Gardena Dobbel krankobling User manual

DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
DE Betriebsanleitung
Gartenpumpe
EN Operator’s manual
Garden Pump
FR Mode d’emploi
Pompe de surface pour arrosage
NL Gebruiksaanwijzing
Besproeiingspomp
Bevattningspump
DA Brugsanvisning
Trykpumpe
FI Käyttöohje
Puutarhapumppu
Hagepumpe
IT Istruzioni per l’uso
Pompa da giardino
ES Instrucciones de empleo
Bomba para jardín
PT Manual de instruções
Bomba de Jardim
PL Instrukcja obsługi
Pompa ogrodowa
HU Használati utasítás
Kerti szivattyú
CS Návod k obsluze
Zahradní čerpadlo
3000/4 Art. 1707 3500/4 Art. 1709
SK Návod na obsluhu
Záhradné čerpadlo
EL Οδηγίες χρήσης
Αντλία κήπου
RU Инструкция по эксплуатации
Садовый насос
SL Navodilo za uporabo
Vrtna črpalka
HR Upute za uporabu
Vrtna pumpa
SR / Uputstvo za rad BS Baštenska pumpa
UK Інструкція з експлуатації
Садові насоси
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompă de grădină
TR Kullanma Kılavuzu
Bahçe pompası
BG Инструкция за експлоатация
Градинска помпа
SQ Manual përdorimi
Pompë kopshti
ET Kasutusjuhend
Aiapump
LT Eksploatavimo instrukcija
Sodo siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Dārza sūknis
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju­mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
1
2
I1
4
ß
I2
5
3
1
6
7
5
8
O1
S1
O2
5
min. 1 m
1
T1
0
9
3
NO
NO
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Dette produktet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte
såfremt de er under tilsyn eller er blitt undervist
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
om sikker bruk av produktet og forstår farene som resulterer av dette. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år. Produktet må aldri brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol, rusmidler eller medi­siner.
22
Riktig anvendelse:
GARDENA hagepumpe er bestemt for privat bruk i bolig- og hobbyhager.
Ved bruk av pumpen til trykkforsterkning må de maksimalt tillatte innvendige trykk på 6 bar (trykksiden) ikke overskrides. Utgangstrykket som skal økes og pumpetrykket summeres.
• Eksempel: Trykk på vannkran = 2,4 bar, maks. trykk hagepumpe 3000/4 = 3,6 bar, totalt trykk = 6,0 bar.
Transportvæsker:
GARDENA hagepumpe kan brukes til transport av grunn- og regnvann, ledningsvann og klorholdig vann.
OBS! GARDENA hagepumpe er ikke egnet for kontinuerlig bruk (f. eks. bruk i industri, kontinuerlig sirkulasjonsdrift). Etsende, lett brennbare, aggressive eller eksplosive transportvæsker (som f. eks. bensin, petroleum eller nitrofortynner), saltvann eller næringsmidler må ikke trans porteres. Transportvæskens tem­peratur må ikke overskride 35 °C.
1. SIKKERHET 2. IGANGSETTING
VIKTIG! Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.
FARE! Strømstøt!
Det er fare for skader ved elektrisk strøm.
v Trekk nettpluggen ut av stikkontakten før påfylling, etter bruk, ved avhjelp av
feil og før vedlikehold.
FARE FOR SKADER på grunn av varmt vann!
Ved lengre tids bruk (> 5 min.) mot den lukkede trykksiden kan vannet i pumpen varmes opp, slik at det kan oppstå skader fra det varme vannet.
v La pumpen gå i maks. 5 minutter mot den lukkede trykksiden. Ved manglende vanntilførsel fra sugesiden kan vannet i pumpen varmes
opp slik at det kan føre til personskader når det varme vannet renner ut. v Skill pumpen fra nettet med sikringen i huset, la vannet avkjøles og
pass på at vanntilførselen på sugesiden er sikret før ny igangsetting.
Oppstillingsplass
FARE! Fare for personskade på grunn av strømstøt.
Produktet må forsynes med strøm via en FI -bryter (RCD) med en nominell utløsningsstrøm på maks. 30 mA.
Pumpen må ikke brukes når det er personer i vannet. Pumpen må dessuten være stilt opp stabilt og flomsikkert og være beskyttet mot at den faller ned i vannet. Sett opp pumpen i sikker avstand (min. 2 m) fra transportmediet. Som ekstra sikkerhet kan en godkjent personvernbryter benyttes.
v Spør din elektriker. Når pumpen koples til vannforsyningsanlegget må de sanitære bestemmelsene
som gjelder i landet overholdes, slik at tilbakesuging av vann som ikke er drikke­vann forhindres.
v Spør din VVS fagmann.
Tilkoplingsledninger
Angivelsene på typeskiltet må stemme overens med dataene til strømnettet. Strømtilkoblings- og skjøteledninger må ikke ha et mindre tverrsnitt enn gummi-
slangeledninger med betegnelsen H07RN-F iht. DIN VDE 0620. v Bær ikke pumpen på kabelen og benytt ikke kabelen for å trekke pluggen ut
av stikkontakten.
I Østerrike
I Østerrike må den elektriske tilkoplingen være i samsvar med ÖVE-EM 42, T2 (2000) / 1979 § 22 i henhold til § 2022.1 Ifølge dette må pumper for bruk ved svømmebassenger og hagedammer bare drives via en skilletransformator.
v Spør din elektriker.
I Sveits
I Sveits må flyttbare redskap som skal benyttes utendørs tilkoples via en jordfeil­bryter.
Visuell kontroll
v Gjennomfør alltid en visuell kontroll før bruk for å fastslå om pumpen, spesielt
nettkabelen og pluggen er skadet. En pumpe som er skadet må ikke benyttes. v La pumpen ved skader kontrolleres av GARDENA service eller autorisert
elektriker. v Hvis strømledningen til dette apparatet skades, må den for å unngå farer
skiftes ut av produsenten eller dens kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert
person.
Merk
v Utsett ikke pumpen for regn og benytt pumpen heller ikke i våte eller
fuktige omgivelser. For å hindre at pumpen går tørr, pass på at sugeslangens ende alltid er
i transport mediet. v Fyll pumpen med transportvæske inntil overløpet (ca. 2 til 3 l) før hver
igangsetting! Sand og andre slipende stoffer i transport væsken fører til raskere slitasje og
effekttap. v Benytt et forfilter ved sandholdig vann. Leveringen av forurenset vann, f. eks. steiner, barnåler osv. kan føre til skader på
pumpen. v Lever ikke forurenset vann. Minimum gjennomstrømningsmengde er 90 l/t (= 1,5 l/min.). Vanningsutstyr med
mindre gjennomstrømning må ikke benyttes. FARE! Dette produktet oppretter et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet
kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet før bruk av dette produktet.
FARE! Mindre deler kan lett svelges. Ved polyposer er det fare for kvelning for småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
Oppstilling av pumpen:
Oppstillingsplassen må være fast og tørr og slik at pumpen står stabilt. v Sett opp pumpen i sikker avstand (min. 2 m) fra transport mediet.
Pumpen må stilles opp på en plass med lav luftfuktighet og tilstrekkelig ventilasjon i pumpens lufteslisser. Avstanden til vegger må være minst 5 cm. Det må ikke suges inn smuss via lufteslissene (f. eks. sand eller jord).
Kople slangen til sugesiden [ Fig. I1 ]:
Benytt på sugesiden ikke koplingsdeler for vannslangen.Det må brukes en vakuumbestandig sugeslange, z. B. GARDENA sugeenhet
art. 1411.
For å forkorte startsugetiden ved ny start, anbefales bruk av en suge­slange med tilbakeslagsventil p, som forhindrer at sugeslangen tømmer seg av seg selv når pumpen settes ut av bruk.
1. Forbind den vakuumbestandige sugeslangen
med koplingen på
1
sugesiden 2 og skru lufttett fast.
2. Ved sugehøyder over 4 m skal sugeslangen
festes ytterligere
1
(f. eks. binde fast på en treplugg).
Pumpen avlastes fra sugeslangens vekt.
Kople slangen til trykksiden [ Fig. I2 ]:
Pumpen 3500/4 har 2 koplinger
3a
på trykksiden. Den pumpekoplingen
3/ß
som ikke er i bruk må lukkes med hetten 4, som kan skrus av for tilkop­ling av 2 slanger.
Pumpekoplingene
3a
har en 33,3 mm (G 1")-gjenge, her kan 13mm
3/ß
(1/2")-, 16 mm (5/8")- eller 19 mm (3/4")-slanger koples til over GARDENA slangekoplingssystemer.
Pumpens transportkapasitet kan utnyttes best med tilkopling av 19 mm (3/4")-slanger i forbindelse med f. eks. GARDENA pumpekoplingssett
art. 1752, eller av 25 mm (1")-slanger med GARDENA kopling med innvendige gjenger art. 7109 / hurtigkopling art. 7103.
v Forbind trykkslangen
med tilkoplingen på trykksiden 3/
5
3a
.
ß
Ved parallell tilkopling av mer enn 2 (3000/4 mer enn 1) slanger / vannings­utstyr anbefales bruk av GARDENA 2- eller 4-veis krankopling art. 8193/8194, GARDENA 2-veis krankopling art. 940, som kan skrus direkte på koplingen på trykk siden
3/ß
3a
.
3. BETJENING
Pumpe væske [ Fig. O1 / O2 ]:
FARE! Strømstøt! Det er fare for skader ved elektrisk strøm. v Kople hagepumpen fra nettet før påfylling.
OBS! Tørrkjøring av pumpen. v Fyll pumpen før hver igangsetting opp til overløpet med
transportvæske(ca. 2 til 3 l).
1. Skru opp skruforbindelsen
2. Fyll på den væsken som skal pumpes over påfyllingsstussen overløpet (ca. 2 til 3 l).
3. Skru fast skruforbindelsen tang).
4. Åpne eventuelle stengeventiler i trykkledningen (vanningsutstyr, vannlås osv.).
5. Tøm ut resten av vannet i trykkslangen sugingen starter.
6. Sett inn nettstøpslet.
7. Hold trykkslangen
5
på- / av-bryteren 8 (på- / av-bryteren lyser) og vent til pumpen har startet sugingen.
v Hvis pumpen ikke transporterer etter ca. 5 minutter, slå av
pumpen (trykk på- / av-bryteren 8) (se 6. OPPRETTING AV FEIL).
Den angitte maksimale selvstartsugehøyden på 7 m blir kun nådd når pumpen er fylt opp til overløpet over påfyllingsstussen slangen5 da og under selvsugestarten blir holdt så langt opp at trans­portvæske ikke kan slippe ut fra pumpen over trykk slangen 5.
på påfyllingsstussen 7 for hånd.
6
opp til
7
på påfyllingsstussen 7 for hånd (ikke bruk
6
, slik at luften kan slippe ut når
5
min. 1 m loddrett oppover over pumpen, trykk
, og trykk-
7
NO
23
4. LAGRING
Ta ut av drift [ Fig. S1 ]:
Før frostperioden begynner må hagepumpen lagres frostsikkert.
1. Åpne vanntømmeskruen
.
9
Hagepumpen tømmes.
2. Lagre hagepumpen frostsikkert.
Bortfrakting:
(i henhold til RL2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
VIKTIG!
v Kast produktet via eller ved den lokale resirkuleringsinnsamlings-
stasjonen.
NO24NO
5. VEDLIKEHOLD
GARDENA hagepumpe er stort sett vedlikeholdsfri.
Gjennomspyle hagepumpen:
Etter at klorholdig svømmebassengvann er transportert, må pumpen gjennomspyles.
1. Pump lunkent vann (maks. 35 °C) evtl. tilsatt et mildt rengjøringsmiddel (f.eks. oppvaskmiddel), til det vannet som pumpes er klart.
2. Deponer restene etter direktivene i avfallsloven.
6. OPPRETTING AV FEIL
FARE! Strømstøt!
Det er fare for skader ved elektrisk strøm. v Kople hagepumpen fra nettet før arbeider for feilfjerning.
Løsne løpehjulet [ Fig. T1 ]:
Et løpehjul som sitter fast på grunn av skitt kan løsnes. v Drei løpehjulskruen
Dermed blir det fastsittende løpehjulet løsnet.
Problem Mulig årsak Avhjelp Pumpen går,
men suger ikke
med en skrutrekker.
0
Pumpen suger inn luft over et forbindelsessted.
Utett eller skadet sugeledning. v
Pumpen ble ikke fylt med transportvæske.
Påfylt transportvæske slipper ved selvjusterende suging ut via slangen som er koplet til trykksiden.
En absolutt vakuumtett forbindelse oppnås ved bruk av GARDENA sugeslanger (se 7. TILBEHØR).
Skruforbindelse påfyllingsstuss
Luft kan ikke slippe ut da trykksiden er lukket eller det er restvann i trykkslangen.
Ventetid er ikke overholdt. v
Sugefilter eller tilbakeslags­ventil i sugeslangen tilstoppet.
For stor sugehøyde. v
Ved andre problemer med sugingen, bruk GARDENA sugeslanger med tilbakeslagsventil (se transportvæske over påfyllingsstuss
7
6
utett.
Tett forbindelser på suge-
v
siden igjen lufttett.
Kontroller sugeledningen for
skader og tett igjen lufttett.
Fyll pumpen
v
(se 3. BETJENING).
1. Fyll pumpen en gang til
(se 3. BETJENING).
2. Hold trykkslangen etter ny igangsetting av pumpen oppe ca. 1 m loddrett over pumpen til pumpen har suget.
v
Kontroller pakningen (skift ev.
ut) og trekk skruforbin del sen godt til (ikke bruk tang).
Åpne stengeventiler som finnes
v
i trykkledningen (f. eks. sprøy­te) hhv. tøm trykk slangen eller løsne den fra pumpen når sugingen starter.
Kople inn pumpen og vent
i opptil 5 minutter.
Rengjør filter hhv. tilbake-
v
slagsventil.
Redusere sugehøyde.
(se 7. TILBEHØR) og fyll opp med
før igangsetting.
7
Problem Mulig årsak Avhjelp Pumpemotor går, men
l everingskapasitet eller trykk går plutselig tilbake
Pumpemotor starter ikke eller blir plutselig stående under drift
Støyutvikling i hydraulik k­området
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto­risert av GARDENA.
Sugefilter på sugeslangen suges fritt.
Sugefilter eller tilbakeslags­ventil tilstoppet.
Utette steder på sugesiden. v Fjern utette steder.
Løpehjul blokkert. v Løsne løpehjul.
Strømbrudd. v Kontrollere sikring og
Termovernebryter har koplet ut motoren på grunn av over­oppheting / overbelastning.
Avbrytelse i strømtilførselen. v Send pumpen til GARDENA
Ved stor gjennomstrømning (f.eks. åpen slangeutgang, uten til­koplingsapparat) kan det oppstå støy i pumpens hydraulikk­område. Dette er ubetenkelig og fører ikke til at pumpen skades. Lyden kan fjernes med en liten forandring i gjennomstrømningen (f. eks. ved at et tilkoplingsapparat blir åpnet/lukket litt).
Drosle pumpen med
v
reguleringsventil, f. eks. GARDENA art. (2)977, på trykk siden.
Rengjør filter hhv. tilbake-
v
slags ventil.
ledninger.
v Sørg for tilstrekkelig
kjøling / lufting og rengjør løpehjulsrommet.
service.
7. TILBEHØR
GARDENA sugeslanger Knekk- og vakuumbestandig, leveres etter valg som metervare
GARDENA kopling for sugeslange
GARDENA pumpekoplingssett For tilkopling på trykksiden Art. 1750/1752
GARDENA sugefilter med tilbakeslagsventil
GARDENA forfilter Spesielt anbefalt ved pumping av
GARDENA elektronisk manometerbryter
GARDENA tørrkjørings­sikring
GARDENA sugeslange for borehull
art. 1720/1721 (19 mm (3/4")- / 25 mm (1")) uten koplingsenheter
eller i fast lengde art. 1411/1418 komplett med koplingsenhet. For tilkopling på sugesiden Art. 1723/1724
For montering av sugeslange som metervare.
sandholdige medier.
Kopler pumpen automatisk inn og ut avhengig av driftstrykket. Med tørrkjøringssikring. Den må installeres på en av de to utgangene.
Beskytter pumpen mot skader fra tørrkjø­ringnår transportmediet uteblir. Tørrkjøringssikringen kan ikke kobles direkte til pumpen og må monteres med originale GARDENA systemdeler i trykkslangen.
For vakuumbestandig tilkopling av pumpen til borehull eller røreanlegg. Lengde 0,5 m. Med 33,3 mm, (G 1) innvendige gjenger i begge slangeender
Art. 1726/1727/1728
Art. 1730/1731
Art. 1739
Art. 1741
Art. 1729
8. TEKNISKE DATA
Hagepumpe Enhet Verdi (Art. 1707) Verdi (Art. 1709) Nominell effekt W 600 800 Maks. transportmengde Maks. trykk /
maks. transporthøyde Maks. selvjusterende
sugehøyde Till. innvendig trykk
(trykkside) Nettspenning /
Nettfrekvens Tilkoplingskabel m 1,5; H07RN-F 1,5; H07RN-F Vekt kg 6,5 7,0 Klang-ytelsesnivå L
målt / garantert Usikkerhet k
Måleprosess i henhold til: 1) 2000/14/EG
WA
l/h 3.100 3.600
bar / m 3,6 / 36 4,1 / 41
m 7 7
bar 6 6
V (AC) / Hz 220 – 240 / 50 220 – 240 / 50
1)
WA
dB (A)
76 / 79 3
77 / 81 4
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garantierklæring:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres. GARDENA Manufacturing GmbH gir 2 års garanti på alle nye originale
GARDENA-produkter fra dato for første kjøp fra forhandleren, dersom produktet utelukkende har vært i privat bruk. Denne produsentgarantien gjelder ikke for produkter som er kjøpt på sekundærmarkedet. Denne garantien gjelder alle vesentlige mangler på produktet som beviselig skyl­des defekter på mate rialer og utførelse. Denne garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri repa­rasjon av feil på produktet som sendes til oss. Vi forbeholder oss retten til å velge mellom disse alternativene. Denne tjenesten er underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalin­gene i brukerhåndboken.
• Hverken kjøperen eller en tredjeperson har gjort forsøk på å åpne eller reparere produktet.
• For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler.
• Fremvisning av kjøpskvitteringen.
Vanlig slitasje på deler og komponenter (for eksempel på kniver, festedeler for kniver, turbiner, lyselementer, kile- og tannremmer, løpehjul, luftfilter, tennplugger), optiske forandringer samt slite- og forbruksdeler er utelukket fra garantien.
Denne produsentgarantien er begrenset til å omfatte erstatningsleveranse og reparasjon iht. vilkårene nevnt ovenfor. Produsentgarantien utgjør intet grunnlag for videre krav overfor oss som produsent, for eksempel krav om skadeserstatning. Denne produsentgarantien berører selvsagt ikke de eksisterende garantiytelseskravene overfor forhandleren / selgeren.
Produsentgarantien er underlagt lovgivningen i Forbundsrepublikken Tyskland.
I et garantitilfelle bes du sende det defekte produktet sammen med en kopi av kjøpskvitteringen og en beskrivelse av feilen, tilstrekkelig frankert, til GARDENA-serviceadressen.
NO
Slitasjedeler:
Slitedelen løpehjul omfattes ikke av garantien.
25
Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla
Χαρακτηριστικό διάγραμμα
Кривая производительности насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
Karakteristika pumpe
Крива характеристики насоса
Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
3000/4 Art. 1707
3500/4 Art. 1709
81
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk­tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen­kilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi­tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia /
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost­ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro­hlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla­sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη­ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir­tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota­jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
3000/4 3500/4
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2014/35/EG 2014/30/EG 2000/14/EG 2011/65/EG
Gartenpumpe Garden Pump Pompe de surface pour arrosage Besproeiingspomp Bevattningspump Trykpumpe Puutarhapumppu Pompa da giardino Bomba para jardín Bomba de Jardim Pompa ogrodowa Kerti szivattyú Zahradní čerpadlo Záhradné čerpadlo Αντλία κήπου Vrtna črpalka Vrtna pumpa Pompă de grădină Градинска помпа Aiapump Sodo siurblys Dārza sūknis
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1707 1709
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Fait à Ulm, le 16.07.2019 Ulm, 16-07-2019 Ulm, 2019.07.16. Ulm, 16.07.2019 Ulmissa, 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Ulm, dnia 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Ulm, dana 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Улм, 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Ulm, 16.07.2019 Ulme, 16.07.2019
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
1707 76 dB (A) / 79 dB (A) 1709 77 dB (A) / 81 dB (A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2010
82
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 69 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
485
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 2647 70 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 7171
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 1401
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 37 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 03 1844 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
1707-20.960.07/0819
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08 / 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
86
Loading...