

București, S 1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro

владение 39, стр.6 Бизнес Пенто

"Химки Бизнес Парк помещение ОВ02 04

Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12

40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building

#02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277

Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk husovarna.com

Slovenia Husovarna Austria GmbH

4010 LINZ Tel.: (+43) 732 77 01 01 - 90 consumer.service@

Husqvarna Austria G Consumer Products

Husqvarna South Africa (Ptv) Ltd

South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za

Spain Husqvarna España S A

La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00

Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426

Paramaribo Suriname – South America

Postnet Suite 250 Private Bag X6

Cascades, 3202

Husqvarna Espa C/Basauri, nº 6

Suriname Agrofix n.v

agrofix@sr.net Pobox : 2006

Sweden Husovarna AB

Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna

Switzerland / Schweiz AG

Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90

Turkey

Phone: (+90) 216 38 93 939

Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна»

офіс 204-г 03022, Київ Теп. (+38) 044 498 39 02

FELI SA Entre Bíos 1083 CP 11800

Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A.

Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB Colinas de Bello Monte.

1461-20.960.06/0614

Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tif: (+58) 212 992 33 22

Montevideo – Uruguay

Mümessillik A.Ş. Sanavi Cad. Adil Sokak

Loading...