Gardena Caixa para válvula V1 GARDENA Manual do utilizador

Page 1
DGB
F
NL
S
DKFINN
I
EP
4040 modular Art. 1276
D Gebrauchsanweisung
Bewässerungssteuerung
GB Operating Instructions
Watering Controller
F Mode d’emploi
Programmateur
NL Gebruiksaanwijzing
Besproeiingscomputer
S Bruksanvisning
Kontrollpanel
DK Brugsanvisning
Vandingskontrol-system
FIN Brugsanvisning
Kastelunohjauslaite
N Brugsanvisning
Vanningstimer kontrollenhet
I Istruzioni per l’uso
Centralina
E Manual de instrucciones
Programación de riego
P Instruções de utilização
Comando de rega
Page 2
112
P
Utilização adequada
Controlador de Rega 4040 modular GARDENA
Tradução do manual de instruções original em alemão. Leia atentamente as instruções de utilização e respeite as respectivas indicações.
Informe-se, através destas instruções de utilização, sobre o produto, a sua utilização correcta e as regras de segurança.
A
Por motivos de segurança, este produto não deve ser utilizado por crianças e jovens com idade inferior a 16 anos, nem por pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções de utilização. As pessoas com reduzidas capacidades físicas ou mentais só podem utilizar o produto, se forem supervisionadas ou instruídas por uma pessoa responsável.
v Guarde cuidadosamente estas instruções de utilização.
1. Área de utilização do seu Controlador de Rega GARDENA 112
2. Para a sua segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
3. Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4. Colocação em funcionamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5. Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6. Eliminação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
7. Colocação fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
8. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9. Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1. Área de utilização do seu Controlador de Rega GARDENA
O controlador de rega é adequado para locais interiores e exteriores.
Este Controlador de Rega é parte integrante de um sistema de rega. As peças de acessórios recomendadas são a válvula de rega (24 V) Art. 1278, as caixas de válvula Art. 1254 /1255, bem como, o cabo de ligação Art. 1280 e os terminais de cabos Art. 1282.
Com este sistema deve construir-se instalações de rega automá­ticas, que podem ser adaptadas as necessidades diferentes de várias áreas de plantação, ou que, em caso de quantidades de água insuficientes, garantirá o funcionamento da instalação global.
O cumprimento das instruções de operação fornecidas pela GARDENA é condição fundamental para o uso correcto do Con­trolador de Rega.
Índice
Page 3
113
P
3. Funcionamento
1
Tecla %Run-Time: Chamar a função % Tempo de rega.
2
Tecla Man: Abertura /fecho manual de canais individuais.
3
Tecla Time: Indica as horas.
4
Tecla OK: Adopta os valores que foram ajustados
mediante as teclas-▲-▼.
5
Tecla Man All: Abertura / fecho automático de todos os
canais sequencialmente.
6
--Teclas: Alteração ou comutação dos dados intro-
duzidos. (A manter premida uma das teclas-▲-▼, a alteração será efectuada no modo rápido).
7
Tecla Reset: Apaga todos os dados do programa.
8
Teclas Channel: Chamar os canais.
9
Indicação de programa:
Indica, qual o programa do respectivo canal está a ser executa­do. Se forem abertos vários canais em simultâneo, a indicação de programa não será indicada mais.
0
Bloqueio de teclas:
Para a activação/ desactivação do bloqueio de teclas deve-se premir simultaneamente a tecla Man e a tecla OK (não é pos­sível bloquear a tecla Reset).
A
Indicação do comando manual:
Caso tiver sido activado o comando manual, é indicada a indi­cação Man.
B
Indicação do estado dos canais:
Estados: aberto, fechado e sobreposição do programa.
C
Indicação de rega:
Ao ser aberto um canal, as gotículas da indicação de rega terão luz intermitente.
HI G F E
B C
D
9 0
5 72 3 41 6
8
A
O Controlador de Rega pode ser utilizado apenas para o comando de válvulas de 24V (CA).
A observar
2. Para a sua segurança
Controlador de rega:
O Controlador de Rega deve ser utilizado exclusivamente com a fonte de alimentação de 24V (CA) fornecida.
v Proteger contra humidade a fonte de
alimentação de 24 V (CA), quanto encaixado.
O controlador de Rega (sem fonte de alimen­tação) é protegido contra salpicos de água.
v No entanto, evite jactos de água direccio-
nados directamente ao aparelho.
Para não perder nenhuns dados em caso de uma falha de rede, deve utilizar-se somente uma bateria alcalina de 9 V IEC 6LR61 para a memoria de dados. Aconselhamos, por exemplo, os produtos da Varta, Energizer (não é permitida a utilização de acumuladores).
Atribuição de teclas
Indicações do controlador de rega
Page 4
114
P
D
Função % Run-Time
O período de rega de todos os canais é ajustável entre10 -100%.
E
Prog. Off
Programas de rega inactivos (função % Run-Time: 0%).
F
Indicação do estado da bateria:
Quando a indicação Batt. piscar, a bateria está quase vazia e deve ser substituída. Quando a indicação Batt. aparecer, a bateria está vazia ou não está inserida. A indicação Batt. é reposta através da substituição da bateria.
G
Indicação do sensor:
Com o sensor encaixado e o aparecimento de uma mensagem de estado de humidade, é visualizada a indicação do sensor.
H
Dias de semana / Ciclos de rega:
Para a indicação do dia actual ou dos dias de rega e ciclos de rega programados (3rdde 3 em 3 dias / 2ndde 2 em 2 dias).
I
Indicação de erro ou de aviso:
Para indicação de um erro ou de um aviso.
4. Colocação em funcionamento
Antes da programação, o controlador de rega deve ter sido equipado com uma bateria de 9 V, para que, em caso de uma falha de rede, os dados de programa se manterem.
1. Levantar a tampa
1
e puxar para baixo.
2. Inserir o cabo da fonte de alimentação nos terminais de
24V (CA) e aparafusá-lo.
O esquema de conexão encontra-se na tampa
1
.
3. Inserir os cabos para as válvulas (p. ex. cabo de conexão
GARDENA Art. 1280 7 fios para 6 válvulas) nos terminais com os números e C e aparafusá-los. ver também (
“Ligação
das válvulas”
).
4. Caso necessário pode inserir o cabo do sensor (p. ex. sensor
de humidade da GARDENA Art. 1187) na ligação do sensor
3
.
5. Caso necessário (por ex. Art. 1273), inserir o cabo para o canal mestre
3
nos terminais M e C (Pump) e aparafusá-lo
(ver
“Canal mestre”
).
6. Coloque a pilha no seu compartimento
2
.
Observe a polaridade correcta.
7. Pressionar a tampa sobre o compartimento de ligação.
8. Inserir a ficha de rede da fonte de alimentação de 24V (CA) numa tomada de rede de 230 V.
De seguida terá que optar entre uma indicação de horas de 24 ou 12 pm e proceder posteriormente ao ajuste da hora (ver 5. Manuseamento
“Ajustar a hora”
).
Ligação do controlador de rega:
1
HI G F E
B C
D
9 0 A
0
2
3
Page 5
115
P
Ex.: com 2 caixas de válvulas V3 (Art. 1255)
Canal mestre:
Ligação das válvulas:
Os módulos de ampliação da GARDENA Art. 1277, com 2 canais, são de aquisição opcional. Podem ser conectados até 4 módulos de ampliação, o que permite o controlo de 12 canais a partir da unidade base.
1. Partir a tala
4
do controlador de rega (ou dos módulos de
ampliação já conectados).
2. Inserir as almas de ligação
8
no controlador de rega (ou no módulo de ampliação já conectado) e empurrar o módulo de ampliação.
3. Fixar o módulo de ampliação através do grampo
9
.
4. Conectar o cabo do módulo de ampliação
5
ao conector do controlador 6(em caso de conexão de outro módulo de ampliação, os módulos de ampliação devem igualmente ser ligados com o conector do módulo de ampliação
7
).
Os módulos de ampliação são automaticamente reconhecidos pelo controlador de rega, assim que forem conectados.
5. Pressionar a tampa do controlador de rega e do módulo de ampliação.
O canal mestre é um canal que será colocado em funcionamento simultaneamente com outros canais. Isto é importante se, por exemplo, uma instalação de rega estiver a ser alimentada através de uma bomba, e a bomba tiver que iniciar o seu funcionamento sempre quando uma das válvulas de rega for activada. O canal mestre fecha 20 segundos antes do fim do programa para eliminar a pressão dos sistema.
A bomba pode funcionar e ser comandada através do nosso controlador de bomba Art. 1273 necessitando para isso de a conectar ao master programa.
Marcar as válvulas:
1
Marcar as válvulas (1-6), para que os canais (1-4)do comando de rega e canais do módulo de ampliação (5 e 6) possam ser atribuídos inequivocamente às válvulas.
Ligação das válvulas à caixa das válvulas:
2
Ligar um cabo da válvula V1 ao terminal do cabo 1 da caixa das válvulas.
3
Ligar o outro cabo da válvula V1 a um terminal do cabo C da caixa das válvulas (todos os 4 terminais dos cabos C estão ligados entre si e são equivalentes).
4
Ligar um cabo da válvula V2 ao terminal do cabo 2 da caixa das válvulas.
5
Ligar o outro cabo da válvula V2 a um terminal do cabo C da caixa das válvulas.
É possível ligar mais válvulas em analogia
a
V1e V2
.
Ligação do comando de rega à caixa das válvulas:
6
Ligar o terminal do cabo C ao comando de rega com um ter­minal do cabo C da caixa das válvulas. Os dois terminais dos cabos C estão ligados entre si e são equivalentes.
7
Ligar o terminal do cabo do canal 1 ao terminal do cabo 1 da caixa das válvulas.
8
Ligar o terminal do cabo do canal 2 ao terminal do cabo 2 da caixa das válvulas.
É possível ligar mais canais em analogia
a canal1e2.
Conectar o módulo de ampliação:
7
5
4
6
8
9
Page 6
116
P
Secção dos condutores do cabo de ligação:
A distância máxima admissível entre o Controlador de Rega e a válvula depende da secção dos condutores do cabo de ligação. A distância e de 0,5 mm
2
, em caso de uma distância de 30 m, e de 0,75 mm2, em caso de uma distância de 45 m. Neste caso, não podem ser utilizadas mais do que 3 válvulas em simultâneo. O cabo de ligação da GARDENA Art. 1280 tem 0,5 mm
2
e 15 m de comprimento. O cabo de ligação pode ser
ligado de modo impermeável através do borne Art. 1282.
V Em caso de utilização de módulos de ampliação 2040 :
Encostar a matriz de perfuração, incluída no volume de forneci­mento, e marcar os furos com um marcador.
1. Aparafusar a placa de suporte
8
, para o controlador de rega (e eventualmente os suportes para os módulos de ampliação), na parede.
2. Encaixar o controlador de rega (eventualmente com módulo de ampliação) com a face traseira por cima na placa de suporte
8
(e eventualmente os suportes para os módulos de ampliação).
5. Operação
Horas e dia de semana
Antes de poder introduzir os programas de rega, deve ajustar se as horas e o dia da semana.Válvulas que já se encontrem aber­tas, são automaticamente fechadas após um minuto, sempre que a hora for alterada.
1. Inserir a fonte de alimentação (sem bateria).
As funções
TIMEe 24 H
piscam no display.
2. Ajustar a indicação da hora no formato de 24 ou 12 pm com as teclas ▲-▼ e confirmar esse ajuste com a tecla OK.
TIME
e a indicação das horas (exp. 0) piscam no visor.
1. Premir a tecla TIME.
2. Ajuste o tempo em horas, através das teclas ▲-▼ (p.ex.
12
horas) e confirme com a tecla OK.
No visor piscam
TIME
e a indicação dos minutos.
3. Ajuste o tempo em minutos, através das teclas ▲-▼ (p.ex. 30minutos) e confirme com a tecla OK.
No visor piscam
TIME
e a indicação do dia de semana.
Montagem do suporte de parede:
8
Ajustar o formato da hora na colocação em funcionamento:
1.
2.
Acertar a hora e o dia da semana:
2.
3.
Page 7
117
P
4. Ajuste o dia de semana, através das teclas ▲-▼ (Ex.: Fr = Sexta-feira) e confirme com a tecla OK.
A hora e o dia da semana estão ajustados.
Programas de rega
Condição : As horas actuais e o dia de semana actual foram
ajustados.
Antes de iniciar a introdução dos dados de rega, recomendamos por motivos de maior clareza, o registo dos dados das suas vál­vulas no plano de rega, no anexo das presentes instruções de manejo. Simultaneamente, só é possível abrir no máximo 6 canais.
Podem ser memorizados até 4 programas de rega por cada canal (máx. 4 programas x 12 canais = 48 programas).
A indicação do estado dos canais e
ERROR
piscam sempre que os programas se sobrepuserem (no entanto, os programas são executados).
v Tenha em atenção que nenhum programa se sobreponha ao
outro.
Selecção do canal e da memória do programa:
1. Prima a tecla Channel do canal desejado (Ex.: Canal 2).
Channels (Ex.: 2) é indicado no display e
Program 1
pisca.
2. Ajuste a memória do programa, através das teclas ▲-▼
(p.ex. memória de programa 3) e confirme com a tecla OK.
No visor piscam
START TIME
e a indicação das horas.
Ajuste do tempo de início da rega:
3. Ajuste as horas do tempo de início da rega, através das
teclas ▲-▼ (p.ex. 16horas) e confirme com a tecla OK.
No visor piscam
START TIME
e a indicação dos minutos.
4. Ajuste os minutos do tempo de início da rega, através das
teclas ▲-▼ (p.ex. 30minutos) e confirme com a tecla OK.
No visor piscam
RUN TIME
e a indicação das horas.
Ajuste da duração da rega:
5. Ajuste as horas da duração da rega, através das teclas ▲-▼
(p.ex.1hora) e confirme com a tecla OK.
No visor piscam
RUN TIME
e a indicação dos minutos.
6. Ajuste os minutos da duração da rega, através das teclas ▲-▼
(p.ex. 30minutos) e confirme com a tecla OK.
No visor pisca a seta êpor cima da indicação de ciclo de rega.
4.
Introdução de programas de rega:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Page 8
Períodos de rega programados
10 - 200 % Run-Time
= Programas de rega activos
0 % Run-Time
= Prog. Off = Programas de rega inactivos
Função % Run-Time
2.
Programas de rega inactivos
Ajuste do ciclo de rega:
(a) cada segundo 2nd ou terceiro 3rd dia (a partir do dia de
semana actual)
(b) selecção livre dos dias de semana (também é possível
ajustar todos os dias)
7. (a) Ciclo de rega para cada segundo ou terceiro dia:
Com as teclas ▲-▼, coloque a ê sobre 2nd ou 3rd (p.ex. 2nd = cada segundo dia) e confirme com a tecla OK.
O programa de rega é memorizado e o ciclo de rega (p.ex.
2nd
) e a previsão de semana (p.ex.
Fr, Su, Tu, Th
)
são indicados no visor.
Os dias da previsão da semana dependem do dia actual da semana. (Ex. Fr).
Criar novos programas de rega ou retroceder para a indicação da hora actual com a tecla Time.
– ou – (b) Ciclo de rega para qualquer dia da semana:
Com as teclas ▲-▼, coloque a seta ê sobre o dia de semana desejado (p.ex. Mo = 2ª feira) e active / desactive cada vez com a tecla OK. Se tiverem sido activados todos os dias de semana desejados (p.ex. Mo, We, Fr), prima a tecla tantas vezes quantas as necessárias, até desaparecer a seta ê por cima de Su.
O programa de rega é memorizado e o ciclo de rega (p.ex.
Mo, We, Fr
) é indicado no visor.
Criar novos programas de rega ou retroceder para a indicação da hora actual com a tecla Time.
Para que os programas de rega sejam executados tem que ser seleccionada, para fins de activação, a função % Run-Time > 0 %.
Os períodos de rega programados, de todos os programas de rega, podem ser alterados centralmente em passos de 10%, de 200% a 10%, sem para isso alterar os programas individuais. Por exemplo, no Outono a rega é mais curta do que no Verão.
Se a função % Run-Time for ajustada em
0 % Run-Time
(programas de rega inactivos), os canais piscam e o símbolo Prog. Off é visualizado na indicação Normal.
1. Premir a tecla % Run-Time.
2. Seleccionar o valor percentual pretendido, para o período de
rega programado, com as teclas ▲-▼. (Ex.:
60 % Run-Time
) e confirmar com a tecla OK.
O display avança para a hora actual.
A programação do computador de rega está agora concluída, isto é, as válvulas montadas abrem / fecham automaticamente e executam a rega nos períodos programados. Se o período de rega não for igual a 100%, é indicado o símbolo % na indicação da hora actual.
7(a)
7(b)
P
118
Page 9
Indicação: Numa alteração percentual do período de rega, a indicação do período de rega inicialmente programada manter­se-á nos vários programas individuais. Ao criar / alterar um pro­grama, é automaticamente seleccionado
100 % Run-Time
. A
função
% Run-Time
não se aplica à rega manual.
O período de rega real é a parcela percentual do período de rega programado. Por exemplo, num período de rega programado em
1
hora e a função Run-Time ajustada em
50 %
, o período de rega
real indicado é de 30minutos.
1. Manter premida a tecla % Run-Time e a tecla Channel (canal)
pretendida.
2. Seleccionar o ponto de memória do programa com
as teclas ▲-▼.
As teclas ▲-▼ permitem a selecção sequencial de 48 teclas.
Se uma das 4 memórias dos programas ja tiver sido atribuída a um programa de rega, este pode ser alterado sem requerer a sua reintrodução completa.
Os valores para o início, a duração e o ciclo de rega já se en­contram pré-regulados. Por isso, apenas os valores a modificar no programa de rega necessitam de ser alterados. Todos os outros valores indicados em
“Introdução de programas de rede”
podem
ser confirmados através da tecla OK.
Em qualquer altura pode terminar o modo de programação. v Prima a tecla Time.
As horas actuais e o dia de semana actual são indicados.
O controlador de rega é reiniciado para o estado original e todos os dados dos programas são apagados.
v Premir a tecla Reset durante 5 segundos.
Todos os símbolos do visor são indicados durante 2 segundos.
Todos os dados da totalidade dos programas são apagados.
A hora actual e o dia da semana mantêm-se inalterados.
A função Reset pode ser executada a qualquer altura. De seguida terá que ajustar a hora actual (ver 5. Manuseamento
“Ajustar a
hora e o dia de semana”
).
Rega manual
1. Prima a tecla Man.
A indicação
Man
é visualizada e todos os canais piscam no
display.
2. Prima a tecla Channel (p.ex. canal 4).
A função
RUN TIME
e a indicação de horas piscam no display.
3. Prima a tecla Man se quer regar durante
0:30
minutos
– ou –
ajuste a duração da rega manual, através das teclas ▲-▼ (p.ex.
1:15
) e confirme com a tecla OK.
A rega manual é iniciada.
Indicar o período de rega real:
Alteração do programa de rega:
Cancelar o modo de programação:
Reset:
Rega manual:
1.
2.
3.
P
119
Page 10
Se pretender activar sequencialmente e de um modo manual os canais, poderá fazê-lo com a tecla Man All. Neste caso, todos os canais são abertos sequencialmente segundo o período de rega manual.
v Premir a tecla Man All.
No display é indicado
SPEC e a rega é iniciada com o canal 1.
Para terminar prematuramente, premir novamente a tecla Man. All.
Se, por exemplo, devido a fortes chuvadas não for necessário efectuar a rega, poderá bloquear todos os canais através da função % Run-Time (ver
“Função % Run-Time”
).
Canais individuais podem ser bloqueados do seguinte modo:
1. Mantenha a tecla OK premida e prima a respectiva tecla
Channel (Ex.: Canal 2).
O canal bloqueado e
Prog. Off
piscam no display.
2. Para anular de novo o bloqueio, mantenha de novo a tecla OK
premida e prima a respectiva tecla Channel.
Sugestão: Se tiver perguntas acerca da utilização e progra­mação, por favor, dirija-se à assistência da GARDENA. Teremos todo o prazer em o ajudar.
6. Eliminação de avarias
1. Controlar a indicação da bateria no
display e substituir eventualmente a bateria.
2. Retirar a ficha de rede da fonte de
alimentação de 24 V (CA).
3. Levantar a tampa
1
e puxar para baixo.
4 Retirar o fusível 0e inserir o novo fusível
(2,5 A de acção lenta).
5. Pressionar a tampa 1sobre o comparti-
mento de ligação.
6. Inserir a ficha de rede da fonte de alimen-
tação de 24 V (CA) numa tomada de rede de 230V.
Falha Causa possível Solução Não há nenhuma indicação Temperatura exterior abaixo de v Esperar, até que a tempera-
no visor 0 °C ou acima de +60 °C. tura volte ao intervalo de
temperatura de serviço.
ERROR FUSE
O fusível fundiu-se. 1. Verificar o esquema de liga-
é indicado no visor ção e/ou procurar a causa.
2. Substituir o fusível.
ERRORnoAC
A fonte de alimentação não está v Ligar a fonte de alimen-
é indicado no visor (os pro- ligada. tação à tomada de rede. gramas mantêm-se inalterados)
Cablagem das válvulas está v Proceder à cablagem em curto-circuito. correcta das válvulas (ver
4. Colocação em funciona­mento
“Ligação das
válvulas”).
Rega manual de todos os canais:
Bloquear canais:
Substituição do fusível:
0
1
P
120
Page 11
Falha Causa possível Solução
ERRORnoAC
A fonte de alimentação está v Só pode ser aberto um
é indicado no visor sobrecarregada por válvulas número de válvulas, de (os programas mantêm-se de fabricantes não autorizados. modo a que o consumo de inalterados) corrente não exceda os
900 mA.
A
No caso de outras avarias, contacte o serviço de assistência GARDENA. As reparações podem ser executadas somente por serviços de assistência GARDENA ou por comerciantes autorizados.
7. Colocação fora de serviço
O controlador de rega é resistente a períodos de geada até –20 °C. No início dos períodos de geada não é necessário tomar quaisquer precauções.
v Verificar a indicação da bateria antes de desconectar a fonte
de alimentação.
Eliminar as baterias apenas quando estiverem vazias.
v Devolva as baterias gastas num ponto de venda ou descarte-
as através da colocação no recipiente de reciclagem comu­nitário.
Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser ent­regue a profissionais.
8. Dados técnicos
Alimentação de corrente através 24 V (AC) 900 mA (suficiente para da fonte de alimentação: 6 válvulas de rega GARDENA Art. 1278)
Alimentação de corrente da memória em caso de falha de rede: Bateria alcalina de 9 V IEC 6LR61
Vida útil da bateria: Mín. 1 ano (utilizada para conservar os dados
em caso de falha de rede)
Gama de temperatura de serviço: de 0 °C até + 60 °C Gama de temperatura de armazenamento: –20°C a +70°C Humidade do ar: 20 % até 95 % humidade relativa do ar Ligação do sensor de humidade / de chuva: Específico da GARDENA Retenção da programação durante
a troca de bateria: Sim (com a fonte de alimentação ligada) Número dos canais: 4 canais e um canal mestre com, no máx.,
4 módulos de ampliação Art.1277, ampliável em 12 canais e um canal mestre.
Número de operações de rega programáveis por cada canal: Até 4
Duração da rega por programa: 1 minuto até 4 h 59 min. (100% Run-Time)
2 minutos até 9 h 58 min. (200% Run-Time)
Período de Inverno:
Importante!
Eliminação:
(segundo RL2002/ 96/EG)
P
121
Page 12
Garantia
9. Assistência / Garantia
Os trabalhos de assistência executados sob garantia são gratuitos.
A GARDENA garante este produto durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou reparare­mos o aparelho gratuitamente se as seguintes condições tiverem sido cumpridas:
O aparelho foi utilizado de uma forma correcta e segundo os
conselhos do manual de instruções.
Nunca o proprietário, nem um terceiro, estranho aos serviços
GARDENA, tentou reparar o aparelho.
Danos do Controlador de Rega devido a baterias mal colocadas ou danificadas são excluídos da garantia.
Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixas de garantia contra o agente/vendedor.
Em caso de defeito, envie o aparelho a um dos endereços da assistência técnica referidos no verso, pagando a franquia e anexando o comprovativo de compra e uma descrição da falha.
P
122
Page 13
123
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa­reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare­rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN
Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto­rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi­das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Page 14
124
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd­ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati­onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standarddi sicurezza e agli standard specifici di prodot­to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre­sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB,561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
Bezeichnung des Gerätes: Bewässerungssteuerung Description of the unit: Watering Controller Désignation du matériel : Programmateur Omschrijving van het apparaat : Besproeiingscomputer Produktbeskrivning: Vandingskontrol-system Beskrivelse af enhederne: Watering Controller Laitteiden nimitys: Watering Controller Descrizione del prodotto: Centralina Descripción de la mercancía: Programación de riego Descrição do aparelho: Comando de rega
Typ : Art.-Nr.: Type: Varenr. : Type : Art. No.: Tyypit: Art.-n :o. : Type : Référence : Modello : Art. : Typ : Art. nr.: Tipo: Art. Nº: Typ : Art.nr. : Tipo: Art. Nº:
4040 modular 1276
EU-Richtlinien: EU Retningslinier: EU directives: EY-direktiivit: Directives européennes : Direttive UE: EU-richtlijnen: Normativa UE: EU direktiv: Directrizes da UE:
Harmonisierte EN :
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår :
2004
CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Ulm, den 01.07.2004 Der Bevollmächtigte Ulm, 01.07.2004 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.07.2004 Représentant légal Ulm, 01-07-2004 Gemachtigde Ulm, 2010.07.01. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.07.2004 Teknisk direktør Ulmissa, 01.07.2004 Valtuutettu edustaja Ulm, 01.07.2004 Rappresentante autorizzato Ulm, 01.07.2004 Representante autorizado Ulm, 01.07.2004 Representante autorizado
Peter Lameli Vice President
89/336/EC 93/68/EC
73/23/EC
DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2
Page 15
125
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0:20 X X 3 1:10 X X
4
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0:20 X X 3 1:10 X X
4
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0:20 X X 3 1:10 X X
4
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0:20 X X 3 1:10 X X
4
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0:20 X X 3 1:10 X X
4
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0:20 X X 3 1:10 X X 4
Page 16
126
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0: 20 X X 3 1:10 X X 4
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0: 20 X X 3 1:10 X X 4
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0: 20 X X 3 1:10 X X 4
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0: 20 X X 3 1:10 X X 4
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0: 20 X X 3 1:10 X X 4
Channel
Prog.
START TIME RUN TIME
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X 2 17:30 0: 20 X X 3 1:10 X X 4
Page 17
128
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 4000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+54) 11 4858-5000 diego.poggi
@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 7701 01
-
90
consumer.service
@husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 9212 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409- 060 Phone: (+55) 11 4198- 9777 eduardo
@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел. : (+359) 02/ 97530 76
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis
-
San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 13794 580 silk.adria
@zg.t-com.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 2275 47 62 condam
@spidernet.com.cy
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ / μα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info
@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
McLoughlin’s RS Unit 5, Northern Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 2644721 m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Baku iela 6 LV-1024 Riga info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 4014 01 api
@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 727 5690 gardena
@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1 Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 8530 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603, Bucureєti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, Химки Бизнес Парк, Здание II, 4 этаж.
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad b.b. 11080 Beograd Phone: (+381) 11 2772 204 miroslav.jejina
@domel.co.yu
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 -08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. T
-
L s.r.o.
Fedinová 6
-
8 851 01 Bratislava Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis
@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@gardena.es
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800464 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
1276-20. 960.04/ 0311
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...