Gardena CW, RWT Operator's Manual

Page 1
CW Pump 2000/2 Li-18 Art. 1748
RWT Pump 2000/2 Li-18 Art. 1749
DE Betriebsanleitung
Akku-Klarwasser-Tauchpumpe /
Akku-Regenfass-Pumpe
EN Operator’s Manual
Battery Clear Water Submersible Pump /
FR Mode d’emploi
Pompe d’évacuation pour eaux claires à batterie /
Pompe pour collecteur d’eau de pluie à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-dompelpomp / Accu-regentonpomp
SV Bruksanvisning
Batteridriven dränkbar pump för rent vatten /
Batteridriven pump för regnvattentunna
DA Brugsanvisning
Accu-rentvands-dykpumpe / accu-regnvandspumpe
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen puhtaan veden uppopumppu /
Akkukäyttöinen sadevesisäiliöpumppu
NO Bruksanvisning
Accu nedsenkbar rentvannspumpe /
Accu regnvannstankpumpe
IT Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa a batteria per acque chiare /
Pompa per cisterna a batteria
ES Instrucciones de empleo
Bomba sumergible con Accu para agua limpia /
Bomba con Accu para depósitos de aguas pluviales
PT Manual de instruções
Bomba submersível de água limpa com bateria /
Bomba do depósito de água de chuva com bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowa pompa zanurzeniowa do czystej
wody / Akumulatorowa pompa do deszczówki
HU Használati utasítás
Akkumulátoros merülőszivattyú ülepített szenny-
vízhez / Akkumulátoros hordóürítő szivattyú
CS Návod k obsluze
Akumulátorové ponorné čerpadlo na čistou vodu /
akumulátorové čerpadlo do sudu na dešťovou vodu
SK Návod na obsluhu
Akumulátorové ponorné čerpadlo na čistú vodu /
akumulátorové čerpadlo do suda na dažďovú vodu
EL Οδηγίες χρήσης
Υποβρύχια αντλία μπαταρίας καθαρού νερού /
αντλία μπαταρίας συλλεκτών βρόχινου νερού
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный погружной насос для чистой
воды / Аккумуляторный насос для резервуаров с дождевой водой
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorska potopna črpalka za čisto vodo /
Akumulatorska črpalka za sod z deževnico
HR Upute za uporabu
Baterijska uronska pumpa za čistu vodu /
Baterijska pumpa za spremnike kišnice
SR / Uputstvo za rad BS Baterijska potopna pumpa za čistu vodu /
Baterijska pumpa za rezervoare kišnice
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний занурювальний насос
для чистої води /Aкумуляторний насос для резервуарів з дощовою водою
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă pentru apă curată,
cu acumulator / pompă pentru rezervor de apă de ploaie, cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü berrak su dalgıç pompası /
Akülü yağmur varili dalgıç pompası
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна потопяема помпа за чиста вода /
Акумулаторна помпа за дъждовна вода
SQ Manual përdorimi
Pompë zhytëse me ujë të pastër me bateri /
Pompë e depozitës së ujit të shiut me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga selge vee sukelpump /
Akuga vihmaveemahutipump
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis panardinamas švaraus vandens
siurblys / Akumuliatorinis lietaus vandens talpyklų siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms iegremdējamais tīrā
ūdens sūknis / Ar akumulatoru darbināms lietus ūdens tvertnes sūknis
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
BS
SR /
LV LT ET SQ BG TR RO UK
Page 2
<
2
4
A1
<
2 4
1
Art. 7192
A2
A3
Art. 7191
2 4
1
4
Y
>
V
A4
O2
2,6Ah
3
6
5 4
1
7
A5
O3
>
ç
Mode
8
Y
C
O1
O4
ß ß ß
Lm3
Lm2
Lm1
å
X
y « ∑ €
¥
m ß
m
2
Page 3
O5 O6
0
9
O7
C
3
>
ß
Y
O8
M1
ß
M2
a1
8N
a2
ß
0
ß
a1
C
a2
ß
T1
ß
9
M3
a1
S1
q
1
a3
2
a1
ß
å
a3
ß
3
Page 4
GARDENA Batteridriven dränkbar pump för rent vatten / Batteridriven pump för regnvattentunna
1. SÄKERHET ................................34
2. MONTERING ...............................35
3. HANDHAVANDE ............................36
SV
4. UNDERHÅLL ...............................37
5. LAGRING ..................................38
6. ÅTGÄRDA FEL ..............................38
7. TEKNISKA DATA ............................39
8. TILLBEHÖR ................................40
9. SERVICE / GARANTI ..........................40
Översättning av originalanvisningarna.
Den här produkten kan användas av barn från 8 år och äldre och
personer med fysisk, sensorisk eller mental funktionsnedsättning eller bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av produkten och förstår farorna som kan
1. SÄKERHET
VIKTIGT! Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk.
Symboler på produkten:
Läs bruksanvisningen.
Doppa inte ner batterienheten i vatten.
Ta bort batteriet innan rengöring eller
underhåll.
För batteriladdaren: Dra ut
kontakten direkt från nätet om ledningen
har skadats eller blivit kapad.
Allmänna säkerhetsanvisningar Elsäkerhet
FARA! Elektrisk stöt! Skaderisk genom elektrisk stöt.
Produkten måste matas med ström via en jordfels­brytare (RCD) med en nominell utlösningsström på högst 30 mA.
uppstå från användningen. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt. Vi rekommenderar att produkten används av ungdomar över 16 år.
Avsedd användning:
GARDENA batteridriven pump är avsedd för att ta upp vat­ten från behållare som t.ex. plaskdammar, från regntunnor som t.ex. GARDENA regnvattentank eller för bevattning med en handsprinkler eller en liten spridare.
Pumpen är dränkbar (vattentätt inkapslad) och skall sänkas ned ivattnet (max. sänkdjup se 7. TEKNISKA DATA).
Batterienheten (batteri och batteribehållare) får inte doppas ner.
Produkten är inte konstruerad för kontinuerlig användning.
FARA! Saltvatten, smutsigt vatten, frätande, bränn­bara eller explo siva ämnen (t. ex. bensin, petroleum, nitroförtunning), oljor, eldningsolja och livsmedel får inte pumpas.
Säker drift
Vattentemperaturen får inte överskrida 35 °C. Pumpen får inte användas om det finns personer i vattnet. Matningsvätskan kan förorenas genom smörjmedel som
kommer ut.
Kretsbrytare
Torrkörningsskydd: om inget vatten matas (underström) kopplas pumpen från automatiskt.
v Sänk ner pumpen djupare i vattnet. Blockeringsskydd: Om motorn är blockerad (överström)
kopplas pumpen från automatiskt. v Kontakta GARDENA service.
Automatisk luftning: Den här pumpen har en luftnings­ventilsom åtgärdar en eventuell luftficka i pumpen. Av funktionsmässiga skäl kan en liten mängd vatten komma ut ovanför typskylten.
Extra säkerhetsanvisningar
Säker hantering av batterier
FARA! Brandfara!
Batteriet som skall laddas måste vara på en ej brännbar, värmebeständig och ej ledande yta under laddningen.
Anslutningskontakterna får inte kortslutas.
34
Page 5
Håll frätande, antändliga och lätt brännbara föremål borta från batteri laddaren och batteriet.
Batteriladdaren och batteriet får inte täckas över under laddningen.
Frånskilj omedelbart batteriladdaren från strömförsörj­ningen vid rökbildning eller eld.
Använd endast original GARDENA batteriladdaren för att ladda upp batteriet. Användning av andra batteriladdare kan leda till irreparabla skador på batteriet och till och med brand.
Använd endast original GARDENA-batteriet för GARDENA Accu-produkten.
Ladda inga batterier från andra tillverkare. Det finns brand- och explosionsfara!
Om det brinner: Släck lågorna med syrereducerande släckmaterial.
FARA! Explosionsfara!
Skydda batterier mot värme och eld. Lägg inte bat­terier på värmeelement och utsätt dem inte för stark solstrålning under en längre tid.
Använd dem inte i explosiva atmosfärer, t. ex. i när­heten av antändbara vätskor, gaser eller dam­mansamlingar. När batterier används kan gnistor bildas. Detta kan antända damm eller ångor.
Kontrollera utbytesbatteriet varje gång innan det används. Kontrollera batteriet visuellt varje gång innan det används. Ett batteri som inte är funktionsdugligt måste avfallshan­teras på rätt sätt. Skicka det inte med posten. Mer infor­mation finns hos kommunens åter vinningscentral.
Använd inte batteriet som strömkälla för andra produkter. Det finns skaderisk. Använd enbart batteriet för avsedda GARDENA-produkter.
Ladda och använd endast batteriet vid omgivningstempe­raturer mellan 0 °C och 40 °C. Låt batteriet svalna om det har använts en längre stund.
Kontrollera med jämna mellanrum om laddningskabeln har tecken på skador eller åldrande (sprödhet). Använd endast kabeln när den är i felfritt skick.
Lagra och transportera aldrig batteriet vid temperaturer över 45 °C eller i direkt solljus. Det ideala är att förvara batteriet vid temperaturer under 25°C för att hålla självur­laddningen låg.
Utsätt inte batteriet för regn eller fuktighet. Om vatten tränger in i ett batteri ökar risken för elstötar.
Håll batteriet rent, framför allt ventilationsslitsarna. Om batteriet inte används under en längre tid (vinter),
ladda upp batteriet helt för att förhindra djupurladdning. Förvara inte batteriet i en produkt för att förhindra
missbruk och olyckor. Förvara inte batteriet i rum där elektrostatisk urladdning
förekommer.
Elsäkerhet
FARA! Hjärtstillestånd!
Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som kan leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer med ett medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan den här produkten används.
Kontrollera med jämna mellanrum anslutnings kabeln. Kontrollera alltid pumpen visuellt innan användningen. Defekta pumpar får inte användas. Skicka alltid defekta
pumpar till GARDENA Service för kontroll.
Personlig säkerhet
FARA! Kvävningsfara!
Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för små barn. Håll små barn borta under monteringen.
Sänk ner pumpen med en lina i öglan i vattnet. Dra upp pumpen på samma sätt.
Art. 1749: Som alternativ kan pumpen sänkas ner / dras upp med teleskopröret.
Beakta minimivattennivån enligt Tekniska data. Låt inte pumpen gå längre än 10 minuter mot stängd
trycksida (t. ex. stängd reglerventil). Använd inte med produkten om du är trött eller är påver-
kad av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användningen kan leda till allvarliga skador.
Öppna inte pumpen mer än statusen vid leveransen (enda undantag: filtret och foten).
Om smutsigt vatten har pumpats, går det endast att lossa foten och filtret med stor kraft och luftningsventilen kan sitta fast.
v Lossa ev. luftningsventilen med tryckluft eller en
metalltråd.
SV
2. MONTERING
FARA! Kroppsskada! Skaderisk om produkten startar oavsiktligt. v Ta ut batteriet innan du monterar produkten.
Ansluta slangen (art. 1748):
Slangen kan anslutas på pumpanslutningen anslutningsnippeln
[19 mm (3/4") / 25 mm (1")] eller
2
via
1
via GARDENA snabbkontaktsystemet [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")].
Ansluta slangen via anslutningsnippeln [ bild A1 / A2 / A3 ]:
Vid användning av en 25 mm (1")-slang har pumpen max. kapacitet.
35
Page 6
Slangar med diameter 25 mm (1") och 19 mm (3/4") som ansluts via anslutningsnippeln med en GARDENA slangclip, art. 7192 / 7191.
Slangens diameter 25 mm (1") 19 mm (3/4")
GARDENA slangclip [ bild A1 ]
Slangkoppling Ta av nippeln
SV
1. Skruva på anslutningsnippeln
pumpanslutningen bort anslutningsnippeln
2. Skjut slangen på anslutningsnippeln
den t. ex. med en GARDENA Slangklämma art. 7192 / 7191.
Ansluta slangen via GARDENA kopplingssystem [ bild A4 ]:
Via GARDENA kopplingssystem kan 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") och 13 mm (1/2")-slangar anslutas.
Slangens diameter Pumpanslutning
13 mm (1/2") GARDENA Pump-
16 mm (5/8") GARDENA Skruvkontakt
19 mm (3/4") GARDENA Pumpe-
1
måste till exempel fästas
2
art. 7192 [ bild A2 ]
vid
<
(vid 25 mm (1")-slangar, ta först
vid <).
2
anslutningsset
GARDENA Snabbkontakt
tilslutningssæt
art. 7191 [ bild A3 ]
Ta inte bort någon nippel
med tätningen 4 på
2
och fäst
2
art. 1750
art. (2)902 art. (2)916
art. 1752
v Anslut slangen via motsvarande GARDENA snabb-
kontaktsystem.
Ansluta teleskoprör (art. 1749) [ bild A5 ]:
När du ska ansluta en trädgårdsslang rekommenderar vi att du använder en slangkoppling från GARDENA:
– Art. 18215 13 mm (1/2") och 16 mm (5/8") eller – Art. 18216 19 mm (3/4"). Med 19-mm-(3/4")-slang-
ledningar blir matningsmängden som störst.
Teleskopröret kan ställas in mellan 59 – 78 cm.
1. Skruva teleskopröret Se då till att plantätningen gängan
2. Lossa klämhylsan
3. Ställ in teleskopröret
4. Skruva fast klämhylsan igen
Teleskopröret Spärrventilen pumpeffekten.
på teleskopröret 3.
5
3
kan även användas för finreglering av
7
på pumpanslutningen 1.
3
sitter i anslutnings-
4
på teleskopröret 3.
6
på den önskade höjden.
3
.
har en GARDENA spärrventil 7.
6
3. HANDHAVANDE
FARA! Kroppsskada! Skaderisk om produkten startar oavsiktligt. v Ta ut batteriet innan du ställer in eller
transporterar produkten.
Ladda batteriet [ bild O1 / O2 ]:
FARA! Överspänning skadar batteriet och
batteriladdaren.
v Se till att du använder rätt nätspänning.
Vid GARDENA batteridrivna pumpar art. 1748-66 / 1749-66 ingår ej batteri i leveransen.
Innan första användningen måste batteriet laddas upp helt. Litium-jon-batteriet kan laddas med all uppladdningsstatus
och laddningen kan alltid avbrytas utan att batteriet skadas (ingen memory-effekt).
1. Öppna locket
2. Tryck på de båda upplåsningsknapparna batteriet
3. Anslut batteriladdaren
4. Anslut batteriladdningskabeln
Om laddningskontrollampan blinkar grönt, laddas batteriet.
36
.
8
från batterihållaren C.
Y
till ett nätuttag.
X
och ta ut
>
på batteriet Y.
V
på batteriladdaren
å
När laddningskontrollampan å på batteriladdaren lyser grönt, är batteriet helt uppladdat
(Laddningstid, se 7. TEKNISKA DATA).
5. Kontrollera med jämna mellanrum laddningsstatusen vid uppladdningen.
6. När batteriet från batteriladdaren
7. Koppla bort batteriladdaren
Batteriladdningsindikering [ bild O3 ]:
Batteriladdningsindikering vid laddning:
100 % laddat 66 – 99 % laddat 33 – 65 % laddat 0 – 32 % laddat
Batteriladdningsangivelse vid användning:
v Tryck på knapp 66 – 99 % laddat 33 – 65 % laddat 11 – 32 % laddat 0 – 10 % laddat
är helt uppladdat, tar du bort batteriet Y
Y
.
X
på batteriet.
y
från uttaget.
X
och € lyser (under 60 sek.)
«, ∑
och ∑ lyser, € blinkar
«
lyser, ∑ blinkar
«
blinkar
«
och
lyser
lyser
«, ∑
och
«
lyser
«
blinkar
«
Page 7
Kontrollpanel [ bild O4 ]:
På / Av-knapp:
v Tryck på På / Av-knappen När pumpen är påkopplad lyser läges-LED-angivelsen
iden senast valda inställningen (memoryfunktion).
Lägesknapp:
Pumpen har 3 effektsteg som kan aktiveras efter varandra med lägesknappen.
v Tryck på lägesknappen Beroende på effektsteg lyser LED:s
Effektsteg:
Läge 1: pumpeffekt: max. 1100 l/h – max. 0,4 bar
Batteritid: ca. 60 minuter Ideal för avvattning med korta slangar, uppsugning
från folier, påfyllning av vattenkannor eller bevattning av känsliga växter.
Läge 2: pumpeffekt: max. 1700 l/h – max. 1,3 bar
Batteritid: ca. 30 minuter Ideal för avvattning med längre slangar, bevattning med
sprutmunstycke.
Läge 3: pumpeffekt: max. 2000 l/h – max. 2,0 bar
Batteritid: ca. 15 minuter Ideal för avvattning med höjdskillnader eller långa slangar,
bevattning med handsprinkler eller spridare, rengöring eller matning av en trädgårdsdusch.
Användningar:
FARA! Batteriet förstörs! Batterienheten förstörs om den doppas ner
i vattnet. v Doppa inte ner batterienheten i vattnet.
Beakta minimivattennivån (se 7. TEKNISKA DATA).
Användning i låga behållare [ bild O5 ]: Art. 1748: Pumpen har en snabbkontakt som möjliggör
höga flödesmängder. Art. 1749: Om regnvattentunnans pump placeras i platta
behållare, till exempel för att tömma en plaskpool, kan
på kontrollpanelen.
m
m
på kontrollpanelen.
ß
Lm1
och
ß
ß
Lm2
och
Lm3
.
ß
teleskopröret tas bort och ersättas med krankopplingen på 33,3 mm (G1) (art. 18202) från GARDENA.
1. Ställ batterienheten vatten.
2. Ställ pumpen i behållaren.
3. Starta pumpen.
Ytsugning [ bild O6 ]:
Vid normal användning (med fot höjd på ca. 25 mm. Vid ytsugning (utan fot restvattenhöjd på ca. 5 mm.
1. Vrid foten
2. Se till att filtret
3. För att montera foten igen, se 4. UNDERHÅLL.
Pumpen får inte användas utan filtret
Pumpa vatten från behållare [ bild O7 ]: För art. 1749: Längden på teleskopröret
så att pumpen inte berör behållarens botten. Därigenom hålls smuts borta från pumpen i behållarena.
1. Öppna bygeln på batteribehållaren
2. Häng batterienheten behållaren eller ställ den på ett lämpligt, översvämnings­säkert ställe.
3. För art. 1748: Häng pumpen med en lina i behållaren (häng inte upp i kabeln). För art. 1749: Häng pumpen med teleskopröret ibehållaren.
4. Starta pumpen.
Starta pumpen [ bild O8 ]:
Starta:
1. Öppna locket
2. Sätt in batteriet det hakar in.
3. Stäng locket
4. Tryck på På / Av-knappen
Pumpen startar. Beroende på slanglängd och drag­ningssätt kan det ta lite tid tills pumpen matar vattnet.
Stoppa:
1. Tryck på På- / Av-knappen
Pumpen stoppar.
2. Tryck på de båda upplåsningsknapparna batteriet
9
från batterihållaren C.
Y
på ett ställe som är skyddat mot
C
) uppnås en restvatten-
9
moturs och dra bort foten 9 (bajonettlås).
är korrekt isatt.
0
utsidan, på sidan av
C
.
8
i batteribehållaren C, så det hörs att
Y
så det hörs att det hakar in.
8
på kontrollpanelen N.
m
på kontrollpanelen N.
m
.
0
3
.
C
) uppnås en
9
bör ställas in
3
och ta ut
>
SV
4. UNDERHÅLL
FARA! Kroppsskada! Skaderisk om produkten startar oavsiktligt. v Ta ut batteriet innan produkten underhålls.
Rengöra pumpen:
FARA! Kroppsskada! Fara för personskador och risk att
produkten skadas.
v Rengör inte produkten med vattenstråle
(i synnerhet inte vattenstråle med högtryck).
v Rengör den inte med kemikalier, inklusive bensin
eller lösningsmedel. Vissa kan förstöra viktiga plastdelar.
v Rengör pumpen med en fuktig trasa.
Rengöra filtret [ bild M1 / M2 / M3 ]:
För att garantera en varaktig, problemfri användning, bör filtret
rengöras med jämna mellanrum.
0
37
Page 8
Li-ion
Efter att smutsigt vatten har pumpats måste filtret rengöras direkt.
1. Vrid foten
2. Vrid filtret
3. Rengör filtret
4. Tryck på filtret mitt emot varandra.
5. Vrid filtret
SV
6. Tryck på foten är mitt emot varandra.
moturs och dra bort foten 9 (bajonettlås).
9
medurs och dra bort filtret 0 (bajonettlås).
0
och foten 9 under rinnande vatten.
0
på pumpen så att strecken
0
moturs (bajonettlås).
0
på pumpen så att strecken
9
5. LAGRING
7. Vrid foten medurs (bajonettlås). Pumpen får inte användas utan filtret
Rengöra batteri, batteribehållare och batteriladdare:
a1
/
ß
ß
a1
/
ß
ß
Se alltid till att ytorna och kontakterna på batteriet,
a2
är
batteribehållaren och batteriladdaren är rena och torra innan du ansluter batteriladdaren.
Använd inte rinnande vatten.
a3
v Rengör kontakterna och plastdelarna med en mjuk,
torr trasa.
.
0
Urdrifttagning [ bild S1 ]:
Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.
1. Ta bort batteriet.
2. Ladda batteriet.
3. Vänd pumpen upp och ner så att allt vatten kan rinna ut.
4. Rengör pumpen, batteribehållaren, batteriet och batteri­laddaren (se 4. UNDERHÅLL).
5. För platssparande förvaring fäll in bygeln batteribehållaren uppifrån i det avsedda fästet på pum­pen.
6. Förvara pumpen, batteriet och batteriladdaren på ett torrt, stängt och frostsäkert ställe.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU)
Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
och skjut in
q
VIKTIGT!
Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinnings­central.
Avfallshantering av batteriet:
GARDENA-batteriet innehåller litium-jon-cel­ler, som inte ska avfallshanteras som normalt hushållsavfall när de är förbrukade.
VIKTIGT!
Avfallshantera batterierna hos kommunens återvinnings­central.
1. Ladda ur litium-jon-cellerna helt (kontakta GARDENA Service).
2. Säkra kontakterna på litium-jon-cellerna mot kortslutning.
3. Avfallshantera litium-jon-cellerna fackmässigt.
6. ÅTGÄRDA FEL
FARA! Kroppsskada! Skaderisk om produkten startar oavsiktligt. v Ta ut batteriet innan du åtgärdar felet på
produkten.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Pumpen startar, men
pumpar inget vatten
Ingen luft kan strömma ut, efter som tryckledningen är stängd. (Tryckslangen är ev. bockad).
Luftkudde i sugfoten. v Vänta max. ca. 60 sekunder tills
Fot / filter är igensatt. v Rengör foten / filtret.
Vattenytan ligger under lägsta vatten­nivå när pumpen tas i bruk.
v Öppna tryckledningen
(t. ex. spärrventil, spridnings­utrustning).
pumpen har luftat sig själv, koppla ev. på och av flera gånger. Om det inte hjälper, starta pumpen en gång kort i vatten utan slang.
v Sänk ner pumpen djupare.
38
Page 9
Problem Möjlig orsak Åtgärd Pumpen fungerar men pump-
effektenavtar plötsligt Pumpen startar inte Batteriet är inte helt insatt
Pumpen stoppar under driften Batteriet är tomt. v Ladda batteriet. Fel-LED
blinkar rött [ bild O4 ]
Fel-LED lyser rött [ bild O4 ]
Fel-LED [ bild O3 ]
Fel-LED [ bild O3 ]
Laddningskontrollampan batteriladdaren tänds inte [ bild T1 ]
Laddningskontrollampan batteriladdaren blinkar rött [ bild T1 ]
på kontrollpanelen
ç
på kontrollpanelen
ç
blinkar på batteriet
¥
på batteriet lyser
¥
å
å
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA.
Fot / filter är igensatt. v Rengör foten / filtret.
i batterihållaren.
Batteriet är tomt. v Ladda batteriet.
Torrkörningsskydd. v Sänk ner pumpen djupare.
Batterienheten är överhettad. v Låt batterienheten svalna och starta
Motorn är blockerad. v Kontakta GARDENA service.
Batteri överbelastat. v Låt batterienheten svalna och starta
Underspänning v Laden Sie den Akku.
Batteriets temperatur ligger utanför det tillåtna intervallet.
Batterifel / batteri defekt. v Kontakta GARDENA service.
Batteriladdaren eller laddningskabeln är inte rätt ansluten.
Batteriets temperatur ligger utanför det tillåtna intervallet.
v Sätt in batteriet helt i batterihållaren
så det hörs att det hakar in.
Sätt ev. på och stäng av pumpen flera gånger (luftning).
pumpen igen.
pumpen igen.
v Använd batteriet i omgivningstem-
peraturer mellan 0 °C och 40 °C.
v Anslut batteriladdaren och ladd-
ningskabeln rätt.
v Använd batteriet i omgivningstem-
peraturer mellan 0 °C och 40 °C.
SV
7. TEKNISKA DATA
Batteripump Enhet Värde (art. 1748) Värde (art. 1749) Max. pumpmängd l/h 2000 2000 Max. tryck bar 2,0 2,0 Max. pumpnivå m 20 20 Max. sänkdjup m 1,8 1,8 Max. vätsketemperatur °C 35 35 Min. vattennivå vid idrifttagning
med fot / utan fot (ca.) Restvattenhöjd med fot /
utan fot (ca.) Vikt (utan batteri) kg 1,8 2,2
mm 50 / 25 50 / 25
mm 25 / 5 25 / 5
39
Page 10
Systembatteri BLi-18 Enhet Värde (art. 9839) Batterispänning V (DC) 18 Batterikapacitet Ah 2,6 Batteriladdningstid 80 % / 100 % (ca.) h 3,5 / 5
Batteriladdare 18 V Enhet Värde (art. 9825-00.630.00)
SV
Nätspänning V (AC) 230 Nätfrekvens Hz 50 Märkeffekt W 16 Utspänning V (DC) 18 Max. utström mA 600
8. TILLBEHÖR
GARDENA Utbytesbatteri BLi-18 Batteri för extra körtid eller för byte. art. 9839 GARDENA Batteriladdare 18 V För att ladda GARDENA-batteriet BLi-18. art. 8833 GARDENA Snabbladdare 18 V För snabbladdning av GARDENA batteriet BLi-18. art. 8832
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Vänligen kontakta adressen på baksidan.
Garanti:
I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som tillhandahålls.
GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti för den här produkten (fr.o.m. inköpsdatum), om produkten ute­slutande har använts privat. Den här tillverkargarantin gäller inte för en begagnad produkt som har köpts på andra­handsmarknaden. Denna garanti gäller alla väsentliga bris­ter på produkten, vilka bevisligen beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin inkluderar leverans av en funktio­nell utbytesprodukt eller reparation av den felaktiga pro­dukten som skickats till oss utan kostnad. Vi förbehåller oss rätten att välja mellan de här alternativen. Följande bestämmelser reglerar tjänsten:
• Produkten användes för avsett ändamål enligt anvisning­arna i bruksanvisningen.
• Varken köparen eller tredje part har försökt att reparera produkten.
40
• För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts.
Garantin gäller inte för normalt slitage av delar och kom­ponenter, optiska förändringar, samt slit- och förbruknings­delar.
Den här tillverkargarantin påverkar inte garantier mot försäljaren / återförsäljaren.
Om du har problem med den här produkten, vänligen kontakta vår service. Vid skadefall, vän ligen skicka den defekta produkten tillsammans med en kopia av inköps­kvittot och en felbeskrivning med tillräckligt porto till serviceadressen för GARDENA på baksidan.
Slitdelar:
Garantin gäller ej för slitdelarna löphjul och filter.
Page 11
Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características de
performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla
Χαρακτηριστικό διάγραμμα
Характеристика насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
Karakteristika pumpe
Крива характеристики насоса
Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
CW Pump 2000/2 Li-18 Art. 1748 RWT Pump 2000/2 Li-18 Art. 1749
m
25
20
15
10
5
0
0 500 1000 1500 2000
bar 2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
217
Page 12
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
218
Page 13
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
219
Page 14
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wan­neerze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci­fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og pro­duktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldig­gøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commer­cializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu­rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor­mas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certifi­cado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indica­das acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfelel­tek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabvá­nyoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊό­ντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan­dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабрика­тамодулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
220
Page 15
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de pro­ducto: Tipo de produto: Typ produktu:
Akku-Klarwasser-Tauchpumpe / Akku-Regenfass-Pumpe Battery Clear Water Submersible Pump / Battery Rain Water Tank Pump Pompe d’évacuation pour eaux claires à batterie / Pompe pour collecteur d’eau de pluie à batterie Accu-dompelpomp / Accu-regentonpomp Batteridriven dränkbar pump för rent vatten / Batteridriven pump för regnvattentunna Accu-rentvands-dykpumpe / accu-regnvandspumpe Akkukäyttöinen puhtaan veden uppopumppu / Akkukäyttöinen sadevesisäiliöpumppu Pompa sommersa a batteria per acque chiare / Pompa per cisterna a batteria Bomba sumergible con Accu para agua limpia / Bomba con Accu para depósitos de aguas pluviales Bomba submersível de água limpa com bateria / Bomba do depósito de água de chuva com bateria Akumulatorowa pompa zanurzeniowa do czystej wody / Akumulatorowa pompa do deszczówki Akkumulátoros merülőszivattyú ülepített szenny vízhez / Akkumulátoros hordóürítő szivattyú Akumulátorové ponorné čerpadlo na čistou vodu / akumulátorové čerpadlo do sudu na dešťovou vodu Akumulátorové ponorné čerpadlo na čistú vodu / akumulátorové čerpadlo do suda na dažďovú vodu Υποβρύχια αντλία μπαταρίας καθαρού νερού / αντλία μπαταρίας συλλεκτών βρόχινου νερού Akumulatorska potopna črpalka za čisto vodo / Akumulatorska črpalka za sod z deževnico Baterijska uronska pumpa za čistu vodu / Baterijska pumpa za spremnike kišnice Pompă submersibilă pentru apă curată, cu acumulator / pompă pentru rezervor de apă de ploaie, cu acumulator Акумулаторна потопяема помпа за чиста вода / Акумулаторна помпа за дъждовна вода Akuga selge vee sukelpump / Akuga vihmaveemahutipump Akumuliatorinis panardinamas švaraus vandens siurblys / Akumuliatorinis lietaus vandens talpyklų siurblys Ar akumulatoru darbināms iegremdējamais tīrā ūdens sūknis / Ar akumulatoru darbināms lietus ūdens tvertnes sūknis
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
CW Pump 2000/2 Li-18 RWT Pump 2000/2 Li-18
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1748 1749
Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2014/30/EC 2011/65/EC
For variant 1748-20 / 1749-20 / battery 9839-20
2014/30/EC 2011/65/EC
Charger 9825-00.630.00:
2014/35/EC 2014/30/EC 2011/65/EC
Ladegerät / Charger
9825-00.630.00:
EN 60335-1 EN 60335-2-29
Akku / Battery:
EN 62133
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake:
Ulm, den 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Fait à Ulm, le 27.10.2018 Ulm, 27-10-2018 Ulm, 2018.10.27. Ulm, 27.10.2018 Ulmissa, 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Ulm, dnia 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Ulm, dňa 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Ulm, dana 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Улм, 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Ulm, 27.10.2018 Ulme, 27.10.2018
Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2018
221
Page 16
Deutschland /Germany
GARDENA
China
Georgia
Luxembourg
Singapore
Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490
@gardena.com
service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12
@gardena.be
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
19º andar
1400 São Paulo CEP: 05001
-
Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 6910
@agroland.eu
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417
@maga.cl
Dalton Zipcode: 7560330
222
-
-
@
SP
-
903
112252
123
290
@
@
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
-
485
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5 b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
@
Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@
@cz.husqvarna.com
@husqvarna.dk
@claro.net.do
Quito, Pichincha
@
@gardena.ee
Transporter LLC 8/ 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 51 93100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
-
485
Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT info
@
@papadopoulos.com.gr
-
3
-
@ojk.is
@
@
-
1 Nibanncyo
-
ku
-
0084
@kaku
-
ichi.co.jp
@gardena.lv
-
52104 Kaunas
@gardena.lt
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01
@neuberg.lu
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010
4161
@gardena.nl
info
@
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg
@gardena.no
info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)13320 400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
371 Warszawa
03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36
@gardena.pt
info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
@afosa.com.mx
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@ines.ro
@domel.rs
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5 b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
-
3434
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
Ukraine /Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
-
123,
ş
ti, S1
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
0000
1748-20.960.02/0119
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
-
08 Tat Ann Building
@hyray.com.sg
@sk.husqvarna.com
-
485
@
@gardena.co.za
@gardena.es
@sr.net
South America
-
561 82 Huskvarna
@husqvarna.se
@gardena.ch
@dostbahce.com.tr
-
г
@gardena.ua
Uruguay
@felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@casayjardin.net.ve
-
20.960.08 /0618
GARDENA
Loading...