Gardena Classic 3500/4, Comfort 4000/5, 19080, Premium 6000/6 LCD Inox, Comfort 5000/5 LCD Operator's Manual

Page 1
DE Betriebsanleitung
Haus- & Gartenautomat
EN Operator’s manual
Automatic Home & Garden Pump
FR Mode d’emploi
Automate pour la maison et le jardin
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
Pumpautomat för hem och trädgård
DA Brugsanvisning
Hus- & haveautomat
FI Käyttöohje
Paine- ja puutarhapumppu
NO Bruksanvisning
Hus- og hageautomat
IT Istruzioni per l’uso
Pompa automatica per uso domestico
e giardino
ES Instrucciones de empleo
Estación de bombeo para casa y jardín
PT Manual de instruções
Bomba de pressão para casa e jardim
PL Instrukcja obsługi
Hydrofor elektroniczny
HU Használati utasítás
Háztartási- és kerti automata szivattyú
CS Návod k obsluze
Domácí a zahradní automat
SK Návod na obsluhu
Domáci a záhradný automat
EL Οδηγίες χρήσης
Πιεστική αντλία νερού οικιακής
χρήσης & κήπου
RU Инструкция по эксплуатации
Автоматический напорный насос
SL Navodilo za uporabo
Hišni in vrtni avtomat
HR Upute za uporabu
Kućni & vrtni automat
SR / Uputstvo za rad BS Kućni i baštenski hidropak
UK Інструкція з експлуатації
Автоматична станція побутового
йсадового водопостачання
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompa automată pentru casă
& grădină
TR Kullanma Kılavuzu
Ev ve bahçe otomatı
BG Инструкция за експлоатация
Автоматична помпа за дома
иградината
SQ Manual përdorimi
Pompë automatike për shtëpi & kopsht
ET Kasutusjuhend
Automaatne majapidamis- ja aiapump
LT Eksploatavimo instrukcija
Buitinis ir sodo siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Ūdens apgādes automāts mājai un
dārzam
Classic 3500/4 Art. 1757 Comfort 4000/5 Art. 1758
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
SR /
BS
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju­mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
Page 3
3
I1
1
I2
Art. 1723 / Art. 1724
4
3
2
I3
Art. 1752
5
7
8
6
O1
0
9
ß
A
q
r
O2
9
ß
A
0
a
M1
w
e
q
9
ß
A
M2
1
2
w
e
M3
r
t
q
Art. 1757
M4
t
r
q
Art. 1758
S1
1
q
T1
q
ßv
T2
z
T3
i
u
p
s
a
o
Page 4
EN
1. SAFETY .............................................. 8
2. INSTALLATION ......................................... 9
3. OPERATION ...........................................10
4. MAINTENANCE ........................................10
5. STORAGE ............................................10
6. TROUBLESHOOTING ...................................11
7. TECHNICAL DATA ......................................11
8. ACCESSORIES ........................................12
9. SERVICE / WARRANTY ...................................12
Translation of the original instructions.
This product may be used under super vision, or if instruction regarding the safe use of the product has
been provided and the resulting dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well as by per­sonswith physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended.
Intended use:
The GARDENA Automatic Home & Garden Pump is intended for private use in the home and hobby garden and is not intended to be used for operating irrigation equipment and systems in public gardens. It can be used for pumping rainwater, tap water and chlorinated water.
The product is not intended for continuous operation (e. g. industrial applications, continuous circulating operation).
DANGER! Corrosive, easily combustible, aggressive or explosive liquids (such as gasoline, petroleum or nitrothinner), saltwater and food intended for consumption must not be pumped.
Pressure amplification:
If you use the pump for pressure amplification, the maximum permissible internal pressure must not exceed 6 bar (on the pressure side). With this in mind, the pump pressure must be added to the pressure to be amplified.
– Example: pressure at the tap = 2.0 bar.
Maximum pressure of the Automatic Home & Garden Pump Classic 3500/4 = 3.5 bar. Total pressure = 5.5 bar.
IMPORTANT! Read the operator’s manual carefully before use and keep for future reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
General safety warnings Electrical safety
DANGER! Electric shock! Risk of injury due to electric current. v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
DANGER! Electric shock! Risk of injury due to electric current. v Disconnect the product from the mains before you maintain or replace
parts. Thereby the disconnected socket must be in the visual range.
Safe operating practices
The water temperature should not exceed 35 °C. The pump must not be used when people are in the water. Leaking lubricants can contaminate the pumped liquid.
Circuit breakers
Dry-running protection: If no water is pumped (undercurrent) the pump switches off automatically.
Anti-lock protection: If the motor blocks (overcurrent), the pump switches off automatically.
1. SAFETY
8
EN
Page 5
Additional safety warnings Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product.
DANGER! Electric shock!
The product must not be operated if there are people in the swimming pool or garden pond.
v Make sure that the electrical plug and socket connections are fitted in
an area which cannot be flooded.
v Protect the power plug from moisture.
Connecting cable
DANGER! Electric shock!
With a cut off mains plug, moisture can get into electrical parts via the mains cable and cause a short circuit.
v Do not cut the mains plug off (e. g. to feed through a wall).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
According to DIN VDE (German Electrical Engineers’ Association) 0620, mains power cables and extension cables must not have a smaller cross-section than the rubber-sheathed cables of the designation H07RN-F.
The cable length must be at least 10 m. Data indicated on the type plate must match technical data of the mains
supply. Disconnect the product from the mains when it is not in use. Protect plug and power cable from heat, oil and sharp edges. Do not use the power cable to carry or to unplug the pump. As an additional safety device an approved safety switch can be used. v Please ask your electrician for his advice. Only use extension cables with earth connectors for operating this pump. A damaged pump must not be used. Before operating the pump look and see if there is any damage to the pump
(especially to the power cable and plug). v In case of damage, please have the pump checked by our GARDENA
Service Centre.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly­bagcan suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
DANGER! Risk of injury due to hot water!
If the electronic control is defective or if the water supply on the intake side of the pump fails, any water remaining in the pump may heat up, generating a risk of injuries caused by hot water on leakage.
v Disconnect the pump from the mains, let the water cool (approx.
10 – 15 min.) and secure the water supply on the intake side before putting into operation again.
Do not use the product while you are tired or under the influence of drugs, alco­hol or medication. A moment of inattention while you operate the product may result in serious personal injury.
When connecting the pump to the water supply system, the country-specific sanitary regulations must be observed to prevent water not of drinking water quality being drawn back in.
When water flows through the pump it is no drinking water anymore. When using the product, cover hair and do not wear scarves and other loose
items of clothing. Make sure that no children or unauthorised persons are within reach of the pump
and the pumped medium without supervision. In order to avoid dry-running of the pump, take care that the end of the suction
hose is always submerged into the water. v Before each operation, fill the pump with liquid to be pumped (approx. 2 to 3 l). The pump must be located on solid, even ground, protected from flooding.
Take care that the pump cannot fall into water. Very fine sand can pass through the integrated filter (mesh size 0.45 mm)
and cause accelerated wear in the hydraulic parts.
v For sandy water, you should additionally use the GARDENA Pump
Preliminary Filter, art. 1730 (mesh size 0.1 mm).
2. INSTALLATION
DANGER! Electric shock! Risk of injury due to electric current. v Disconnect the product from the mains before you install the
product.
Installation location [ Fig. I1 ]:
The pump must be installed in a location with sufficient venti­lation in the area of the ventilation slots. It must be at a distance of at least 5 cm from the walls. No dirt contamination (e. g. sand or soil) may be sucked in through the ventilation slots.
Set up the pump so that it is prevented from slipping and that an appro­priately large collecting vessel for draining the pump or the system can be placed under the drain screw
1
. Install the pump at a safe distance (min. 2 m) from the pumping medium. If possible, install the pump higher than the surface of the water to be
pumped. If this is not possible, install a vacuum-resistant shut-off device between the pump and the suction hose to allow the integrated filter to be cleaned.
If the system is permanently installed, appropriate shut-off devices must be installed on the input and output sides. Important for maintenance and cleaning work on the pump or for shutdown, for example.
Connections:
CAUTION! The GARDENA connection pieces on the intake and deli-
very sides may only be tightened by hand. Check whether the seal ring is present and undamaged before screwing the suction hose onto the suction inlet. When using metal connections, damage could occur on the connection thread due to inapprop­riate assembly. Therefore, screw on the connection fittings with the upmost care. Use sealing tape only for sealing metallic connection fittings.
Suction side:
Do not use modular water hose components on the suction side! A vacuum-tight suction hose must be used e.g.:
– GARDENA Suction Hose Art. 1411 / 1418 – GARDENA Bore Hole Suction Hose Art. 1729 – GARDENA Suction Hose sold by the metre with
GARDENA Hose Clamp Art. 7192 / 7191.
If very fine dirt is present, we recommend the use of a GARDENA Pump preliminary filter Art. 1730 / 1731 in addition to the integrated filter.
To reduce the pump repriming time, we recommend to use a suction hose with backflow preventer, which prevents the suction hose emptying automatically when the Automatic Home & Garden Pump is switched off.
Important for fixed installation:
For greater suction heads, use a suction hose with a small diameter (3/4").
Pressure side:
A pressure-resistant hose must be used on the pressure side, e. g.:
– GARDENA Garden Hose (3/4") Art. 18113 with
GARDENA Connection Set Art. 1752.
Important for fixed installation:
If the product is permanently installed in an enclosed space, only flexible hoses (e.g. reinforced hoses) may be used for connecting the service water supply, rather than rigid piping. Flexible hoses will reduce the noise level and prevent damage caused by pressure surges. Install fixed pipes at an upward gradient on the first 2 m only. To avoid damage to the thread, ensure careful and accurate installation when using metal connections.
To connect the suction hose [ Fig. I2 ]:
1. Screw the suction hose fitting
3
onto the suction inlet 4 and tighten
it by hand.
2. Slide the suction hose
2
onto the suction hose fitting 3 and secure
it e.g. with a GARDENA Hose Clamp Art. 7192 / 7191.
The temperature of the pumped liquid must be between 2 °C to 35 °C. Only stow the product in temperatures between 2 °C to 70 °C.
EN
9
Page 6
Low quantity programme:
To prevent the pump from switching off earlier when used with low quantity of water (e.g. washing machines or drip irrigation), the leakage warning is only activated after 60 minutes.
Switching the pump on and off cyclically during the small quantity program has no effect on the service life of the pump.
Use of washing machines:
Upon completion of the low quantity water supply cycle in washing machines, the 60-minute operating interval of the low quantity programme is automatically reset to normal operation of the pump and allows a trouble-free use of the washing machine for > 60 minutes.
For continuous drip irrigation:
If the low quantity programme is to be used for more than 60 minutes, the irrigation must be disrupted for at least 5 minutes before the end of the 60 minute period. The low quantity programme can then be used for a further 60 minutes.
4. MAINTENANCE
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric current. v Disconnect the product from the mains before you maintain
the product.
To clean the filter [ Fig. M1 / M2 ]:
1. If applicable, close all the shutoff devices on the intake side.
2. Loosen the lid
9
of the filter chamber with the spanner > provided.
3. Remove the filter unit
w
/ e vertically upwards.
4. Hold the cup
w
firmly, turn the filter e counterclockwise 1 and
remove the filter 2 (bayonet fitting).
5. Clean the cup
w
under running water and clean the filter e
e. g. with a soft brush.
6. Assemble the filter again in reverse order.
7. Start the pump (see 3. OPERATION).
To clean the check valve [ Fig. M3 / M4 ]:
CAUTION! The pump must not be operated without the check valve.
1. If applicable, close all the shut-off devices on the intake side.
2. Open all tapping points so that the pressure escapes on the pressure
side. Now close the tapping points again so that the connected pipes do not drain via the pump.
3. Loosen the cover
r
of the check valve with a suitable tool.
4. Remove the check valve
t
and clean it under running water.
5. Assemble the check valve
t
again in reverse order.
6. Start the pump (see 3. OPERATION).
5. STORAGE
To put into storage [ Fig. S1 ]:
The product must be stored away from children.
1. Push the on / off switch
q
to position 0.
2. Disconnect the pump from the mains.
3. Open the consumer on the pressure side.
4. Remove the connected hoses on the pressure and suction side.
5. Unscrew drain bolt
1
.
6. Tilt the pump to the suction and pressure side until water is no longer
discharged from either side.
7. Store the pump in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.
3. For suction head exceeding 4 m secure the suction hose (e. g. by fastening it to a wooden post).
The pump and the suction hose are relieved from the weight of the water.
To connect the pressure hose [ Fig. I3 ]:
The pressure hose can be connected either to the delivery side
33.3 mm (G1)-thread of the 120° swivelling connection
5
and / or
of the horizontal connection 8.
1. Screw the tap connector
7
onto the pressure outlet 5 / 8 and tighten
it by hand.
2. Connect the pressure hose with hose connector
6
onto the tap
connector 7.
3. OPERATION
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric current. v Disconnect the product from the mains before you fill the
pump.
To start the Automatic Home & Garden Pump [ Fig. O1 / O2 ]:
NOTE: The specified maximum self-priming level (see 7. TECHNI­CAL DATA) is reached only when the pump is full and the pressu­re hose is held up high directly upstream of the pressure output during the first self-priming phase. This ensures that the pumped medium cannot leak from the pressure hose. When using a full suction hose with a check valve, it is not necessary to hold up the pressure hose.
1. Unscrew the lid
9
of the filter chamber with the spanner > provided.
2. Slowly fill in the liquid to be pumped via the filler connection
0
up to the overflow (approx. 2 to 3 l) until the water level no longer drops under the suction side inlet or the water flows out at the horizontal connector.
3. With fixed installation: Unscrew the cover
r
and fill with liquid until it
flows towards the horizontal connector.
4. Empty any water remaining in the delivery hose so that the air can escape during filling and priming.
5. Open any shut-off devices in the delivery line (watering accessories, tap, etc.) so that air can escape before the priming procedure begins.
6. With fixed installation: If the delivery line cannot be emptied due to fixed installation, unscrew the cover
r
. Considerable amounts of liquid may escape. Please keep a sufficiently large receptacle at hand for collection.
7. Tighten the lid
9
of the filter chamber up to the stopper <.
8. Without fixed installation: Lift up the delivery hose just behind the
pressure outlet.
9. Plug the power plug of the connecting cable into a mains socket.
10. Push the on / off switch
q
to position I.
The on/off switch lights up and the pump starts.
The suction process can take up to 6 min. If no water is pumped afterwards, the pump will shut down automatically and display Error 2 (see 6. TROUBLESHOOTING).
11. Close shut-off devices in the delivery pipeline again when the pump begins to deliver water continuously.
The pump turns off automatically approx. 10 seconds after closing the shut-off device.
The pump is ready for operation (Standby).
Electronic control:
The pump features an electronic controller. If the pressure level falls below the start-up pressure, the pump is started
automatically. As soon as the water supply is no longer required, the pump is switched
off automatically.
Low quantity programme and leakage warning:
Leakage warning:
In the event of a leakage or a dripping tap, the pressure constantly falls below the turn-on pressure and the pump switches itself on and off continuously.
If the pump is constantly switched on and off, the pump switches off auto­matically to prevent unwanted water leakage (error 4 “Leakage warning” is displayed).
EN
10
Page 7
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric current. v Disconnect the product from the mains before you
troubleshoot the product.
To troubleshoot with the error diagnosis system [ Fig. T1 ]:
The pump is equipped with an error diagnosis system which indicates various error states via the error LED
v
.
1. Disconnect the pump from the mains.
2. Make the respective remedies from the table below.
3. Start the pump again.
The error display has been cleared and the pump is ready for operation again.
Problem Possible Cause Remedy
Error-LED flashes 1 time (with a 2 second break)
The pump does not pump water for 30 seconds during the initial operation.
Pump does not suck water Pump was not sufficiently
filled with liquid to be pumped.
v Fill the pump and make sure
that water does not drain out on the pressure side during the suctioning process (see 3. OPERATION).
Air cannot escape on the pres­sure side, because the pressure side outlets are closed.
v Open the pressure side
outlets (see 3. OPERATION).
Pump does not start The pump housing has heated
up and the thermal circuit brea­ker has been activated.
1. Open possible shut-off device in the pressure line (release pressure).
2. Ensure sufficient ventilation and let the pump cool down for 20 min.
The impeller is blocked. 1. Loosen the impeller (see
“To loosen the impeller”).
2. Let the pump cool down for 20 min.
Only for Art. 1758: Flow sensor signal is faulty
The flow sensor is dirty. v Clean the flow sensor (see
“To clean the flow sensor”).
Error-LED flashes 2 times (with a 2 second break)
The pump does not pump water for 6 minutes during the initial operation.
Pump does not suck water Problem on the suction side. v Immerse the suction hose
end under water.
v Eliminate any leak on the
suction side.
v Clean the check valve on
the suction line and check the installation direction.
v Clean the suction filter on the
suction hose end.
v Clean the filter lid seal and
turn the lid until the stopper (see 4. MAINTENANCE),
v Clean the filter in the pump.
Suction hose deformed or bent.
v Use a new suction hose.
Pump does not start The thermal circuit breaker
has been activated (motor overheated).
v Let the pump cool down
for 20 min.
Error-LED flashes 3 times (with a 2 second break)
The pump does not pump water for 30 seconds during the current operation.
Water supply disrupted on the suction side
Problem on the suction side. v Immerse the suction hose
end under water.
v Eliminate any leak on the
suction side.
v Clean the check valve on
the suction line and check the installation direction.
v Clean the suction filter on the
suction hose end.
v Clean the filter lid seal and
turn the lid until the stopper (see 4. MAINTENANCE),
v Clean the filter in the pump.
Suction hose deformed or bent. v Use a new suction hose.
Problem Possible Cause Remedy Pump does not start The thermal circuit breaker
has been activated (motor overheated).
v Let the pump cool down for
20 min.
Only for Art. 1758: Flow sensor signal is faulty
The flow sensor is dirty. v Clean the flow sensor (see
“To clean the flow sensor”).
Error-LED flashes 4 times (with a 2 second break)
The pump switches off during on-going operation after 60 minutes.
Leakage warning is activated
Leak on pressure side (e. g. dripping tap).
v Eliminate any leak on the
pressure side.
The maximum duration of the leakage warning (low quantity program 60 min. or 2 min.) has been exceeded.
v When using the low quantity
programme, shorten the watering duration or interrupt for 5 minutes.
v Increase the water consump-
tion.
The check valve is blocked. v Clean the check valve (see
“To clean the check valve”).
Only for Art. 1758: Flow sensor signal is faulty
The flow sensor is dirty. v Clean the flow sensor (see
“To clean the flow sensor”).
Pump does not start or stops suddenly during operation
Mains plug is disconnected. v Connect the mains plug.
Power failure. v Check the fuse and the
cables.
RCD has triggered (residual current).
v Disconnect the pump
and contact the GARDENA Service.
Electrical interruption. v Disconnect the pump
and contact the GARDENA Service.
To loosen the impeller [ Fig. T2 ]:
If the impeller is stuck due to dirt, the Error LED flashes 1 time (with a 2 second break).
1. Turn the motor shaft
z
with a screw driver.
This will loosen the blocked impeller.
2. Start the pump (see 3. OPERATION).
Only for Art. 1758: To clean the flow sensor [ Fig. T3 ]:
If the flow sensor is stuck due to dirt, the Error LED flashes (with a 2 second break).
1. Loosen both screws
u
.
2. Remove the cover
i
.
3. Loosen the screw
o
and remove the clip p.
4. Loosen the cap
a
counterclockwise (e. g. with a screwdriver).
5. Remove and clean the impeller
s
.
6. Clean the housing of the flow sensor.
7. Assemble the impeller
s
again in reverse order.
8. First insert the cover
i
at the top and then tighten both screws u
at the bottom.
9. Start the pump (see 3. OPERATION).
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Automatic Home & Garden Pump
Unit Value (Art. 1757) Value (Art. 1758)
Mains voltage V (AC) 230 230 Mains frequency Hz 50 50 Rated Power /
Standby consumption
W 800 / 1.5 1100 / 1.5
Connection cable m 1.5 (H07RN-F) 1.5 (H07RN-F) Max. delivery capacity l/h 3500 4000 Max. pressure bar 4.0 4.5 Max. delivery head m 40 45 Max. suction height m 7 8 Cut-in pressure bar 1.9 ± 0.2 1.9 ± 0.2 Permitted internal pressure
(delivery side)
bar 6 6
EN
11
Page 8
Automatic Home & Garden Pump
Unit Value (Art. 1757) Value (Art. 1758)
Weight kg 8.1 12.5 Sound power level L
WA
1)
: measured/guaranteed Uncertainty k
WA
1)
dB (A)
73 / 76
2.71
76 / 78
2.32
Measuring process complying with: 1) RL 2000/14/EC
8. ACCESSORIES
GARDENA Suction Hoses Kink and vacuum-resistant, sold by the metre with 19 mm (3/4"),
25 mm (1") or 32 mm (5/4") diameter without fittings or in fixed lengths complete with fittings, suction filter and backflow preventer.
GARDENA Suction Hose Fittings
For vacuum-resistant connection of the pump to the suction hose sold by the metre.
Art. 1723 / 1724
GARDENA Suction Filter with Backflow Preventer
To equip suction hoses with Backflow Preventer sold by the metre.
Art. 1726 / 1727
GARDENA Bore Hole Suction Hose
For vacuum-resistant connection of the pump to boreholes or pipe networks. Length 0.5 m. With 33.3 mm (G1) female thread at both ends.
Art. 1729
GARDENA Pump Preliminary Filter
Recommended for pumping sandy water. Art. 1730 / 1731
GARDENA Pump Connection Set
Connection Set for 1/2" Pressure Hoses. Art. 1750
GARDENA Pump Connection Set
Connection Set for 3/4" Pressure Hoses. Art. 1752
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a 2-year warranty for this product (from the date of purchase) if the product has been used exclusively for private purposes. This manufacturer’s warranty does not apply to used products purchased from a secondary market. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. This war ranty is fulfilled by supplying a fully functional replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of charge; we reserve the right to choose between these options. This ser­vice is subject to the following provisions:
• The product was used for its intended purpose as per the recom-
mendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted to repair the
product.
• Only original GARDENA spare and wear parts were used. Normal wear and tear of parts and components, optical changes, as well
as wear parts and consumables, are excluded from the warranty. This manufacturer’s warranty does not affect warranty entitlements against
the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contactour Service depart­ment. In the event of a warranty claim, please send the defective product together with a copy of the purchase receipt and a description of the defect, sufficiently stamped, to the GARDENA service address on the back page.
Consumables:
The impeller, filter and jet nozzle are consumables and are not included in the warranty.
EN
12
Page 9
120
Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Кривая производительности насоса Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi Помпена характеристика Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
Classic 3500/4
5
4
3
2
1
0
bar m
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h
50
40
30
20
10
0
Comfort 4000/5
5
4
3
2
1
0
bar m
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h
50
40
30
20
10
0
Page 10
121
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verän­dert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and pro­duct specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de produc­ten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn­da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor­mas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modifi­cadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obo­wiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványok­nak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuš­tění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schvá­lení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týka­júcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονά­δες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvir tinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Haus- & Gartenautomat Automatic Home & Garden Pump Automate pour la maison et le jardin Elektronische hydrofoorpomp Pumpautomat för hem och trädgård Hus- & haveautomat Paine- ja puutarhapumppu Pompa automatica per uso domestico e giardino Estación de bombeo para casa y jardín Bomba de pressão para casa e jardim Hydrofor elektroniczny Háztartási- és kerti automata szivattyú Domácí a zahradní automat Domáci a záhradný automat Πιεστική αντλία νερού οικιακής χρήσης & κήπου Hišni in vrtni avtomat Kućni & vrtni automat Pompa automată pentru casă & grădină Автоматична помпа за дома иградината Automaatne majapidamis- ja aiapump Buitinis ir sodo siurblys Ūdens apgādes automāts mājai un dārzam
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Classic 3500/4 Comfort 4000/5
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1757 1758
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2000/14/EC 2011/65/EC 2014/30/EC 2014/35/EC
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico : misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 1757: 73 dB(A) / 76 dB(A) Art. 1758: 76 dB(A) / 78 dB(A)
Ulm, den 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Fait à Ulm, le 07.09.2018 Ulm, 07-09-2018 Ulm, 2018.09.07. Ulm, 07.09.2018 Ulmissa, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, dnia 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, dňa 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, dana 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Улм, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulme, 07.09.2018
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2014
Page 11
122
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@
gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 info
@
gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 69 10 info
@
agroland.eu
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@
maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis
San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna
@
husqvarna.dk
www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
@
claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
@
papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@
gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
@
gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@
afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76
-
437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@
husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
@
gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3 320400 ext.416 juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
@
husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@
gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@
ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
@
domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@
gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
gardenaorder
@
husqvarna.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 37 90 info
@
gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
@
dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo
Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
@
casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.08 / 0618
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
1757-20.960.07/0818 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...