Gardena Cassete de filamento de substituição User manual

Page 1
GARDENA
®
230 M Art. 2540 230 A Art. 2542 230 AL Art. 2544
D Gebrauchsanweisung
Turbotrimmer
Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Turbofil
NL Gebruiksaanwijzing
Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Turbotrimmer
I Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E Manual de instrucciones
Turbotrimmer
P Instruções de utilização
Aparador de relva
Page 2
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the unit: Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat: Följ bruksanvisningen noga: Attenzione ai simboli di sicurezza sull’apparecchio: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho :
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire atten­tivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen ! OBS! Läs igenom bruksanvis­ningen noga före användning!
Vor Regen und Nässe schützen ! Do not use in rain or wet conditions! Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité ! Niet aan vocht blootstellen! Använd inte maskinen i regn eller fuktig miljö!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away ! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail ! Houdt omstanders uit de buurt! Tillse att inga obehöriga vistas i området!
Werkzeug läuft nach! Tool goes behind! Attention ! Après avoir lâché l’interrupteur, le système de coupe continue de tourner quelques instants. Machine loopt na! Varning! Skärverktyget fort­sätter att rotera ett tag efter motorn stängts av!
Augenschutz tragen! Wear eye protection! Portez des lunettes de protection ! Draag oogbescherming! Använd skyddsglasögon!
Attenzione! Prima di mettere in funzione l’attrezzo, leggere le istruzioni per l’uso! ¡Atención ! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instrucciones. Atenção! Leia o Manual de instruções antes do uso!
Proteggere l’attrezzo dall’umidità o dalla pioggia! ¡Proteja el aparato de la lluvia y la humedad! Proteja o aparelho da chuva e da humidade!
Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro! ¡Mantener alejados a terceros del área de trabajo! Mantenha terceiros fora da área de perigo!
Attenzione! Appena spento, l’attrezzo gira ancora alcuni istanti per inerzia! ¡Atención ! Funcionamiento por inercia. Atenção! Após desligar o inter­ruptor aindo continua em movi­mento alguns instantes.
Indossare gli occhiali di prote­zione! ¡Use gafas de protección! Use protecção nos seus olhos!
Page 3
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchs­anweisung bitte die Umschlag­seiten herausklappen.
Seite Gebrauchsanweisung 6 - 11 Garantie 45 Garantiekarte 47
G
Please read these operating instructions carefully before as­sembling and using your turbo­trimmer. Unfold inside cover pages to read the operating instructions.
Page Operating Instructions 12-15 Guarantee 45 Warranty Card 47
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant le montage et l’utilisation de votre turbofil. En dépliant les volets de la couver­ture, vous aurez sous les yeux une série d’illustrations permettant une meilleure compréhension de ce mode d’emploi.
Page Mode d’emploi 16- 20 Garantie 46 Carte de garantie 47
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de omslagzijden openslaan.
Pagina Gebruiksaanwijzing 21- 25 Garantie 45 Garantiekaart 47
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen och säkerhetsföre­skrifterna innan Du tar Turbo­trimmern i bruk. Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Sida Bruksanvisning 26 - 29 Garanti 46 Garantikort 47
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghe­vole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Pagina Istruzioni per l’uso 30 - 34 Garanzia 46 Certificato di garanzia 47
E
Rogamos una atenta lectura del presente manual antes del montaje y la puesta en servicio. Para la lectura, desdoble la portada.
Página Manual de instrucciones 35 - 39 Garantía 46 Tarjeta de garantía 47
P
Leia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar este aparador de relva. Para ler este manual de instruções, desdobre a capa.
Página Instruções de utilização 40 -44 Garantia 46 Carta de garantia 47
K L1 L2
L3 M N
Page 4
4140
PP
5.1 Conexão do aparador de relva – descarga de tracção do cabo / cabo de extensão
(fig. B) O cabo de extensão (1) é insta­lado no suporte de descarga de tracção (2), formando um laço. Dessa forma, evita-se que a conexão por encaixe se solte de forma não intencional. Em se­guida, realiza-se a conexão por encaixe do cabo de alimentação. O aparador é ligado, quando se aperta o interruptor de premir (3), embutido no manípulo (4). Ao soltar-se o interruptor de premir, o aparador de relva será desli­gado.
A
Os dispositivos de segu-
rança e de comando, in­stalados no aparelho por parte do fabricante, não podem ser removidos nem desactivados (por exemplo, amarrando-se um dos interruptores no maní­pulo). Caso contrário, o apa­relho não se desligará automa­ticamente. Perigo de lesões!
Atenção! Desligado o aparelho, a ferramenta de corte conti­nuará em movimento durante alguns instantes antes de parar.
5.2 Posição de trabalho (fig. C)
Levante o aparelho verticalmente, segurando-o pelo manípulo (4) ou pelo manípulo adicional (5) (somente 230 AL). Com a posição de trabalho correcta, a cabeça de corte encontra-se levemente inclinada para frente.
5.3 Aparando relva em cantos e lugares de difícil acesso
(fig. C / D) Realize um movimento pendular com o aparador de relva (230 M e 230 A). Para o corte vertical, segure o aparador de relva com ambas as mãos, no manípulo e no punho, e gire o aparelho para posição de corte.
O manípulo adicional (5) do apa­rador de relva 230 AL proporciona um fácil manejo do aparelho.
5.4 Aparando perto de muros, árvores e cercas (fig. E)
Guie o lado esquerdo da cober­tura do aparador de relva a pouca distância de superfícies e objectos duros.
5.5 Limpeza de juntas de pisos e ladrilhos
Segure o aparelho (conforme indi­cado em fig. C/D) de forma que o fio de corte (6) circule a pouca distância dos ladrilhos.
5.6 Prolongamento manual do fio (fig. F) (aparador de relva 230 M)
Conforme as condições de uso, o fio de corte está sujeito a des­gaste, devendo ser prolongado, caso estiver demasiadamente curto.
1. Tire a ficha da rede eléctrica!
2. Puxe o fio de corte (6) vertical­mente da coroa de cames (7), prolongando-o até que ele se encontre sobre o canto da cobertura de segurança (11).
3. Fixe o fio prolongado (6) entre dois dos cames.
4. Antes de ligar o aparador de relva, segure-o na posição de trabalho normal. Caso o fio estiver um pouco comprido demais, o limitador do fio (8 – fig. E) automaticamente asse­gurará o comprimento certo.
A
Durante o prolongamento
manual do fio, fique aten­to à faca de corte / ao limitador do fio (8). Perigo de lesões!
5.7 Prolongamento automático do fio com motor em anda­mento (fig. H) (aparadores de relva 230 A / 230 AL)
O corte da relva será homogéneo somente com comprimento má­ximo do fio.
Toque o aparador de relva rapi-
damente sobre o chão. Não o sujeite a pressões demoradas e contínuas. Assegure que a
cabeça de corte entre em con­tacto com o chão de forma para­lela. Nisso, o fio será automatica­mente prolongado. Preste aten­ção ao ruído que resulta desse processo. Caso o fio estiver um pouco comprido demais, o limi­tador do fio (8 - fig. E) automa­ticamente assegurará o compri­mento certo.
5.7.1 Prolongamento manual do fio (fig. I) (aparadores de relva 230 A / 230 AL)
1. Tire a ficha da rede eléctrica!
2. Aperte o disparador (9) e puxe, concomitante e manualmente, o fio de corte (6) até o encosto. Caso necessário, repita o pro­cesso, até que o fio de corte (6) se encontre sobre o canto da cobertura de segurança (11).
3. Antes de ligar o aparador de relva, segure-o na posição de trabalho normal.
4. Em ocasião da colocação em funcionamento, o fio será cortado automaticamente à medida certa (ver “Prolonga­mento automático do fio”).
A
Durante o prolongamento
manual do fio, fique aten­to à faca de corte / ao limitador do fio (8). Perigo de lesões!
5. Colocação em funcionamento (fig. A-F/H/I)GARDENA Aparador de relva 230 M / 230 A / 230 AL
1. Dados técnicos
Por favor, leia estas instruções de
utilização com a devida atenção e observe os seus avisos! Infor­me-se, através destas instruções de utilização, sobre a máquina, os elementos de comando, a uti­lização correcta e os avisos de segurança.
A
Por motivos de segu-
rança, os aparadores de relva não poderão ser utiliza­dos por crianças e jovens com menos de 16 anos de idade nem por pessoas que não conheçam as instruções de utilização.
Guarde bem estas instruções de utilização.
2. Instruções de utilização – avisos gerais
Os aparadores de relva GARDENA 230 M / 230 A / 230 AL podem ser utilizados para aparar e cortar relvas e grama­dos em jardins particulares.
Consideram-se aparelhos para jardins particulares, os aparelhos que não são usados em parques ou áreas de lazer e de desporto
públicas, na margem de ruas e estradas, na agricultura e na silvicultura.
O cumprimento das instruções de utilização, fornecidas pelo fabricante, constitui a condição prévia para a correcta utilização do aparelho.
As instruções de utilização contêm ainda as condições de serviço, de manutenção e de conservação.
A
Atenção! Devido ao
perigo de danos físicos, o aparelho não pode ser utili­zado para cortar sebes, nem para cortar material para a compostagem.
3. Utilização correcta
Antes da colocação em fun­cionamento, instale a cobertura
de segurança (11) fornecida na posição de contorno do corpo da máquina e aperte-a com força até que engate nos cames (a). Assegure o engate correcto dos ganchos de engate.
Aviso:
A cobertura de segurança somente estará conectada de forma indissolúvel com o corpo da máquina, quando ela se en­contrar na respectiva posição de contorno.
A
Durante a montagem da
cobertura de segurança, fique atento à faca de corte / ao limitador do fio (8). Perigo de lesões!
4. Montagem (fig. A 1)
230 M 230 A 230 AL
Potência absorvida (motor) 230 W 230 W 230 W Tensão de rede 230 V 230 V 230 V Frequência 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Espessura do fio 1,4 mm 1,6 mm 1,6 mm Largura de corte 230 mm 230 mm 230 mm Comprimento do fio 4 m 6 m 6 m Peso 1,3 kg 1,4 kg 1,5 kg Rotações da bobina do fio máx. 12.000 r.p.m. máx. 12.000 r.p.m. máx. 12.000 r.p.m.
Parâmetro de emissão no local de trabalho
L
pA
1)
81 dB (A) 85 dB (A) 85 dB (A)
Intensidade sonora L
WA
2)
91 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
Vibração mão-braço a
vhw
1)
8,4 ms
-2
2,7 ms
-2
2,7 ms
-2
Método de medição 1)de acordo com a NE 7862)de acordo com 84/ 538/ CE
Page 5
4342
P
Os aparadores de relva GARDENA precisam de pouca manutenção.
Por favor, assegure sempre a limpeza dos orifícios de ventilação (10).
Tire sujeira e resíduos de relva, passando um pano seco ou uma escova. Após cada utilização, remova os resíduos de relva e sujeira também da cobertura de segurança (11).
Consertos podem ser reali­zados somente por oficinas de assistência técnica GARDENA ou por revendedores especiali­zados com respectiva auto­rização por parte da GARDENA.
A
Atenção: Antes de reali-
zar qualquer actividade de inspecção, de limpeza e de manutenção do aparador de relva, tire sempre a ficha da rede eléctrica. Perigo de lesões!
Devido ao perigo de lesões e de danos materiais, não limpe o aparador de relva sob água corrente nem com jacto de água, muito menos com jacto de água sob alta pressão.
Guarde o aparador de relva em um ambiente seco, protegido de geadas. Para evitar danos da cabeça de corte, recomendamos que o aparador esteja pendurado. Guarde o aparador de relva fora do alcance de crianças.
Durante a substituição da caixa do fio, observe as instruções de instalação.
6.1 Substituição da bobina do fio
Por favor, use somente bobinas de fio originais GARDENA.
Art. nº 5370 para aparador de relva 230 M
Art. nº 5369 para aparador de relva 230 A / 230 AL
Estas bobinas podem ser ad­quiridas no seu concessionário GARDENA ou directamente no departamento de assistência técnica GARDENA.
Não utilize elementos de corte metálicos, peças de reposição ou acessórios que não tenham sido previstos e aprovados pelo fabricante!
Aparador de relva 230 M
(fig. F / G)
Desmontagem
1. Tire a ficha da rede eléctrica !
2. Segure a coroa de cames (7). Aperte a bobina do fio (12) de cima para baixo, exercendo pressão sobre os entalhes. A bobina do fio (12) pode ser removida, girando-a à es­querda.
Montagem
3. Elimine eventuais sujeiras.
4. Instale a nova bobina de fio (12), pressione-a para baixo. Gire-a à direita até estar engatada.
Aparadores de relva 230 A / 230 AL (fig. K / L)
Desmontagem (fig. K)
1. Desligue a ficha da corrente !
2. Segurar o suporte do carretel
a
.
3. Destravar a tampa b, girando para a esquerda e premendo a lingueta de travagem (fig. K). Retirar o carretel.
Montagem (fig. L1 - L 3)
4. Remover a sujidade eventualmente existente.
5. Retirar o fio do carretel novo da segurança de transporte (furo e entalhe) (fig. L1).
Não retirar o travão
A do carretel !
Em seguida, colocar o car­retel no suporte e o fio na bucha de metal (fig. L 2).
6. Segurar o suporte do carretel
a
.
7. Colocar a tampa. Cuide para que a lingueta se encontre
no entalhe
c
. Premer a tampa para baixo e girá-la para a direita até ouvir o encaixe (fig. L 3).
Antes de ligar o aparador de relva, segure-o na posição de trabalho normal.
6.2 Alongamento do fio
(fig. M / N) Se o fio se retrai para dentro da bobine, proceda da forma seguinte:
1. Desligue a ficha da corrente !
2. Para remover a bobine de fio ler capítulo 6.1.
3. Pegue no aro de plástico no depósito do fio e aperte-o entre o polegar e o indicador. Remova o aro de plástico para libertar o fio (fig. M).
4. Desenrole cerca de 10 cm de fio e prenda-o na fenda da bobine.
5. Guie a ponta do fio através do aro de plástico e volte a colocá-lo na bobine (fig. N).
6. Para reinsirir a bobine de fio ler capítulo 6.1.
Antes de ligar o aparador de relva, segure-o na posição de trabalho normal.
Em caso de problemas contacte o representante GARDENA ou envie a unidade defeituosa para os nossos serviços técnicos com uma pequena descrição do pro­blema, e em caso de garantia envie tambem o comprovativo
de compra.
Queremos salientar que se­gundo a lei da responsabili­dade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não auto­rizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também de-
6. Manutenção, conservação e armazenamento
P
A
Inspecção da unidade antes de cada utilização
Não utilize o aparelho, caso os dispositivos de segurança (interruptor de premir / cober­tura de segurança) e/ ou a bobina do fio estejam danifi­cados ou gastos. Nunca des­active os dispositivos de segurança.
Antes de iniciar o trabalho, controle o material a ser cor­tado. Remova eventuais ob­jectos estranhos (por exemplo: pedras). Durante o trabalho, esteja atento a eventuais ob­jectos estranhos (por exemplo: pedras).
Caso, apesar disso, encontrar um objecto estranho durante o trabalho, por favor, desligue o aparador de relva, remova o respectivo objecto, verifique eventuais danos do aparelho e, caso necessário, mande consertá-lo.
A
Uso/ Responsabilidade
Os aparadores de relva podem causar lesões graves!
Utilize o aparelho exclusiva­mente para a aplicação ade­quada, indicada nas instruções de manejo.
Ao usuário cabe a responsa­bilidade pela segurança na zona de trabalho.
Assegure-se que outras pes­soas, notadamente crianças,
e animais não se encontrem perto da zona de trabalho.
Verifique periodicamente se a bobina do fio apresenta danos. Caso necessário, as respec­tivas peças devem ser conser­tadas ou substituídas ade­quadamente.
Use um protector ocular ou óculos de segurança!
Calce sapatos que não escor­reguem e vista calças com­pridas para proteger as suas pernas. Mantenha os dedos e os pés distantes do fio de corte.
Durante o trabalho, escolha sempre uma posição segura e estável. Mantenha o cabo afastado da zona de corte. Tenha cuidado ao andar para trás. Perigo de tropeçar!
Trabalhe somente com visi­bilidade suficiente.
A Interromper o trabalho
Não abandone o aparador de relva no local de trabalho. Caso interromper o trabalho, por favor, guarde o aparador de relva em um lugar seguro. Tire a ficha da rede eléctrica!
Caso interromper o trabalho a fim de ir para uma outra zona de trabalho, desligue o apare­lho sempre antes de percorrer o trajecto.
A Protecção do ambiente
Conheça e observe bem a re­dondeza do local de trabalho. Considere também os perigos que possam passar desaperce­bidos por causa do ruído da máquina.
Não utilize o aparelho na chuva nem em ambientes molhados ou húmidos.
Não utilize o aparador de relva dentro e perto de piscinas e lagos e tanques no jardim.
A Segurança eléctrica
Verifique periodicamente, se o cabo de conexão apresenta indícios de danos ou de en­velhecimento.
O aparador de relva pode ser utilizado somente, quando o cabo de conexão se encontrar em perfeitas condições de uso. Em caso de danos dos cabos de conexão e de extensão, tire, de imediato, a ficha da rede eléctrica.
A tomada de acoplamento de cabos de extensão há de estar protegida de salpicos de água.
Utilize somente cabos de conexão devidamente homolo­gados. Consulte o seu electri­cista.
Para a utilização de aparelhos móveis ao ar livre, recomen­damos a instalação de um dis­juntor de corrente de defeito.
Na Suíça, a instalação de um disjuntor de corrente de defeito é obrigatória.
7. Conselhos para um uso correcto / Instruções de segurança
pois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá tambem para peças adicionais e aces­sórios.
Page 6
44
P
Descrição do aparelho:
Aparadores de relva
Tipo:
230 M / 230 A / 230 AL
Art. nº :
2540 / 2542 / 2544
Directrizes da UE:
Linhas guia para maquinas 98/37/CE Directiva para baixa voltagem 73/23 / CE Compatibilidade electromagnética 89/336/CE Directiva 93/68/ CE
Directiva 2000/14/ CE
Harmoniosas NE:
NE 292-1 NE 292-2 NE 786 NE 60335-1
Nível de ruido:
medido / garantido 230 M 91 / 92 dB (A) 230 A 92 / 94 dB (A) 230 AL 92 / 93 dB (A)
Ano de marcação pela CE:
1996
Ulm, 18.12.2001
Thomas Heinl Director Técnico
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparelhos abaixo mencionados estam de acordo com
as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos especifícos da UE. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
Certificado de Conformidade da UE
Page 7
46
Denna tillverkargaranti påverkar inte köparens existerande garanti krav på återförsäljaren.
I
Garanzia
Questo prodotto GARDENA gode di un periodo di garanzia di 2 anni (a partire dalla data di
acquisto) relativamente a tutti i difetti sostanziali imputabili a vizi di fabbricazione o di materiale impiegato. Il prodotto in garanzia potrà es-sere, a nostra discre­zione, o sostituito con uno in per­fetto stato di funzionamento o riparato gratuitamente qualora vengano osservate le seguenti condizioni:
.il prodotto sia stato adoperato
in modo corretto e conforme alle istruzioni e nessun tenta­tivo di riparazione sia stato eseguito dall’acquirente o da terzi;
.il prodotto sia stato spedito
a spese del mittente diretta­mente a un centro assistenza GARDENA allegando il docu­mento che attesta l’acquisto (fattura o scontrino fiscale) e una breve descrizione del problema riscontrato.
Il filo di taglio e la calotta di pro­tezione, in quanto parti soggette a usura, non rientrano nella garanzia.
L’intervento in garanzia non estende in nessun caso il perio­do iniziale.
La presente garanzia del produt­tore non inficia eventuali rivalse nei confronti del negoziante/ rivenditore.
E
Garantía
Para este producto GARDENA concede una garantía de 2 años (a partir de la fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de origen defectos de materiales o de fa­bricación. La garantía se efectúa mediante intercambio por un artículo en perfectas condiciones o mediante la reparación gra­tuita de la pieza enviada, según nuestro criterio sólo en el caso de que se hayan cumplido los siguientes requisitos:
.El aparato fue manipulado
correctamente y según las indicaciones del manual de instrucciones.
.Ni el cliente ni terceros inten-
taron repararlo.
El hilo y la tapa del cabezal son piezas de desgaste y están excluidas de la garantía.
Esta garantía del fabricante no afectará la existente entre distribuidor/vendedor.
P
Garantia
A GARDENA garante este pro­duto durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou repararemos o aparelho gratuitamente se as seguintes condições tiverem sido cumpridas:
.O aparelho foi utilizado de
uma forma correcta e segundo os conselhos do manual de instruções.
.Nunca o proprietário, nem
um terceiro, estranho aos serviços GARDENA, tentou reparar o aparelho.
O fio de corte e a cobertura da cabeça de corte sendo peças de degaste não estão cobertas pela garantia.
Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixas de garantia contra o agente/ vendedor.
Page 8
Deutschland
GARDENA International GmbH
Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (07 31) 490- 123 Reparaturen: (07 31) 490 - 290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Consumer Division 76-88 Mills Road P.O. Box 722 Braeside 3195 Melbourne, Victoria
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av. das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 София 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Av. 12 bis Calle 16 y 18, Bodegas Keith y Ramirez San José
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – 194 00 Industrial Area Koropi Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4-4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha
Portugal
GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišče 15 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
GARDENA IBERICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid
Sweden
GARDENA Norden AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah. Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
2540-20.960.07/0031
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: // www.gardena.com
Loading...