Gardena Carregador rápido P4A AL 1830 CV User manual

Page 1
AL 1830 CV P4A Art. 14901
PT Manual de instruções
Carregador rápido de baterias
PT
Page 2
O1
å
X
Y
å
O2
2
Page 3
PT
GARDENA Carregador rápido de baterias AL 1830 CV P4A
1. SEGURANÇA .................65
2. FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . .66
3. MANUTENÇÃO ................68
4. ARMAZENAMENTO ............68
5. RESOLUÇÃO DE AVARIAS .......68
6. DADOS TÉCNICOS.............69
7. ACESSÓRIOS .................70
8. ASSISTÊNCIA / GARANTIA .......70
Tradução do manual de instruções original.
Este carregador não pode ser utilizado
por crianças e pessoas com
Page 4
capacidades físicas, senso­riais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiên­cia e conhecimentos. Este carregador pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi­das, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam
1. SEGURANÇA
instruções acerca da utiliza­ção segura do carregador e dos perigos provenientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos.
Utilização prevista:
O Carregador rápido da bateria 18V POWER FOR ALL está previsto para o carregamento das respetivas Baterias POWER FOR ALL System e foi con-
cebido para a aplicação em jardins privados e de lazer.
O produto não está indicado para um funcionamento de longa duração.
PT
Leia todas as advertên-
cias de segurança e ins­truções.
Falhas no cumprimento das advertên­cias de segurança e instruções podem resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves.
Guarde estas instruções em segu­rança. Utilize o carregador apenas
quando conseguir avaliar todas as fun­ções e executá-las sem restrições ou quando tiver recebido instruções para tal.
v Supervisione as crianças durante
a utilização, limpeza e manuten­ção. Isto garantirá que as crianças
não brincam com o carregador.
v Carregue apenas baterias de iões
de lítio do tipo POWER FOR ALL System PBA 18V, a partir de uma capacidade de 1,5 Ah (a partir de 5 células). A tensão da bateria
tem de corresponder à tensão de carregamento de baterias do car­regador. Não carregue baterias que não sejam recarregáveis.
Caso contrário, há risco de incêndio e explosão.
v
A entrada de água num aparelho
v Mantenha o carregador limpo.
v Antes de cada utilização verifique
Não exponha o carregador à chuva ou humidade.
elétrico aumenta o risco de um choque elétrico.
A sujidade aumenta o risco de um choque elétrico.
o carregador, o cabo e a ficha. Não utilize o carregador se dete­tar a presença de danos. Não abra o carregador por conta pró­pria e apenas permita que seja reparado por pessoal técnico
Page 5
qualificado e apenas com peças de substituição originais.
Carregadores, cabos e fichas danifi­cados aumentam o risco de um choque elétrico.
v Não operar o carregador em
superfícies facilmente inflamá­veis (por ex. papel, têxteis, etc.) ou num ambiente inflamável.
Há risco de incêndio devido ao aquecimento do carregador ocorrido durante o carregamento.
v Carregue a bateria apenas com
os carregadores recomendados pelo fabricante.
Há risco de incêndio se um carrega­dor, indicado para um determinado
PT
tipo de baterias, for utilizado com outro tipo de baterias.
v Em caso de danos e de utilização
incorreta do acumulador, podem escapar vapores.
Assegure uma boa ventilação e pro­cure ajuda médica em caso de sinto­mas. Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
v No caso de aplicação incorrecta
pode vazar líquido do acumula­dor. Evite o contacto. Se, mesmo assim, houver contacto, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica.
2. FUNCIONAMENTO
O líquido derramado da bateria pode provocar irritações cutâneas ou queimaduras.
v Não cubra as ranhuras de venti-
lação do carregador. Caso contrá-
rio, o carregador pode sobreaquecer e deixar de funcionar corretamente.
v Se for necessário substituir o cabo
elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA ou por um centro de assistência ao cliente autorizado para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos para a segu­rança.
PERIGO! Paragem cardíaca!
Este produto cria um campo eletromag­nético durante o funcionamento. Em determinadas condições, este campo pode afetar o modo de funcionamento de implantes médicos ativos ou passi­vos. Para evitar situações de risco que possam provocar ferimentos graves ou mortais, as pessoas com um implante médico devem consultar o seu médico e o fabricante do implante antes da utili­zação deste produto.
PERIGO! Risco de asfixia!
As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco de plástico repre­senta um risco de asfixia para crianças. Mantenha as crianças afastadas durante a montagem.
Carregar a bateria [ fig. O1 / O2 ]:
ATENÇÃO!
v Respeite a tensão de rede!
A tensão da fonte de corrente tem de coincidir com as indicações na placa de identificação do carregador.
1. Ligue o carregador da bateria a uma tomada.
.
na ranhura de
Y
2. Insira a bateria carregamento do carregador da bateria
X
X
Page 6
A bateria não está incluída no material fornecido. Todos os acessórios encon­tram-se no nosso programa de acessó­rios.
Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado de carregamento da bateria é detetado automaticamente
Significado dos elementos de indicação:
Indicação no carregador:
Luz intermitente (rápida) Indicação de carga da bateria verde
å
O processo de carregamento rápido é assinalado pelo piscar rápido da indicação de carga da bateria verde
Nota: o processo de carregamento rápido apenas é possível quando atemperatura da bateria se encontra na gama de temperatura de carregamento permitida consulte 6. DADOS TÉCNICOS.
e é carregado com a corrente de carga ideal em função da temperatura e da tensão da bateria.
Dessa forma, a bateria é preservada e permanece sempre totalmente carre­gada durante o armazenamento no carregador.
.
å
Luz intermitente (lenta) Indicação de carga da bateria verde
Luz permanente Indicação de carga de bateria verde
Full
Luz permanente Indicação de erro da bateria
Luz intermitente Indicação de erro da bateria vermelha
Instruções de trabalho:
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. No entanto, isso é seguro e não indica um defeito técnico do carregador.
Com o nível de carga da bateria de aprox. 80% a indicação de carga da bateria verde
å
A bateria pode ser retirada para utilização imediata.
A luz permanente da indicação de carga da bateria verde å assinala que a bateria está totalmente carregada.
å
Sem uma bateria encaixada, a luz permanente da indicação de carga da bateria o carregador está operacional.
A luz permanente da indicação de erro da bateria vermelha ≈ assinala que a temperatura da bateria está fora da gama de temperatura da bateria permitida, consulte 6. DADOS TÉCNICOS.
Assim que a gama de temperatura permitida for alcançada, o carregador passa automaticamente para o carregamento rápido.
A luz intermitente da indicação de erro da bateria vermelha ≈ assinala uma outra falha do processo de carregamento, consulte 5. RESOLUÇÃO DE AVARIAS.
å
assinala que a ficha de rede está inserida na tomada e que
å
PT
pisca lentamente.
Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bate­ria está gasta e que deve ser substituída.
Page 7
3. MANUTENÇÃO
Limpar o carregador da bateria:
Certifique-se que a superfície e os con­tactos da bateria e do carregador da bateria estão sempre limpos e secos antes de ligar o carregador.
Não utilize água corrente.
v Limpe os contactos e as peças em
plástico com um pano macio e seco.
4. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço:
O produto tem de ser guardado num local não acessível a crianças.
PT
1. Limpe o carregador da bateria (consulte 3. MANUTENÇÃO).
2. Guarde o carregador da bateria num local seco, fechado e protegido da geada.
Eliminação:
(conforme a Diretiva 2012/19/UE)
O produto não pode ser coloca­do no lixo doméstico normal.
Tem de ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais em vigor.
IMPORTANTE!
v Elimine o produto no centro de reco-
lha e reciclagem da sua área de resi­dência.
5. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
Problema Causa possível Resolução O processo de carregamento
não é possível. Indicação de carga da
bateria verde acesa.
Indicação de erro da bateria vermelha
[ fig. O2 ]
å
pisca.
sempre
A bateria não está (correta­mente)encaixada.
Os contactos da bateria estão sujos.
A temperatura da bateria encontra-se fora da gama de temperatura de carregamento permitida.
A bateria está com defeito. v Substitua a bateria.
v Insira corretamente a bateria
v Limpe os contactos da
v Aguarde até a temperatura
no carregador.
bateria(por ex. encaixando edesencaixando várias vezes a bateria. Event. substituir a bateria).
da bateria ficar novamente entre 0 °C – +45 °C.
Page 8
Problema Causa possível Resolução Indicação de carga da
bateria verde a indicação de erro da bateria vermelha não acende [ fig. O2 ]
/
å
A ficha de rede do carregador não está (corretamente) inserida.
A tomada, o cabo de alimen­taçãoou o carregador está com defeito.
v Insira a ficha de rede na
tomada (na totalidade).
v Verifique a tensão de rede.
Permita que event. o carre­gador seja verificado por um fornecedor autorizado ou pela assistência GARDENA.
6. DADOS TÉCNICOS
Carregador rápido de baterias AL 1830 CV P4A
Tensão de rede V (AC) 220 – 240 Frequência de rede Hz 50 – 60 Potência nominal W 70 Tensão de carregamento
da bateria Corrente de carga
máx. Bateria Tempo de carregamento
da bateria 80 % / 97 – 100 % (aprox.)
PBA 18V 2,0Ah W-B PBA 18V 2,5Ah W-B PBA 18V 4,0Ah W-C
Gama de temperatura de carregamento permitida
Peso conforme o EPTA-Procedure 01:2014
Classe de proteção
Baterias adequadas POWER FOR ALL System: PBA 18V.
Unidade Valor (n.º ref. 14901)
V (DC) 18
A 3,0
min. min. min.
°C 0 – 45
kg 0,40
32 / 45 40 / 60 64 / 95
/ II
PT
Page 9
7. ACESSÓRIOS
Batería del sistema GARDENA
PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72 P4A
Accu para una autonomía prolongada y para el intercambio.
8. ASSISTÊNCIA / GAR ANTIA
n.º ref. 14903 n.º ref. 14905
Assistência:
Entre em contacto através do endereço presente no verso.
PT
Declaração de garantia:
No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia, não será cobrada qualquer taxa pelos serviços cobrados.
GARDENA Manufacturing GmbH conce­de a todos os produtos novos originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado. Esta garantia do fabri­cante não se aplica a produtos adquiri­dos para um mercado secundário. Esta garantia cobre todas as deficiências sig­nificativas do produto que comprovada­mente se devam a falhas de material ou de fabrico. Esta garantia é satisfeita atra­vés do fornecimento de um produto de substituição totalmente funcional ou pela reparação do produto defeituoso envia­do para nós gratuitamente; reservamos o direito de escolher entre essas opções. Este serviço está sujeito às seguintes disposições:
• O produto foi utilizado para os fins a que se destina, de acordo com as recomendações nas instruções de funcionamento.
• Nem o proprietário nem terceiros tenta­ram abrir ou reparar o produto.
• Para o funcionamento foram usadas apenas peças de substituição e peças de desgaste originais da GARDENA.
• Apresentação do comprovativo de compra.
O desgaste normal de peças e compo­nentes (por exemplo em lâminas, peças de fixação de lâminas, turbinas, lâmpa­das, correias trapezoidais e dentadas, rodas impulsoras, filtros de ar, velas de ignição), alterações no aspeto, assim como peças de desgaste e consumíveis, estão excluídos da garantia.
Esta garantia do fabricante limita-se ao fornecimento de peças sobressalentes e à reparação de acordo com as condi­ções acima referidas. Outras reivindica­ções relativamente ao fabricante, como indemnização por danos, não são justifi­cadas pela garantia do fabricante. Esta garantia do fabricante não afeta os direi­tos legais e contratuais de garantia pres­tados pelo comerciante / vendedor.
A garantia do fabricante está sujeita ao direito alemão.
Em caso de garantia, envie por favor o produto com defeito devidamente fran­queado juntamente com o comprovativo de compra e uma descrição da avaria para o endereço da assistência GARDENA.
Page 10
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungs­gesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsach­gemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous décla­rons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dom­mages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
180
Page 11
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiaria­mo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri pro­dotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente decla­ramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños oca­sionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA opiezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não ten­ham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadcza­my, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przepro­wadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowa­no oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelent­jük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváha­gyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
181
Page 12
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrob­kami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neisprav­nog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
182
Page 13
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisii­mame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guide­lines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf dési­gné ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat / apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat / de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
183
Page 14
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna appa­rater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försä­kran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af appa­ratet / appara terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-tur­vallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutok­sissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di segu­ito deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei edegli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continua­ción cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das dire­tivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes pro­dutos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
184
Page 15
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządze­nie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowa­nych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások köve­telményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabvá­nyoknak. Azeszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvé­nyét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v prove­dení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohod­nuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardovEÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
185
Page 16
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih stan­darda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele direc­tivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produ­sului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява/изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierī- ce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
186
Page 17
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
Akku-Schnell-Ladegerät Battery Quick Charger Chargeur rapide de batterie Accu-snellader Batterisnabb laddare Accu-hurtig oplader Akkukäyttöinen pikalaturi Caricabatterie rapido Cargador rápido de batería Carregador rápido de baterias Szybka ładowarka akumulatorów Akkumu látor gyorstöltő készülék Rychlonabíječka akumulátorů Rýchlonabíjačka akumulátoru Ταχυφορτιστής μπαταρίας Hitri polnilnik akumulatorjev Punjač za brzo punjenje baterija Încărcător rapid acumulator Акумулаторно бързо зарядно устройство Aku kiirlaadija Akumuliatoriaus greito krovimo kroviklis Ātrais akumu latorulādētājs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
AL 1830 CV P4A
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE:
Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE:
14901
Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2014/30/EU 2011/65/EU 2014/35/EU
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-29
187
Page 18
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Fait à Ulm, le 30.10.2020 Ulm, 30-10-2020 Ulm, 2020.10.30. Ulm, 30.10.2020 Ulmissa, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dnia 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dňa 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dana 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Улм, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulme, 30.10.2020
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
2020
188
Reinhard Pompe
Vice President
Page 19
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-Lorenser-Straße 40
Hans
-89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service@gardena.com http: //www.gardena.com
lbania
A
KRAFT SHPK Autostrada Tirane Km 7 1051 Tirane
rgentina
A
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires ventas@rumbosrl.com.ar
ustralia
A
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
ustria / Österreich
A
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01 service.gardena@ husqvarnagroup.com
zerbaijan
A
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
larus
Be
Private Enterprise “Master Garden” Minsk Sharangovich str., 7a Phone: (+375) 17 257 Mob.: (+375) 29 676 mg@mastergarden.by
-Durres
-16-09
-485
-00-33
-123
-290
190
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
osnia / Herzegovina
B
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
razil
B
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o andar
1400 – 19 São Paulo – SP
-903
CEP: 05001
-112252
Tel: 0800 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
lgaria
Bu
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 info@agroland.eu
C
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
C
REPRESENTACIONES JCE S.A. Av. Del Valle Norte 857, Piso 4 Santiago RM Phone: (+ 56) 2 24142560 contacto@jce.cl
Ch
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B3楼, 邮编: 200335
66 6910
anada / USA
hile
ina
olombia
C
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
sta Rica
Co
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
roatia
C
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01 service.gardena@ husqvarnagroup.com
yprus
C
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
zech Republic
C
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Den
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
ominican Republic
D
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736 joserbosquesa@claro.net.do
-31, zona
-485
mark
26 47 70
-0333
Page 20
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
-181 y 10 de
Arupos E1 Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
stonia
E
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132
-11216 Tallinn
EE info@gardena.ee
inland
F
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
rance
F
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
eorgia
G
Transporter LLC 113b Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia
eat Britain
Gr
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
reece
G
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 info@papadopoulos.com.gr
100
ungary
H
Husqvarna Magyarország Kft.
- 3
Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
celand
I
BYKO ehf. Bildshöfoa 20 110 Reykjavik
reland
I
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
taly
I
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
pan
Ja
Husqvarna Zenoah Co., Ltd.
-9 Minamidai
1 Kawagoe
-1165 Saitama
350 gardena
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
orea
K
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
-4, SunDuk Bld.,
107 YangJae Seocho Seoul, (zipcode: 137 Phone: (+82) (0)2 574
-4161
-jp@husqvarnagroup.com
-dong,
-gu,
-891)
-6300
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
-1021 Rīga
LV info@gardena.lv
ithuania
L
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-52104 Kaunas
LT info@gardena.lt
uxembourg
L
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas
-Gasperich 2549
Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
exico
M
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo@afosa.com.mx
oldova
M
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
etherlands
N
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
th. Antilles
Ne
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
-3434
191
Page 21
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
-437
PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
orway
N
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
ru
Pe
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
and
Pol
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-371 Warszawa
03 Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
ortugal
P
Husqvarna Portugal, SA
- Albarraque
Lagoa
- 595 Rio de Mouro
2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
omania
R
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
ssia / Россия
Ru
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
- 123,
192
erbia
S
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 miroslav.jejina@domel.rs
ingapore
S
Hy 40 Jalan Pemimpin #02 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slo
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
lovenia
S
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01 service.gardena@ husqvarnagroup.com
outh Africa
S
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
pain
S
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
uriname
S
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72 P.O.Box: 12782 Paramaribo – Suriname South America Phone: (+597) 438050 www.deto.sr
18 48 88 12
-Ray PRIVATE LIMITED
-08 Tat Ann Building
vak Republic
-485
-74
weden
S
/ GARDENA Sverige
Husqvarna AB Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige
witzerland / Schweiz
S
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
rke y
Tu
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
kraine / Україна
U
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34,
офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 0 800 504 804 info@gardena.ua
ruguay
U
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
enezuela
V
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
14901-20.960.01/1020 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com
Loading...