Gardena Dört Kanallı Su Dağıtıcısı User manual

Page 1
D
GB FNL
S
DKFI
NI
E
SK
GR
RUS
SLO UA
HR
TRRO
BG
EST LT
D Betriebsanleitung
Tauch-Druckpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pressure Pump
F Mode d’emploi
Pompe immergée pour arrosage
NL Gebruiksaanwijzing
Dompel-drukopvoerpomp
S Bruksanvisning
Dränkbar tryckpump
DK Brugsanvisning
Dyk- / trykpumpe
FI Käyttöohje
Uppopainepumppu
N Bruksanvisning
Nedsenkbar trykkpumpe
I Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa a pressione
E Instrucciones de empleo
Bomba sumergible a presión
P Manual de instruções
Bomba submersível de pressão
PL Instrukcja eksploatacji
Pompa zanurzeniowo-ciśnieniowa
H Üzemeltetési utasítás
Merülő-nyomószivattyú
6000/4 Art. 14685500/3 Art. 1461
CZ Návod k obsluze
Ponorné tlakové čerpadlo
SK Návod na obsluhu
Ponorné tlakové čerpadlo
GR √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
µ˘ıÈ˙fiÌÂÓË ·ÓÙÏ›· ›ÂÛ˘
RUS Инструкция по эксплуатации
Насос погружной высокого давления
SLO Navodilo za uporabo
Potopna tlačna črpalka
UA Інструкція з експлуатації
Hасос заглибний високого тиску
HR Upute za uporabu
Potopna tlačna pumpa
TR Kullanma Kılavuzu
Dalgıç pompa
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă de presiune
BG Инструкция за експлоатация
Потопяема дълбочинна помпа
EST Kasutusjuhend
Uputatav pump
LT Naudojimosi instrukcija
Panardinami slėginiai siurbliai
LV Lietošanas instrukcija
Legremdējams spiediensūknis
Page 2
143
TR
GARDENA Dalgıç pompa 5500/3; 6000/4
GARDENA'lı bahçeye hoș geldiniz ...
Almanca orijinal talimatlardan tercüme edilmiștir.
Lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve uyarıları dikkate alınız. Bu ișletim kılavuzunu okumak suretiyle dalgıç pompa, doğru kullanım ve emniyet bilgileri hakkında bilgi edininiz.
v Kullanma kılavuzunu güvenli biryerde saklayınız.
İçindekiler dizini:
1. GARDENA dalgıç pompanın kullanım sahası. . . . . . . . . . . . 143
2. Emniyet bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
3. Devreye alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
4. Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5. Devre dıșına çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6. Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
7. Arızaların giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8. Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
9. Teslim edilebilir aksesuar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
10. Servis / Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
1. GARDENA dalgıç pompanın kullanım sahası
GARDENA dalgıç pompa ev ve hobi bahçelerinde özel kullanım için öngörülmüștür. Kuyulardan, sarnıçlardan ve diğer su rezer­vuarlarından su çekilmesi veya sulama cihazları ve sistemlerinin çalıștırılması için tasarlanmıștır.
GARDENA dalgıç pompa ile yalnızca temiz tatlı su basılabilir. Pompa su geçirmez șekilde kapsüllenmiș olup su içine tamamen
daldırılabilir (maks. daldırma derinliği bakınız 8. Teknik özellikler). Pompa, pompa kapatıldıktan sonra basma hortumunun
kendiliğinden boșalmasını önleyen bir entegre geri akıș stoperiyle donatılmıștır.
Tuzlu su, kirli su, tahriș edici, çabuk yanan veya patlayıcı maddeler (örn. benzin, gazyağı veya nitro-incelticiler), yağlar, fuel-oil ve gıda maddeleri basılmamalıdır. Su sıcaklığı 35 °C'den fazla olmamalıdır.
Dikkat edilmeli:
Basılabilir maddeler:
Amaç:
Emniyet nedenlerinden ötürü 16 yașından küçüklerin ve bu ișletim kılavuzunu okumamıș ve öğrenmemiș kimselerin bu dalgıç pompayı kullanmaları yasaktır. Fiziksel ve zihinsel özürlü kișiler, ürünleri ancak yetkili kișilerin nezaretinde kullanabilirler.
Page 3
145
TR
144
TR
Elektriksel güvenlik:
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Kesilmiș bir elektrik fiși nedeniyle elektrik kablosu üzerinden elektrik sahası içine sıvı girebilir ve kısa devreye neden olabilir.
v Elektrik fișini asla
kesmeyiniz
(örn. duvar içinden geçirmek için).
v Fiși kablodan değil, prize takılı fiș
gövdesinden çekiniz.
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Hasarlı bir pompa kullanılmamalıdır.
v Hasarlı olması durumunda pompayı mutlaka
GARDENA servisine kontrol ettiriniz.
v Kullanmadan önce, pompayı (özellikle
șebeke kablosunun ve fișin) daima gözle kontrol ediniz.
DIN VDE 0100 normuna göre dalgıç pompalar yüzme havuzlarında, bahçe göletlerinde ve fıskiyelerde ancak 30 mA değerinde nominal hata akımına sahip bir kaçak akım rölesiyle birlikte çalıștırılabilir. Yüzme havuzu veya bahçe göleti içinde insan bulunduğunda, pompa çalıștırılmamalıdır.
Emniyet nedenlerinden ötürü dalgıç pompanın esas olarak bir kaçak akım rölesiyle çalıștırılmasını tavsiye ederiz (DIN VDE 0100-702 ve 0100-738).
v Lütfen uzman bir elektrik ișletmesine
danıșınız. Kablo uzunluğu min. 10 m olmalıdır. Pompanın șebeke kablosu yalnızca, yerden
ölçülerek maks. 1,10 m yükseklikte bir bağlantı yerine (yapı tarafındaki prize) bağlanabilir. Bu sırada bağlantı kablosunun așağıdan geçmesine dikkat edilmelidir.
Model levhasındaki bilgiler elektrik șebekesinin özelliklerine uygun olmalıdır.
Yalnızca HD 516'ya göre izin verilen uzatma kablolarını kullanınız.
v Elektrik uzmanınıza danıșınız. v Elektrikli fiș bağlantılarının su gelmeyen
sahada bulunmasına dikkat ediniz. v Elektrik fișini sıvılara karșı koruyunuz.
Fiș ve bağlantı kablosunu sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlardan koruyunuz.
Bağlantı kablosu pompanın sabitlenmesi veya tașınması için kullanılmamalıdır. Pompanın daldırılması veya yukarı çekilmesi ve emniyete alınması için sabitleme halatı kullanılmalıdır.
Kullanım bilgileri:
Pompanın su șebekesine bağlanması durumunda, içilmez suyun geri emilmesinin engellenmesi için ülkeye özgü sıhhi tesisat talimatlarına riayet edilmelidir.
v Lütfen bir sıhhi tesisat uzmanına danıșınız. Kum ve așındırıcı maddeler pompanın daha
çabuk așınmasına ve gücünün azalmasına neden olur.
İșletim sırasında pompanın su içine, daima asgari daldırma derinliğine (bakınız 8. Teknik özellikler) kadar daldırılmıș olması gerekir.
Pompayı kapalı basma tarafına doğru 10 dakikadan uzun süre çalıștırmayınız (örn. kapalı valf, kapalı çıkartma cihazı vb.).
2. Emniyet bilgileri 3. Devreye alma
Hortum çapı Pompa bağlantısı 13 mm (1/2") GARDENA Pompa Bağlantı
Parçası Art. 1750
16 mm (5/8") GARDENA Musluk Bağlantısı Art. (2)902
GARDENA Hortum Bağlantısı Art. (2)916
19 mm (3/4") GARDENA
Pompa Bağlantı Parçası Art. 1752
Pompa bağlantı parçası 1Geri akıș stopu
ß
v
ile birlikte fabrika
çıkıșı monte edilmiștir. v Hortumu uygun GARDENA geçme sistemi üzerinden bağlayınız.
Geri akıș stopu
ß
v
:
Geri akıș stopu
ß
v
, kapama veya devreden çıkarma ișleminden
sonra hortumun boșalmasını önler.
Birden fazla hortumun veya bağlantı cihazının paralel bağlanması durumunda, doğrudan pompa bağlantı parçasının
1
üstüne vidalanabildiği GARDENA 2 / 4 Musluk Bağlantı (Art. 8193/8194) kullanılabilir.
1. Sabitleme halatını
3
tutamağa 4bağlayınız.
2. Pompayı sabitleme halatı
3
ile kuyu veya su rezervuarına
daldırınız.
3. Sabitleme halatını 3emniyete alınız.
4. Derin kuyularda veya kanallarda (yakl. 5 m ve üstü) bağlantı
kablosunu 5sabitleme halatına 3kelepçeler kullanarak bağlayınız.
Termik koruma șalteri:
Așırı yük durumunda pompa, dahili termik motor koruması aracılığıyla kapatılır. Motor yeterince soğuduktan sonra pompa yeniden çalıșmaya hazırdır.
min.
min. 30 cm
3
4
6
5
ß
t
Pompa, kuyu veya su rezervuarına her zaman birlikte verilen sabitleme halatı 3ile daldırılmalıdır. Emebilmesi için pompanın
ß
t
asgari daldırma derinliğinde (bakınız 8. Teknik özellikler) daldırılmıș olması gerekir. Filtrenin kirlenmemesi için pompa, tabanın min. 30 cm üstünde sabitlenmelidir.
Pompa kurulumu:
1
ß
v
GARDENA geçme sistemi üzerinden 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8") ve 13 mm (1/2") hortumlar bağlanabilir.
Hortumu GARDENA geçme sistemi üzerinden bağlayınız:
Page 4
147
TR
146
TR
4. Kullanım
Açma ve kapama yüksekliğinin ayarlanması:
Șamandıra șalteri
6
ile șamandıra șalteri sabitlemesi 7arasındaki
kablo uzunluğu 10 cm'nin altına düșmemelidir.
1. Șamandıra șalteri 6kablosunu, șamandıra șalteri sabitlemesinin 7deliklerinden birine bastırınız. Șamandıra șalterinin açma ve kapama yapabilmesi için kablo uzunluğunun çok uzun veya çok kısa olmamasına dikkat ediniz.
2. Bağlantı kablosunun
5
fișini bir elektrik prizine takınız.
Șamandıra șalteri sabitlemesi 7deliği ne kadar yüksek seçilirse açma ve kapama yüksekliği o kadar yüksek olur.
Șamandıra șalteri 6ile șamandıra șalteri sabitlemesi
7
arasındaki kablo ne kadar kısa seçilirse açma yüksekliği o kadar düșük ve kapama yüksekliği o kadar yüksek olur.
Șamandıra șalteri yukarı bağlandığında ve bu sırada kablo așağı gösterdiğinde pompa sürekli olarak ișletimde kalır.
v Șamandıra șalterini
6
, kablo așağı bakacak șekilde yukarı
bağlayınız.
5. Devre dıșına çıkarma
v Don tehlikesi bulunduğunda, pompayı donmayacak bir yerde
depolayınız.
Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılmamalı, aksine kurallara uygun șekilde atığa ayrılmalıdır.
Atığa ayırma:
(2002/96/AT direktifine göre)
Muhafaza yeri çocukların ulașamayacağı bir yerde olmalıdır.
Depolama:
Yakl. 25 mm'lik kalan su yüksekliği yalnızca manuel ișletimde ulașılabilir, çünkü șamandıra șalteri otomatik ișletimde pompayı erkenden kapatır.
Manuel ișletim:
5
7
6
Su seviyesi açma yüksekliğini aștığında șamandıra șalteri
6
pompayı otomatik olarak çalıștırır ve su pompalanır. Su seviyesi kapatma yüksekliğinin altına düștüğünde șamandıra șalteri
6
pompayı otomatik olarak kapatır.
v Șamandıra șalteri 6otomatik ișletimde serbest hareket
edebilmelidir.
Otomatik ișletim:
6. Bakım
Tahriș edici veya așındırıcı deterjanlar kullanılmamalıdır.
1. 4 adet cıvatayı 8bir tornavidayla sökünüz.
2. Emiș ayağını giriș elekleriyle birlikte 9pompadan çıkartınız ve temizleyiniz.
3. Emiș ayağını giriș elekleriyle
9
birlikte pompaya takınız ve
4 adet cıvatayı 8pullarla 0takınız.
7. Arızaların giderilmesi
Arıza Muhtemel neden Çözümü
v Sigortaları ve elektrik fișlerini
kontrol ediniz.
Elektrik beslemesi kesildi.
v Elektrik fișini çekiniz, emiș
ayağını temizleyiniz (bakınız 6. Bakım). Maks. madde sıcaklığına (35 °C) dikkat ediniz.
Pompa așırı ısınmıș: Termik koruma șalteri așırı ısınma nedeniyle pompayı kapattı.
v Elektrik fișini çekiniz,
emiș ayağını temizleyiniz (bakınız 6. Bakım).
Emiș ayağı / giriș elekleri tıkalı.
v Pompayı daha derine
daldırınız (bakınız 8. Teknik özellikler / Devreye alma sırasında asgari daldırma derinliği).
Su seviyesi devreye alma sırasında asgari su seviyesi altında.
v Elektrik ve kablosunu söküp
takınız.
Emiș ayağında hava yastığı.
v Basma hattını açınız (örn.
bükülmüș basma hortumu).
Basma hattı kapalı olduğu için, hava çıkmıyor.
Pompa su basmıyor.
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Elektriksel akım nedeniyle yaralanma tehlikesi
vardır. v Arızaları gidermeden önce dalgıç pompa
elektriğini șebekeden kesiniz.
9
0
8
Emniyet nedenlerinden ötürü hasarlı bir türbin yalnızca GARDENA servisi tarafından değiștirilebilir.
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Elektriksel akım nedeniyle yaralanma tehlikesi
vardır. v Bakımdan önce dalgıç pompa elektriğini
șebekeden kesiniz.
Emiș ayağını giriș elekleriyle temizleyiniz:
Page 5
149
TR
148
TR
Arıza Muhtemel neden Çözümü
8. Teknik özellikler
5500/3 (Art. 1461) 6000/4 (Art. 1468)
Șebeke voltajı / Șebeke frekansı 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Nominal güç 900 W 1.000 W Maks. basma miktarı 5.500 l/h 6.000 l/h Maks. basınç 3,0 bar 4,0 bar Maks. basma yüksekliği 30 m 40 m Maks. daldırma derinliği 12 m 12 m Bağlantı kablosu 15 m H07 RNF 15 m H07 RNF Pompa bağlantısı 33,3 mm (G 1 iç diș) 33,3 mm (G 1 iç diș) Devreye alma sırasında
asgari daldırma derinliği 50 mm 70 mm Min./maks. açma yüksekliği 430 mm / 660 mm 450 mm / 680 mm Min./maks. kapama yüksekliği 115 mm / 210 mm 135 mm / 230 mm Kalan su yüksekliği 25 mm 25 mm Ağırlık yakl. 9,6 kg 10,0 kg Sabitleme halatı 15 m uzun / Ø 5 mm 15 m uzun / Ø 5 mm Maks. madde sıcaklığı 35 °C 35 °C
Diğer arızalarda GARDENA servisine bașvurmanızı rica ederiz. Onarımlar sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA'nın yetki verdiği uzman satıcılar tarafından yapılabilir.
v Elektrik fișini çekiniz,
emiș ayağını temizleyiniz (bakınız 6. Bakım).
Emiș ayağı / giriș elekleri tıkalı.
Basma gücü aniden düșüyor.
v Geri akıș stopunu sökünüz
ve temizleyiniz (bakınız 3. Devreye alma).
Geri akıș stopu sıkıșıyor.
Pompa su basmıyor.
9. Teslim edilebilir aksesuar
GARDENA 2 / 4 Musluk Bağlantı Birden fazla hortumun veya bağlantı
cihazının paralel bağlanması için.
Art. 8193 / 8194
GARDENA Bağlantı Parçası 3/4" 19 mm (3/4") hortumlar için. Art. 1723 GARDENA Bağlantı Parçası 1" 25 mm (1") hortumlar için. Art. 1724 GARDENA 13 mm (1/2") hortumlar için Art. 1750
Pompa Bağlantı Parçası GARDENA geçme sistemi üzerinden. GARDENA Musluk Bağlantısı 16 mm (5/8") hortumlar için Art. (2)902
GARDENA Hortum Bağlantısı GARDENA geçme sistemi üzerinden. Art. (2)916 GARDENA 19 mm (3/4") hortumlar için Art. 1752
Pompa Bağlantı Parçası GARDENA geçme sistemi üzerinden.
10. Servis / Garanti
GARDENA bu ürün için, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl garanti vermektedir. Bu garanti, materyal veya üretim hatalanndan olduğu kanıtlanabilen, cihazın tüm ciddi hatalarını kapsar. Garanti altında, ya cihaz değiștirilir veya așağıdaki durumlarda ücretsiz olarak tamir edilir:
Cihaz düzgün șekilde kullanılmalıdır ve kullanma talimatlarına
uyulmalıdır.
Satın alan kiși veya yetkili olmayan diğer bir kiși, cihazı tamir
etmeye çalıșmamalıdır.
Türbin çarkı ve türbin așınır parçaları garanti kapsamına dahil değildir. Don sonucu zarar görmüș pompalar garanti kapsamına dahil değildir.
Üretici garantisi, satıcıya karșı, kullanıcının mevcut garanti taleplerini etkilemez.
Garanti durumunda lütfen arızalı cihazı, satıș belgesinin fotokopisi ve bir hata açıklamasıyla birlikte arka sayfada yazılı servis adresine gönderiniz.
Garanti:
Page 6
185
Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Kapasitteetikäyrä Kapasitetskurve Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance
Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla
Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi ‰И¿БЪ·ММ· ЩЛ˜ ·УЩП›·˜
Karakteristike črpalk
Характеристика насоса Крива характеристики насоса
Obilježja pumpe
Pompa karakter eğrisi Caracteristică pompă
Помпена характеристика
Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Direktīva par sūkiem
50
40
30
20
10
0,0
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000
Q [l/h]
h [m]
5500/3 Art. 1461
50
40
30
20
10
0,0
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000
Q [l/h]
h [m]
6000/4 Art. 1468
Page 7
187186
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA nest pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors dun échange de pièces, les pièces dorigine GARDENA nauraient pas été utilisées, ou si la réparation na pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou lun des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et daccessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostitu­zioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora lintervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas comple­mentarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
X Odpowiedzialność za produkt
Informujemy, że zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością towaru nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania naszych urządzeń, o ile spowodowane zostały niewłaściwą naprawą lub przy wymianie elementów nie zostały zastosowane nasze części oryginalne firmy GARDENA, a naprawa nie została wykonana przez serwis firmy GARDENA lub przez autoryzowanego przedstawiciela. Taka sama zasada dotyczy części uzupełnianych i akcesoriów.
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
L Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
1 Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
U ∂˘ı‡ÓË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
™·˜ ˘ВУı˘М›˙Ф˘МВ ЪЛЩ¿, fiЩИ Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ УfiМФ ВЪ› В˘ı‡УЛ˜ БИ· Щ· ЪФ˚fiУЩ· ‰ВУ В˘ı˘УfiМ·ЫЩВ БИ· ВУ‰В¯fiМВУВ˜ ‚П¿‚В˜ Ф˘ ЪФО·ПФ‡УЩ·И ·fi ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ М·˜, ВКfiЫФУ ФКВ›ПФУЩ·И ЫВ М›· ·О·Щ¿ППЛПЛ ВИЫОВ˘‹ ‹ ЫВ МИ·
·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩМЛМ¿ЩˆУ БИ· ЩЛУ ФФ›· ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› Щ· ЪˆЩfiЩ˘· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ ЩЛ˜ GARDENA ‹ Щ·
·fi М·˜ ВБОВОЪИМ¤У· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ О·И ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ‰ВУ ВОЩВПВ›Щ·И Л ВИЫОВ˘‹ ·fi ЩФ ∆М‹М· ∂Н˘ЛЪ¤ЩЛЫЛ˜ ¶ВП·ЩТУ ЩЛ˜ GARDENA ‹ ·fi ¤У·У ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ВНВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЩВ¯У›ЩЛ. ∆Ф ›‰ИФ ИЫ¯‡ВИ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· О·И Ы˘МПЛЪˆМ·ЩИО¿ ЩМ‹М·Щ·.
W Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
3
Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
7 Отговорност за качество:
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Ü Tootevastutus:
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Ö Atsakomybė už produkciją:
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Ä Produkta atbildība:
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai dau nomaia ar neoriinālām GARDENA daām vai ne ar mūsu norādītajām detaām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daām un piederumiem.
Page 8
189188
Bezeichnung der Geräte: Tauch-Druckpumpe Description of the units: Submersible Pressure Pump Désignation du matériel : Pompe immergée pour arrosage Omschrijving van de apparaten: Dompel-drukopvoerpomp Produktbeskrivning: Dränkbar Tryckpump Beskrivelse af produktet: Dyk- / trykpumpe Laitteiden nimitys: Uppopainepumppu Descrizione dei prodotti: Pompa sommersa a pressione Descripción de la mercancía: Bomba sumergible a presión Descrição dos aparelhos: Bomba submersível de pressão
Nazwa urządzenia: Pompa zanurzeniowo-
ciśnieniowa
A készülékek megnevezése: Merülő nyomószivattyú Označení přístrojů: Ponorné tlakové čerpadlo Označenie zariadenia: Ponorné tlakové čerpadlo
√ÓÔÌ·Û›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜: µ˘ıÈ˙fiÌÂÓË ·ÓÙÏ›· ›ÂÛ˘
Opis naprave: Potopna tlačna črpalka
Descrierea articolelor: Pompă submersibilă de presiune
Обозначение на уредите: Потопяема дълбочинна помпа
Seadmete nimetus: Uputatav pump Prietaisų pavadinimas: Panardinami slėginiai siurbliai Iekārtu apzīmējums: Legremdējams spiediensūknis
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy:
√‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂∂:
ES-smernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas:
2006/42/EG 2004/108/EG 93/68/EG 2006/95/EG
Harmonisierte EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année dapposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
ŒÙÔ˜ Û‹Ì·ÙÔ˜ CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-marējuma uzlikšanas gads:
2008
Ulm, den 01.06.2008 Ulm, 01.06.2008 Fait à Ulm, le 01.06.2008 Ulm, 01-06-2008 Ulm, 2008.06.01. Ulm, 01.06.2008 Ulmissa, 01.06.2008 Ulm, 01.06.2008 Ulm, 01.06.2008 Ulm, 01.06.2008
Ulm, dnia 01.06.2008 Ulm, 01.06.2008 Ulm, 01.06.2008 Ulm, dňa 01.06.2008 Ulm, 01.06.2008 Ulm, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Улм, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008 Ulm, 2008.06.01 Ulme, 01.06.2008
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante
Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený
√ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Vice President
Typen: Types: Types : Type: Typ: Typer: Tyypit: Tipi: Típos: Tipos:
Typy: Típusok: Typy: Typ:
∆‡ÔÈ:
Tipi:
Tipuri:
Типове:
Tüübid: Tipai: Tipi:
5500/3 6000/4
Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no:
Nr artykułu: Cikkszám: Číslo artiklu: Art.:
∞ÚÈı. ›‰Ô˘˜:
Art št.:
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr : Gaminio nr.: Izstr. :
1461 1468
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de lUnion européenne. Toute modification portée sur ce produit sans laccord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids­standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus­standardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követel­ményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizovaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EUa výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
U ¢‹ÏˆÛË ™˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ÚÔ˜ ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ Ù˘ E∂
∏ ˘ФБЪ¿КФ˘Ы· Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ‰ЛПТУВИ, fiЩИ Щ· ВН‹˜ ·У·КВЪfiМВУ· ВО‰И‰fiМВУ· ·fi ЩЛУ ВЩ·ИЪ›· М·˜ ЪФ˚fiУЩ·
·УЩ·ФОЪ›УФУЩ·И ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ВУ·ЪМФУИЫМ¤УВ˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ЩЛ˜ ∂∂, ЫЩ· ЪfiЩ˘· ·ЫК¿ПВИ·˜ ЩЛ˜ ∂∂ О·И ЫЩ· ВИ‰ИО¿ БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ ЪfiЩ˘·. ™В М›· МЛ Ы˘МКˆУЛМ¤УЛ МВ ЩЛУ ВЩ·ИЪ›· М·˜ ЩЪФФФ›ЛЫЛ ЩˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ·˘Щ‹ Л ‰‹ПˆЫЛ ¯¿УВИ ЩЛУ ИЫ¯‡ ЩЛ˜.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de sigu­ranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA, E. Renn 89079 Ulm
Page 9
192
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 4858-5000 diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5, Central Coast BC, NSW 2252 Phone: 0061 24352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) (0)732/77 0101-90 consumer.service@husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Leuvensesteenweg 555 b10 1930 Zaventem Phone: (+32) 27 20 921 2 info@gardena.be
Brazil
Palash Importação e Comércio Ltda Rua SãoJoão do Araguaia,338 Barueri – SP– CEP:06409-060 Phone: (+55) 11 4198-9777 eduardo@palash.com.br
Bulgaria
Husqvarna Bulgaria Eood 72 Andrey Ljapchev Blvd. 1799 Sofia Phone: 02/9 75 30 76
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Garden Chile S.A. San Sebastián 2839 Ofic. 701 A Las Condes -Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Aptdo Postal 1260 San José Phone: (+506) 223 20 75 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.tcom.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Pro­ducts Salgsafdelning Danmark Box 9003 200 39 Malmö info@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald, Harju maakond 75305 kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
France
Husqvarna France S.A.S. 9 – 11 allée des Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers B.P. 99 92232 Gennevilliers cedex Phone: (+33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe Co Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ∂§§∞™ ∞.∂.µ.∂. À/Ì· ∏Ê·›ÛÙÔ˘ 33A µÈ. ¶Â. ∫ÔÚˆ›Ô˘ 19 400 ∫ÔÚˆ› ∞ÙÙÈ΋˜
Phone: (+30) 210 6620225 – 6 service@agrokip.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest Phone: (+ 36) 80 20 40 33 gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
McLoughlins RS Unit 5 Norther Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como, 72 23868 Valmadrera (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI co., Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Latvia
SIA „Husqvarna Latvija“ Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6, Rīga, LV1024 info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) - 40 14 01 api@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Tuincentrum Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: 0064 9 9202410 sales.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge
Kleverveien 6 1540 Vestby
info@gardena.no
Poland
Husqvarna Poland Sp. z o.o. ul. Wysockiego 15 B 03371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@gardena.pl
Portugal
Husqvarna Portugal SA Sintra Business Park Edificio 1 · Fracção 0 G Abrunheira 2710-089 Sintra info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Șoseaua Odăii 117 – 123 Sector 1, București, RO 013603 Phone: (+40) 21 352-7603 /4 /5 /6 madex@gardena.ro
Russia / Россия
OOO «Husqvarna» Leningradskaya street, vladenie 39 Khimki Business Park Building 2, 4th floor 141400 Moscow Region, Khimki Phone: +7 (495) 797 26 70
Singapore
HY-RAY PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 11 84 888 12 miroslav.jejina@domel.rs
Slovakia
Husqvarna Česko s.r.o. T – L s.r.o. Fedinová 6 – 8 851 01 Bratislava Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 32 servis@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za
Spain
Husqvarna Espana S.A. C/Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas) atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Pro­ducts Försäljningskontor Sverige Box 9003 20039 Malmö info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: +41 (0) 62 887 37 00 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Dıș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1 34873 Kartal – Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Yкраїна
ТОВ «Хускварна Україна» Василькiвська, 34, 204-Г 03022, Київ Тел.: (+38 044) 498 39 02
info@gardena.ua
USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
1461-20.960.05/0611 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...