Gardena Cabo lavagem telescópico User manual

Page 1
GARDENA
DGBFNLSDKNFINIEPPLHCZSKGR
®
36 A Li Art. 4035 42 A Li Art. 4041
D Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB Operating Instructions
Battery Rechargeable Lawnmower
F Mode dʼemploi
Tondeuse sur batterie rechargeable
NL Instructies voor gebruik
Oplaadbare grasmaaier
S Bruksanvisning
Gräsklippare med laddningsbart batteri
DK Brugsanvisning
Batteridrevet genopladelig græsslåmaskine
N Bruksanvisning
Oppladbar gressklipper
FIN Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
I Istruzioni per lʼuso
Tosaerba a batteria ricaricabile
E Manual de instrucciones
Cortacésped de batería recargable
P Instruções de utilização
Corta-relva a bateria recarregável
PL Instrukcja obsіugi
Kosiarka akumulatorowa
H Vevő tá jé koztató
Tölthető akkumulátoros fűnyíró
CZ Ná vod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK Návod na používanie
Kosačka na nabíjateľnú batériu
GR Oδηγíες χρήσεως
Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό μπαταρίας
RUS Инструкция по эксплуатации
Газонокосилка с перезаряжаемым аккумулятором
SLO Navodila za uporabo
Akumulatorska polnilna kosilnica
HR Uputstva za upotrebu
Kosilica na baterije na punjenje
SRB/Uputstvo za rukovanje BIH Akumulatorska kosilica trave
UA Інструкція з експлуатації
Газонокосарка з акумуляторною батареєю
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns gazonul pe acumulator
TR Kullanma Talimatı
Şarj edilebilir pilli Çim Biçme makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Косачка с презареждаема батерия
AL Udhëzimet e përdorimit
Makinë për të prerë barin me bateri të rikarikueshme
EST Kasutusjuhend
Laetava akuga muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Įkraunama akumuliatorinė žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Zāles pļāvējs ar uzlādējamu akumulatoru
RUSSLO
HRUAROTRBG
SRB
AL
EST
/BIH
Page 2
P
GARDENA Corta-relva a bateria recarregável 36 A Li / 42 A Li
Bem-vindo ao jardim de GARDENA...
Este documento consiste numa tradução do Manual de Instruções original em inglês. Leia atentamente estas instruções de utilização e leve em consideração as informações incluídas. Utilize estas instruções de utilização para se familiarizar com o corta-relva a bateria GARDENA, utilização adequada e notas de segurança
Por motivos de segurança, o corta-relva a bateria não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 16 anos e indivíduos que não estejam familiarizados com as instruções de utilização. Os indivíduos com capacidades físicas ou mentais reduzidas devem utilizar o equipamento apenas sob a supervisão ou indicação de um responsável.
Mantenha estas instruções de utilização em local seguro.
1. Onde utilizar o corta-relva a bateria GARDENA...............1
2. Instruções de segurança .................................................1
3 Montagem ....................................................................... 3
4. Funcionamento.................................................................5
5. Utilização inicial ...............................................................5
6. Utilização .........................................................................6
7. Armazenamento ..............................................................8
8. Manutenção......................................................................8
9. Resolução de problemas .................................................9
10. Dados técnicos ................................................................10
11. Acessórios .......................................................................10
12. Assistência / Garantia ......................................................10
Índice
1. Onde utilizar o corta-relva a bateria GARDENA
O corta-relva a bateria GARDENA foi concebido para cortar áreas com erva e relva de casas particulares. É obrigatório o cumprimento destas instruções fornecidas pela GARDENA para uma utilização correcta do corta-relva a bateria.
2. Instruções de segurança
Cuidado
Leia as instruções do utilizador cuidadosa­mente para ter a certeza de que com­preende todos os controlos e a sua função.
Mantenha sempre a máquina no chão quando estiver a cortar relva. Inclinar ou levantar a máquina de cortar relva pode provocar o lançamento de pedras.
Mantenha os espectadores afastados. Não corte a relva enquanto outras pessoas estão no relvado, especialmente crianças e animais.
Cuidado com as lâminas afiadas - as lâminas continuam a rodar mesmo depois de desligar a máquina.
Retire a ficha da tomada antes de proceder à manutenção ou caso o cabo apresente danos - ou então, no caso de equipamentos a bateria, retire a chave de segurança antes de proceder à manutenção.
Mantenha a fonte de alimentação do cabo afastada dos dispositivos de corte. Esta advertência não é aplicável a equipamentos a bateria.
Leia as notas de segurança do equipamento.
102
Utilização adequada
Para impedir lesões, o corta-relva a bateria GARDENA não deve ser utilizado para cortar e podar trepadeiras ou relva em cima de telhados
Atenção
Page 3
Verificações antes de cada utilização:
Antes de utilizar, deverá efectuar sempre uma inspecção para determinar se todas as porcas, parafusos e ferramentas de trabalho apresentam desgaste ou danos. As lâminas que apresentem desgaste ou danos devem ser substituídas em conjuntos. Não utilize o corta-relva a bateria caso os dispositivos de segurança (pega de interruptores, chave de segurança, botão de arranque, tampa do mecanismo de corte) e/ou a lâmina de corte apresentem danos ou desgaste. Nunca utilize a unidade com os dispositivos de segurança desactivados ou em falta. Inspeccione previamente a superfície sobre a qual irá utilizar o corta-relva. Deverá remover pedras, pedaços de madeira e outros materiais sólidos. Os objectos que entrem em contacto com a lâmina podem ser projectados descontroladamente ou danificar o mecanismo de corte.
Utilização adequada / Responsabilidade:
Advertência! Tenha em consideração que a lâmina rotativa pode provocar lesões Nunca coloque as mãos ou os pés por
debaixo das peças em movimento.
Não toque nas lâminas enquanto que o
dispositivo de desactivação não for removido e as lâminas não estiverem completamente imobilizadas
Não utilize o corta-relva enquanto pessoas, sobretudo crianças, ou animais, se encontrarem nas proximidades. O operador é responsável pelos danos. Quando cortar a relva em inclinações ou declives, deve ter cuidados especiais: Certifique-se de que mantém sempre uma
distância segura e de que usa calçado com sola anti-derrapante e calças compridas. Corte sempre na diagonal em relação ao declive.
Não corte a relva em declives com uma
inclinação excessiva. Tenha um cuidado especial ao mover-se para trás e ao puxar o corta-relva. Perigo de tropeçar! Se, não obstante tomar precauções, bater num objecto durante os trabalhos ou o corta-relva começar a vibrar com intensidade, largue a pega de interruptores. Retire a chave e a bateria da tomada. Elimine a obstrução, verifique se o corta-relva sofreu danos e, se necessário, mande-o reparar. Trabalhe apenas quando tiver boa visibilidade. Nunca deixe o corta-relva a bateria sem vigilância. Caso interrompa os trabalhos, retire a chave e guarde o corta-relva em local seguro. Conduza o corta-relva apenas à velocidade do caminhar normal.
Segurança eléctrica:
Este corta-relva a bateria pode provocar graves lesões!
Para evitar lesões, nunca ligue o
motor com o corta-relva inclinado. Nunca retire a bateria enquanto o motor estiver a funcionar.
Introduza a chave na tomada apenas quando pretender começar a trabalhar com o corta-relva.
Familiarize-se com a área circundante do local onde for trabalhar. Verifique se existem possíveis riscos que possam não ser ouvidos devido ao ruído da máquina.
Respeite as horas de silêncio locais. Quando interromper os trabalhos para mudar para outra área, desligue sempre o corta-relva a bateria e retire a chave da tomada. Não utilize o corta-relva perto de piscinas ou de lagos de jardim. Nunca utilize a unidade quando estiver a chover ou em zonas húmidas ou molhadas.
Segurança da bateria:
Perigo! Risco de curto-circuito/incêndio! Os contactos nunca deverão ser
sujeitos a bypass com metal! Perigo de incêndio! Nunca carregue a bateria perto de ácidos e de materiais facilmente inflamáveis. Perigo de explosão! Em circunstância alguma deverá lançar a bateria usada para o fogo. Carregue a bateria exclusivamente com o carregador fornecido! A utilização de outras unidades de carregamento pode provocar danos e lesões. Proteja a bateria da luz solar em excesso. A utilização de um carregador diferente do carregador GARDENA fornecido exonera a GARDENA de qualquer responsabilidade e de reivindicações no âmbito da garantia.
Mantenha o carregador em local seco. Carregue a bateria apenas em locais secos Utilize apenas a bateria adequada ao corta-relva a bateria recarregável. Não será possível ligar o corta-relva enquanto o carregador estiver ligado! Proteja a tomada de carregamento, a chave de segurança e o carregador de poeiras e humidade. O corta-relva a bateria não poderá ser alimentado por qualquer outra bateria além da que é fornecida para o efeito. Não utilize, em circunstância alguma, uma bateria não recarregável. Caso a bateria apresente uma fuga, retire a chave de segurança, calce luvas, remova a bateria e elimine-a. Não toque no ácido da bateria. Se o ácido entrar em contacto com os olhos, lave imediatamente com água e procure assistência médica.
P
103
Page 4
3. Montagem
1. Puxe o perno do manípulo inferior até engatar na posição adequada.
2. Coloque a mola e o bloqueio do pivot por cima do perno.
Repita o procedimento no outro lado.
3. Introduza a porca cilíndrica no bloqueio de came .
4. Certificando-se de que o manípulo inferior se encontra na posição correcta , introduza o manípulo inferior no perno até se encontrar perfeitamente encaixado no bloqueio do pivot.
5. Coloque a anilha e o bloqueio de came no perno e rode o bloqueio de came 3 vezes no sentido dos ponteiros dos relógios
.
6. Rebata o bloqueio de came na direcção do manípulo . Se o bloqueio de came não estiver apertado: abra o bloqueio de came, rode-o mais uma vez e rebata-o até o manípulo ficar fixo.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
P
104
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Quando recebido do fabricante, as rodas encontram-se numa posição levantada. Não ligue o equipamento enquanto não mudar da posição levantada para a posição 5 .
21
3
Montar o manípulo inferior no corta-relva
4
2
5
6
7
8
x3
9
10
11
1
2a
2b
3
4a
5a
5b
6
1
4b
8
Page 5
7. O bloqueio de came pode ser desbloqueado e bloqueado .
Repita o procedimento no outro lado.
8. Introduza as duas buchas dos manípulos inferiores na extremidade de cada um dos manípulos.
1. Introduza a porca cilíndrica no bloqueio de came .
2. Fixe o manípulo superior ao manípulo inferior com o parafuso de cabeça redonda , a anilha e o bloqueio de came.
3. Rode o bloqueio de came 3 vezes no sentido dos ponteiros dos relógios .
4. Rebata o bloqueio de came na direcção do manípulo . Se o bloqueio de came não estiver apertado: abra o bloqueio de came, rode-o mais uma vez e rebata-o até o manípulo ficar fixo.
5. O bloqueio de came pode ser desbloqueado e bloqueado .
Repita o procedimento no outro lado.
1. Posicione o manípulo do depósito de relva nas ranhuras
da parte superior do depósito de relva e empurre-o até encaixar com um estalido.
2. Certifique-se de que os acessórios de fixação do manípulo do depósito de relva se encontram devidamente posicionados, observando a parte de baixo da tampa.
3. Junte as metades do depósito de relva através do alinhamento dos acessórios de fixação. Certifique-se de que todos os acessórios de fixação se encontram correctamente posicionados antes de os encaixar com um estalido.
4. Posicione a tampa do depósito de relva no depósito de relva montado
través do alinhamento dos acessórios de fixação. Certifique­se de que todos os acessórios de fixação se encontram correctamente posicionados antes de os encaixar com um estalido.
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
P
105
12
13
x3
Montar o manípulo superior nos manípulos inferiores
14
14
17
16
18
19
20
21
22
Montagem do depósito de relva
23
24
25
26
27
7
8
12
3
4
5
1
2
34
Page 6
P
106
1. Levante a aba de segurança .
2. Certifique-se de que a calha de descarga está limpa e sem resíduos .
3. Coloque o depósito de relva totalmente montado nos 2 pontos de localização na parte de trás da base.
4. Coloque a aba de segurança na parte de cima do depósito de relva. Certifique-se de que o depósito de relva está fixo em segurança.
• Para a remoção, proceda pela ordem inversa.
30
29
28
Instalação do depósito de relva to­talmente montado no corta-relva
28
29
30
IMPORTANTE! DEPOIS DE INSTALAR, CERTIFIQUE-SE DE QUE NÃO EXISTE QUALQUER FOLGA ENTRE A ABA DE SEGURANÇA E O DEPÓSITO DE RELVA.
Para o caso de áreas de relva onde não seja necessário recolher a relva, é possível utilizar o corta-relva sem o depósito de relva. Certifique-se de que a aba de segurança está totalmente fechada. O desenho da aba de segurança permite que a relva cortada seja descarregada pela parte inferior traseira da máquina.
4. Funcionamento
O tempo de corte depende da altura e da humidade da relva, bem como da carga da bateria.
Corte a relva duas vezes por semana
durante a época de crescimento, o seu relvado sofrerá, se mais do que um terço do seu comprimento for cor­tado numa vez.
5. Utilização inicial
Antes de utilizar pela primeira vez, a bateria deve ser totalmente carre­gada.
A bateria de iões de lítio pode ser carregada em qualquer estado de carga,
e o processo de carregamento pode ser interrompido a qualquer mo­mento sem que a bateria sofra danos (nenhum efeito de memória).
O seu equipamento pode ser utilizado para cortar relva através dos seguintes métodos:
Depósito de relva embutido :- a relva é recolhida de modo efi-
caz e comprimida no depósito de relva. Tampão para relva cortada :- a relva cortada é desfeita em pe-
quenas aparas para devolver os nutrientes ao seu relvado. Descarga traseira :- corta eficazmente relva comprida sem que
seja necessário esvaziar o depósito de relva.
33
32
31
Não Sobrecarregue o seu Corta-Relvas
O corte de relva muito espessa pode levar a velocidade do motor a baixar, ouvirá uma mudança no som do motor. Se a velocidade do motor baixar pode sobrecarregar o seu corta-relva o que pode causar estragos na máquina. Quando cortar relva muito comprida e espessa, faça um primeiro corte com a altura de corte mais alta, isto ajudará a reduzir a carga. Ver ʻComo Ajustar a Altura de Corteʼ.
31
33
32
ADVERTÊNCIA! A sobretensão provoca danos nas baterias e no re­spectivo carregador. Garanta uma tensão correcta.
Carregamento da bateria
Page 7
1. Introduza a ficha do carregador da bateria na tomada de pa­rede.
2. Introduza a ficha do cabo do carregador na bateria .
A luz indicadora de carregamento do carregador da bateria fica vermelha. A bateria está a ser carregada.
Quando a luz indicadora de carregamento ficar verde, é sinal de que a bateria tem a carga completa.
Tempos de carregamento
4035 (bateria 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 h (90% da carga) : 9 h (100% da carga)
4041 (bateria 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 h (90% da carga) : 15 h (100% da carga)
3. Primeiro, remova o cabo de carregamento da tomada de carrega­mento e depois desligue o carregador da bateria da tomada de pa-
rede.
1. Coloque a bateria na parte de cima do equipamento .
2. Rebata o manípulo da bateria
de modo a bloqueá-la no
equipamento.
6. Funcionamento
• A altura de corte é regulada levantando ou baixando as rodas, utilizando a alavanca de regulação da altura .
• Este equipamento inclui cinco alturas de corte (27 - 65 mm).
(1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
35
34
36
40
39
38
37
34
35
36
37
38
P
107
39
Ligar a bateria ao e quipamento
Importante! Certifique-se de que não existe sujidade ou humidade na tomada da bateria e nos respectivos contactos.
40
Regulação da altura de corte
Recomenda-se a altura média de corte para a maioria das relvas A qualidade da sua relva sofrerá e a recolha de relva não será bem feita se cortar baixo demais.
Page 8
1. Ligue a chave de segurança .
2. Prima e mantenha premido o botão de corte na caixa de derivação, depois aperte as alavancas de arranque/paragem na direcção do manípulo superior .
3. Continue a apertar a alavanca de arranque/paragem na direcção do manípulo superior e solte o botão de corte.
1. Deixe de premir a alavanca de arranque/paragem.
1. LED verde aceso:- Capacidade máxima
da bateria (esta luz apaga-se ao fim de 20 segundos)
2. LED amarelo aceso:- Metade da capacidade
da bateria (esta luz apaga-se ao fim de 20 segundos)
3. LED vermelho aceso:- Bateria quase
descarregada (esta luz apaga-se ao fim de 20 segundos)
4. LED vermelho intermitente:- Bate ria d esca rregada,
não é possível ligar.
1. Desligue a chave de segurança.
2. Esvazie o depósito de relva
47
47
46
45
41
43
P
108
Ligar o corta-relva
42
43
Existem duas alavancas de arranque/paragem. Pode utilizar qualquer uma delas para ligar o corta-relva.
Parar o corta-relva
Janela de enchimento do depósito de relva
À medida que o depósito de relva se enche, a relva ficará visível na janela . Quando a janela/depósito de relva estiver cheio(a), está na altura de esvaziar o depósito de relva.
48
48
Atenção: Quando ligar o corta-relva, verificar-se-á um ligeiro atraso depois de apertar a alavanca e antes de o corta-relva atingir a rotação máxima.
A caixa de derivação integra um botão de corte para impedir o arranque acidental.
42
41
Indicação do nível da bateria
Quando ligar o corta-relva, o indicador de nível da bateria mostrará uma sequência de luzes para permitir o recarregamento
44
44
45
46
47
Importante! Certifique-se de que não existe sujidade ou humidade na tomada da bateria e nos respectivos contactos.
Page 9
8. Manutenção
1. Remova a relva de debaixo da base com a escova
2. Utilizando uma escova macia, remova os pedaços de relva de todas as entradas de ar , da calha de descarga e do depósito de relva .
5554
53
52
P
109
7. Armazenamento
1. Remova a bateria e a chave de segurança (consulte 5. Utilização inicial)
2. Limpe o equipamento (consulte 9. Manutenção)
3. Carregue a bateria e guarde-a separadamente (consulte 5. Utilização inicial)
4. Desaperte os bloqueios de came para permitir que os manípulos possam ser rebatidos sobre o equipamento .
5. Guarde o equipamento em local seco, onde não se verifique a formação de gelo. Não guarde no exterior. Mantenha afastado da luz solar directa.
A Corta-relva a bateria recarregável não deve ser eliminada junto com o lixo doméstico normal. Deve ser eliminada em conformidade com as regulamentações ambientais locais.
Importante: Certifique-se de que a unidade é eliminada através do seu centro de reciclagem municipal.
O corta-relva a bateria GARDENA contém baterias de iões de lítio que não devem ser eliminadas junto com o lixo doméstico normal finda a respectiva vida útil.
1. Descarregue completamente as pilhas de iões de lítio.
2. Elimine as pilhas de iões de lítio correctamente.
51
O equipamento deve ser armazenado fora do alcance das crianças.
Li-ion
Armazenamento:
Eliminação:
(em conformidade com a norma RL2002/96/EC)
Importante:
Devolva as baterias de iões de lítio ao seu concessionário GARDENA ou elimine-as correctamente num centro de reciclagem público.
Eliminação de baterias:
USE LUVAS IMPORTANTE:- É da maior importância que conserve o seu corta-relva
limpo. Aparas de relva deixadas em qualquer uma das tomadas de ar ou por baixo da coberta podem tornar-se num perigo de fogo potencial.
Limpeza
51
52
53
54
55
1. Desligue o corta-relva conforme
descrito em Desligar o corta-relva.
2. Levante a aba de segurança e introduza o tampão para espalhar relva na calha de descarga traseira
, certificando-se de que fica fixa
em segurança.
50
49
O corta-relva vem com um tampão para espalhar relva . O tampão para espalhar relva evita que a relva seja recolhida, bloqueando a calha de recolha na parte debaixo da base.
49
50
Tampão para espalhar relva
Importante:
Desligue a chave de segurança e remova a bateria.
Page 10
P
9. Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução O motor não arranca / o motor A chave de segurança não está Insira a chave de segurança
pára durante o funcionamento inserida (consultar 5. Utilização inicial)
Bateria não inserida Insira a bateria
(consultar 5. Utilização inicial)
LED vermelho intermitente Carregue a bateria Bateria não carregada (consultar 5. Utilização inicial)
LED verde e LED de erro Afaste o equipamento da luz solar, intermitentes espere 15 minutos até o equipamento Temperatura do motor elevada arrefecer e ligue novamente.
LED amarelo e LED de erro Afaste o equipamento da luz solar, intermitentes. espere 15 minutos até o equipamento Temperatura da bateria elevada arrefecer e ligue novamente.
LED vermelho e LED de erro Afaste o equipamento da luz solar, intermitentes espere 15 minutos até o equipamento Temperatura do controlador elevada arrefec er e ligue novamente.
LED de erro intermitente Elimine a obstrução e ligue Sobrecarga/motor bloqueado novamente.
LED de erro aceso constant emente O equipamento deve ser inspeccionado Falha do controlador pelo serviço de assistência da GARDENA.
Ruído anormal Parafusos/componentes soltos Aperte os parafusos ou o equipamento Vibração excessiva deve ser inspeccionado pelo serviço
de assistência da GARDENA.
Lâmina instalada incorrectamente O equipamento deve ser inspeccionado
pelo serviço de assistência da GARDENA. Corpos estranhos na lâmina Remova os corpos estranhos. Lâmina demasiado suja Limpe a lâmina. Lâmina danificada O equipamento deve ser inspeccionado
pelo serviço de assistência da GARDENA.
Recolha de relva deficiente Altura de corte demasiado baixa Aumente a altura de corte (consultar 6.
Utilização – Regulação da altura de corte). Depósito de relva cheio Esvazie o depósito de relva (consultar 6.
Utilização – Janela de enchimento o
depósito de relva). Calha de descarga de relva Remova a relva (consultar 8.
bloqueada / relva acumulada Manutenção - Limpeza). debaixo da base
A relva não é cortada A lâmina está romba O equipamento deve ser inspeccionado uniformemente pelo serviço de assistência da GARDENA.
A relva é demasiado grande Aumente a altura de corte (consultar 6.
Utilização – Regulação da altura de corte)
O corta-relva faz resistência A relva é demasiado grande Aumente a altura de corte (consultar 6. ao empurrar Utilização – Regulação da altura de corte)
IMPORTANTE:- Tenha cuidado com a lâmina afiada! Use luvas
110
3. Utilizando uma escova suave, remova os pedaços de relva cortada da janela de visionamento .
4. Limpe as superfícies do corta-relva com um pano seco.
56
IMPORTANTE:- Nunca use água para limpar o corta-relva. Não limpe com produtos químicos, incluindo gasolina, ou solventes – alguns destes produtos podem destruir as peças de plástico importantes para a máquina.
56
Importante:
Desligue a chave de segurança e remova a bateria.
Page 11
10. Dados técnicos
Corta-relva a bateria recarregável 36 A Li 42 A Li
(Art. 4035) (Art. 4041) Largura / altura de corte 36 cm 42 cm Regulação da altura de corte 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Peso com a bateria 17.51 kg 18.72 kg Tensão / capacidade da bateria 36V, 3.0Ah 36V, 4.5Ah Área de relvado por carga da bateria máx. 300 m
2
máx. 500 m
2
Emissões relacionadas com a área de trabalho valor característico L
pa
1)
77.9 dB(A) 77.9 dB(A)
Nível de ruído L
WA
2)
ponderado 95 dB(A) ponderado 95 dB(A)
garantido 96 dB (A) garantido 96 dB (A)
Vibração mão/braço a
vhw
1)
< 2.5 m/s
2
< 2.5 m/s
2
Método de medição em conformidade com as directivas 1) EN 786 2) 2000/14/EC
11. Acessórios
Bateria de iões de lítio de 36V Bateria para duração adicional ou para Art. 8836 - 3,0 Ah GARDENA para substituição substituição, compatível com ambos os Art. 8837 - 4,5 Ah
corta-relva
Carregador rápido de Carrega as baterias até três vezes Art. 8831 baterias GARDENA mais depressa.
Lâmina GARDENA Para substituição da lâmina romba Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Assistência / Garantia
A GARDENA concede garantia para este equipamento durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia abrange todos os defeitos graves da unidade que possam ser comprovadas como falhas de material ou de fabrico. Ao abrigo da garantia, procederemos à substituição ou à reparação da unidade, sem quaisquer custos, caso se apliquem quaisquer das seguintes condições:
A unidade deve ter sido devidamente manuseada e de acordo com o previsto nas instruções de utilização.
• Nem o comprador nem uma entidade externa não autorizada tenham tentado proceder à reparação da unidade.
A corrente e a respectiva guia são consumíveis e não se enquadram no âmbito da garantia. Esta garantia do fabricante não afecta as reivindicações no âmbito da garantia existente contra o concessionário/vendedor.
111
Caso o corta-relva a bateria apresente alguma avaria, devolva a unidade com a avaria juntamente com uma cópia do recibo e uma descrição da avaria, com portes pagos, para um dos centros de assistência GARDENA indicados no verso destas instruções de utilização.
P
Page 12
Produkthaftung
Wir betonen ausdrücklich, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für eventuelle Schäden haften, die durch unsere Geräte verursacht wurden, wenn diese nicht wie vorgeschrieben repariert wurden oder falls Teile durch nicht originale GARDENA-Teile bzw. nicht von uns genehmigte Teile ersetzt wurden, und falls die Reparaturen nicht von einem GARDENA-Kundendienstzentrum oder Vertragshändler ausgeführt wurden. Das Gleiche gilt für Ersatzteile und Zubehör.
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA nʼest pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors dʼun échange de pièces, les pièces dʼorigine GARDENA nʼauraient pas été utilisées, ou si la réparation nʼa pas été effectuée par le Service après-vente GARDENA ou un spécialiste agréé. Ceci est également valable pour les pièces détachées et les accessoires.
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat, in overeenstemming met de wet inzake productaansprakelijkheid, wij niet aansprakelijk gesteld kunnen worden voor schade veroorzaakt door onze eenheden, wanneer deze is toe te schrijven aan incorrecte reparaties of als onderdelen vervangen zijn door onderdelen anders dan die van GARDENA of door onderdelen die niet door ons zijn goedgekeurd, en wanneer de reparatie niet is uitgevoerd door een onderhoudscentrum van GARDENA of een bevoegde specialist. Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
Produktansvar
Vi uttryckligen påpekar att i enlighet med produktansvarslagen ansvarar vi inte för skador orsakade av våra enheter om de är på grund av felaktig reparation eller om delar utbytta inte är original från GARDENA eller delar godkända av oss, och om reparationerna inte utfördes av ett GARDENA servicecenter eller en auktoriserad specialist. Detsamma gäller för reservdelar och tillbehör.
Produktansvar
Vi gør udtrykkelig opmærksom på, at ifølge produktansvarsloven er vi ikke ansvarlig for nogen skade forårsaget af vores enheder, hvis det skyldes uhensigtsmæssig reparation, eller hvis udskiftede dele ikke er originale GARDENA­dele eller dele, der er godkendt af os, og hvis reparationen ikke blev udført af et GARDENA Service Centre eller en autoriseret specialist. Det samme gælder for reservedele og tilbehør.
Produktansvar
Vi påpeker uttrykkelig at ifølge produktansvarsloven, er vi ikke ansvarlig for noe skade forårsaket av våre enheter hvis det skyldes uhensiktsmessig reparasjon, eller hvis utskiftede deler ikke er originale GARDENA-deler, eller deler som ikke er godkjent av oss, og, hvis reparasjonen ikke ble foretatt av et GARDENA Servicesenter eller en autorisert spesialist. Det samme gjelder for reservedeler og tilbehør.
Tuotevastuu
Huomautamme nimenomaan, että tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa mistään yksikkömme aiheuttamasta vahingosta, jos se johtuu epäasiallisesta korjauksesta tai jos vaihdetut osat eivät ole alkuperäisiä GARDENA:n osia tai hyväksymiämme osia, tai korjaukset on suorittanut muu kuin GARDENA:n huoltopiste tai valtuutettu ammattihenkilö. Tämä sama koskee myös varaosia ja lisävarusteita.
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legge sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati dalle nostre macchine se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora lʼintervento non venga eseguito da un centro servizi GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per parti di ricambio e accessori.
Responsabilidad por producto
Señalamos expresamente que, según la ley de responsabilidad por producto, no somos responsables de cualquier daño causado por nuestros aparatos si ello es debido a una reparación incorrecta o si las piezas de repuesto no son genuinas o aprobadas por GARDENA, y si las reparaciones no han sido realizadas por un Centro de Servicio GARDENA o por un especialista autorizado. Lo mismo es aplicable a las piezas de repuesto y accesorios.
Responsabilidade pelo equipamento
Salientamos expressamente que, de acordo com a lei de responsabilidade por equipamentos, não somos responsáveis por quaisquer danos causados pelas nossas unidades caso estes se devam a uma reparação inadequada ou se os componentes substituídos não forem componentes GARDENA originais ou componentes aprovados por nós, e, se as reparações não forem realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um técnico especializado autorizado. O mesmo princípio se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie stwierdzamy, zgodnie z przepisami odnoście odpowiedzialności za produkt, iż nie odpowiadamy za żadne zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli wynikają one z niewłaściwej naprawy lub jeśli użyte części zamienne nie są oryginalnymi częściami GARDENA bądź elementami zatwierdzonymi przez nas oraz jeśli naprawy nie były wykonywane przez Centrum Serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. To samo dotyczy części zamiennych oraz akcesoriów.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
I
E
N
P
282
PL
Page 13
Certificado de Conformidade UE
A GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D­89079 Ulm, abaixo assinada, pelo presente certifica que, ao saírem das nossas instalações, as unidades indicadas abaixo estão em conformidade com as directrizes UE harmonizadas, normas UE, e normas relativas a segurança e equipamentos específicos. O presente certificado perde a validade caso as unidades sejam sujeitas a alterações sem a nossa aprovação.
Certyfikat zgodności UE
GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D­89079 Ulm niniejszym zaświadcza, że w chwili opuszczenia fabryki urządzenie wymienione poniżej odpowiada normom zharmonizowanym UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz standardom obowiązującym dla produktów tego rodzaju. Certyfikat utraci ważność, jeżeli urządzenie zostanie zmodyfikowane bez naszej zgody.
EU megfelelőségi tanúsítvány
Alulírott GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str 40, D-89079 Ulm ezennel tanúsítja, hogy az alábbiakban felsorolt termékek a gyártóüzemből történő elszállításkor teljesítik a harmonizált EU-s ajánlásokat, az EU-s szabványokat és a biztonsági és termékspecifikus szabványokat. Ez a tanúsítvány semmissé válik, ha az egységeket a gyártó jóváhagyása nélkül módosítják.
Prohlášení o shodě
GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D­89079 Ulm, tímto potvrzuje, že v době expedice z našeho podniku jsou níže uvedené výrobky v souladu s jednotnými směrnicemi EU, bezpečnostními normami EU a příslušnými standardy. Tato záruka se stává neplatnou, pokud jsou výrobky upravovány bez našeho svolení.
EU Certifikát súladu s normami
Dolupodpísaná spoločnosť GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, týmto potvrdzuje, že po výstupe z výroby sú doleuvedené zariadenia v súlade so smernicami EU, normami EU, bezpečnostnými predpismi a špecifikáciami výrobku. Tento certifikát neplatí v prípade, keď sú zariadenia bez nášho súhlasu modifikované.
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Ε.Ε.
Η υπογεγραμμένη GARDENA Manufacturing GmbH, Hans­Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, με το παρόν πιστοποιεί ότι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιό μας, οι μονάδες που αναφέρονται παρακάτω συμφωνούν με τις εναρμονισμένες οδηγίες της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφάλειας της Ε.Ε. και τα πρότυπα για το συγκεκριμένο προϊόν. Η πιστοποίηση αυτή ακυρώνεται εάν οι μονάδες τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας.
Сертификат соответствия ЕС
Настоящим удостоверяется, что нижеподписавшаяся компания GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str.40, D-89079 Ulm (ГАРДЕНА Мануфакчеринг Гмбх, Ханс-Лоренсер штрассе 40, D-89079 Ульм), подтверждает, что выпущенные ею нижеуказанные изделия были произведены в согласии с согласованными нормативами ЕС, стандартами ЕС и специальными стандартами для изделий данного типа. Этот сертификат становится недействительным, если изделия были модифицированы без нашего согласия.
Certifikat o skladnosti za EU
Podpisano podjetje GARDENA Manufacturing GmbH, Hans­Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, s tem potrjuje, da so v nadaljevanju navedene enote ob izhodu iz naše tovarne skladne s harmoniziranimi direktivami EU, standardi EU, varnostnimi standardi in posebnimi standardi za izdelke. Ta certifikat izgubi veljavnost, če enote spremenite brez naše odobritve.
EU Znak suglasnosti
Mi, niže potpisani GARDENA Manufacturing GmbH, Hans­Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, ovime potvrđujemo da su, prilikom isporuke iz naše tvornice, dole navedeni uređaji u skladu s harmoniziranim preporukama EU, EU standardima za sigurnosti i standardima koji su specifični za proizvod. Ovaj certifikat prestaje važiti ako je do preinaka uređaja došlo bez našeg prethodnog odobrenja.
EU Uverenje o kvalitetu
Dolepotpisani proizvođač GARDENA GmbH, Hans-Lorenser 40, D-89079 Ulm, ovim potvrđuje da, kada su napustili fabriku, uređaji koji su dole naznačeni bili u skladu sa usaglašenim EU smernicama, EU standardima, bezbednosnim standardima i posebnim standardima za proizvod. Ovo uverenje postaje nevažeće ako su uređaji izmenjeni bez našeg odobrenja.
Свідоцтво ЄС про відповідність
Компан
ія, що нижче підписалася, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm (Ульм), цим засвідчує, що після виходу із приміщення заводу вироби, зазначені нижче, відповідають погодженим директивам ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також стандартам, які властив
і для них. Це свідоцтво втрачає чинність у разі модифікації виробу без попередньої згоди виробника.
Certificat de conformitate UE
Subsemnata GARDENA Manufacturing GmbH, Hans­Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifică prin prezenta că la părăsirea fabricii noastre, produsele indicate mai jos sunt conforma cu recomandările armonizate ale UE, standardele de siguranţă UE şi standardele specifice produsului. Certificatul devine nul dacă produsele sunt modificate fără aprobarea noastră.
AB Uygunluk Belgesi
Aşağıda imzası bulunan GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm., işbu belgede, aşağıdaıklanan ünitelerin fabrika çıkışında güvenlik ve ürün teknik özelliği standartlarına ilişkin uyumlaştırılmış AB yönergeleri ve AB standartlarına uygun olduğunu onaylar. Bu sertifika, ünitelerde onayımız alınmadan değişiklik yap
ılması
durumunda geçersizdir.
Сертификат за съответствие на ЕС
Долуподписаниите GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, удостоверяват, че при излизане от фабриката, машините посочени по­долу са в съответствие в хармонизираните изисквания на EС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните стандарти за този продукт. Този сертификат се анулира, ако машините бъдат модифицирани без нашето одобрение.
Certifikata e konformitetit e BE-së
I nënshkruari GmbH, Hans-Lorenser-Str 40, D-89079 Ulm, nëpërmjet kësaj vërteton se, kur dalin nga fabrika jonë, produktet e treguara më poshtë janë në përputhje me direktivat e harmonizuara të BE-së, me standardet e sigurisë së BE-së dhe me standardet e veçanta të produktit. Kjo certifikatë bëhet e pavlefshme nëse produktet ndryshohen pa pëlqimin tonë.
Certificado de Conformidad de la UE
El abajo firmante GARDENA Manufacturing GmbH, Hans­Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica por ésta, que al salir de fábrica, las unidades indicadas más abajo están de acuerdo con las directrices armonizadas de la UE, las normativas de la UE y las normativas específicas de seguridad y del producto. Este certificado se hace nulo si las unidades han sido modificadas sin nuestra aprobación.
ES atitikties sertifikatas
Toliau pasirašiusi “GARDENA Manufacturing GmbH”, Hans­Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm patvirtina, kad išgabenti iš gamyklos įrenginiai atitiko nurodytas su sauga susijusias ES direktyvas, ES standartus ir specialius gaminiui taikomus standartus. Šis sertifikatas tampa negaliojančiu įrenginiams, modifikuotiems be mūsų žinios.
ES atbilstības sertifikāts
Tālāk minētais uzņēmums GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm ar šo apliecina, ka pēc izgatavošanas tālāk minētās ierīces atbilst saskaņotajām Eiropas Savienības direktīvām, Eiropas Savienības drošības standartiem un konkrētiem izstrādājumiem paredzētiem standartiem. Ja ierīces tiek pārveidotas bez mūsu piekrišanas, šis sertifikāts tiek anulēts.
PL
H
SK
GR
RU
SLO
HR
UA
CZ
RO
P
TR
BG
EST
LT
LV
285
SRB BIH
AL
Page 14
Beschreibung des Geräts: Akku-Rasenmäher Description of the unit: Battery Rechargeable Lawnmower Description de l’appareil: Tondeuse sur batterie rechargeable Omschrijving van de eenheid: Oplaadbare grasmaaier Beskrivning av enheten: Gräsklippare med laddningsbart
batteri
Beskrivelse af enhed: Batteridrevet genopladelig
græsslåmaskine
Beskrivelse av enhet: Oppladbar gressklipper Yksikön kuvaus: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Descrizione del prodotto: Tosaerba a batteria ricaricabile Descripción de la unidad: Cortacésped de batería recargable Descrição da unidade: Corta-relva a bateria recarregável Opis urządzenia: Kosiarka akumulatorowa Az egység leírása: Tölthető akkumulátoros fűnyíró Popis výrobku: Akumulátorová sekačka Popis zariadenia: Kosačka na nabíjateľnú batériu Περιγραφή της συσκευής: Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό
μπαταρίας
Описание изделия: Газонокосилка с
перезаряжаемым аккумулятором
Opis enote: Akumulatorska polnilna kosilnica Opis uređaja: Kosilica na baterije na punjenje Opis uređaja: Akumulatorska kosilica trave Опис виробу: Газонокосарка з акумуляторною
батареєю
Descrierea produsului: Maşină de tuns gazonul pe acumulator Ünite tanımı: Şarj edilebilir pilli Çim Biçme makinesi Описание на продукта: Косачка с презареждаема батерия Përshkrimi i produktit: Makinë për të prerë barin me bateri
të rikarikueshme
Toote kirjeldus: Laetava akuga muruniiduk Įrenginio aprašymas: Įkraunama akumuliatorinė žoliapjovė Ierīces apraksts: Zāles pļāvējs ar uzlādējamu
akumulatoru
Typ: Art-Nr.: Typ: č. art.: Type: Art No.: Τύπος: Αριθμός κωδικού.: Type: Art No.: Тип: Артикул №: Type: Art Nr.: Tip: Št. art.: Typ: Art Nr.: Vrsta: Br. Artikla.: Type: Art nr.: Tip: Broj proizvoda.: Type: Art Nr.: Тип: Арт. №.: Tyyppi: Art Nro.: Tip: Nr. art.: Tipo: Art no.: Tür: Madde No.: Tipo: Art. Nº.: Тип: Номер на артикул: Tipo: Art. Nº.: Lloji: Artikulli nr.: Typ: Art Nr.: Tüüp: Art. nr.: Típus: Árucikk szám: Tipas: Gaminio nr.: Typ: Číslo výr.: Veids: Art. nr:
36A Li 4035 42A Li 4041
EU-Richtlinien:: Nariadenie EU: EU directives: Οδηγίες Ε.Ε.: Directives UE : Директивы ЕС: EU richtlijnen:: Direktive EU: EU-direktiv: Direktive EU: EU-direktiver: EU uputstva: EU-direktiver: Директиви ЄС: EU-direktiivit: Directive UE: Direttive UE: AB direktifleri: Directivas de la UE: Директиви на ЕС: Directivas UE: Direktivat e BE-së: Dyrektywy UE: ELi direktiivid: EU-s irányelvek: ES direktyvos: Směrnice EU: ES direktīvas:
2006/42/EC 2000/14/EC 2004/108/EC
Harmonisierte EN: EN50338, EN836, EN60335-2-29, EN60335-1, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische
Dokumentation
Konformitätsbewertungsverfahren Nach 2000/14/EG, Art. 14,
Anhang V1
Deposited Documentation: GARDENA Technical
Documentation Conformity Assessment according to 2000/14/EC Procedure: Art. 14 Annex V1
Documentation déposée: Documentation technique
GARDENA Procédure dʼévaluation selon lʼannexe V1 de la de la conformité: directive 2000/14/CE
(article 14)
Geräuschpegel: gemessen / garantiert Noise Level: measured / guaranteed Niveau de bruit: mesuré / garanti Lawaainiveau: gemeten / gegarandeerd Bullernivå : uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Støynivå: målt / garantert Melutaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: rilevato / garantito Nivel de ruido: Medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: mierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: měřená / zaručená Úroveň hluku: Nameraná / garantovaná Στάθμη θορύβου: μετρούμενη / εγγυημένη Уровень шумаl: измеренный /
гарантированный
Raven hrupa: izmerjena / zajamčena Razina buke: Izmjerena / zajamčena Nivo buke : izmereno/garantovano Рівень шуму: виміряний / гарантований Nivel de zgomot: măsurat / garantat Gürültü Düzeyi: ölçülen / garanti edilen Ниво на шум: измерено / гарантирано Niveli i zhurmës: i matur / garantuar Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: pamatuotas / garantuojamas Trokšņu līmenis: izmērīts / garantēts
95dB(A) / 96dB(A)
Jahr der CE-Kennzeichnung: Rok CE označenia: Year of CE marking: Έτος σήμανσης CE: Année du marquage CE: YГод получения европейского
знака соответствия CE: Jaar van CE-markering: Leto oznake CE: År för CE-märkning: Godina oznake CE: År for CE-mærkning: Godina CE obeležavanja: År for CE-merking: Рік маркування CE: CE-merkinnän vuosi: Anul marcajului CE: Anno di rilascio della certificazione CE: CE pazarlama yılı: Año de la marca de la CE: Година на CE маркировка: Ano da marcação CE: Viti i vendosjes së shenjës CE: Rok oznaczenia CE: CE-märgistuse aasta: CE-jelölés éve: CE ženklinimo metai: Rok označení CE: CE marķēšanas gads:
2010
370
Page 15
Ulm, den 27.01.2010 Bevollmächtigter Vertreter Ulm, 27.01.2010 Authorised representative Fait a Ulm. le 27.01.2010 Représentant agréé Ulm, 27.01.2010 Bevoegd vertegenwoordiger Ulm, 2010.01.27 Auktoriserad representant Ulm, 27.01.2010 Autoriseret repræsentant Ulm, 27.01.2010 Autorisert representant Ulmissa, 27.01.2010 Valtuutettu edustaja Ulm, 27.01.2010 Rappresentante autorizzato Ulm, 27.01.2010 Representante autorizado Ulm, 27.01.2010 Representante autorizado Ulm, 27.01.2010 Autoryzowany przedstawiciel Ulm, 27.01.2010 Jóváhagyott Ulm, 27.01.2010 Pověřený zástupce Ulm, 27.01.2010 Autorizovaný zástupca Ulm, 27.01.2010 Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος Ulm, 27.01.2010 Авторизованный представитель Ulm, 27.01.2010 Pooblaščeni predstavnik Ulm, 27.01.2010 Ovlašteni zastupnik Ulm, 27.01.2010 Ovlašćeni predstavnik Ulm, 27.01.2010 Уповноважений представник Ulm, 27.01.2010 Reprezentant autorizat Ulm, 27.01.2010 Yetkili temsilci Ulm, 27.01.2010 Упълномощен представител Ulm, 27.01.2010 Përfaqësuesi i autorizuar Ulm, 27.01.2010 Volitatud esindaja Ulm, 2010.27.01 Įgaliotas atstovas Ulma, 27.01.2010 Pilnvarotais pārstāvis
Peter Lameli Vice President
371
Page 16
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+54) 11 4858-5000 diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. 8 Park Drive Dandenong UIC 3175
Austria / Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel. : (+43) 22 62 7 45 45 36 kundendienst@gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409-060 Phone: (+55) 11 4198-9777 eduardo@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 Тел.: (+359) 2 80 99 424
www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_
cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegi Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuřanka 115 627 00 Brno Phone: (+420) 800 100 425 gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald, Harju maakond 75305 kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101 455 service.consommateurs@ gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
Agrokip Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+
30) 210 66 20 225
service@agrokip.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+
81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Latvia
SIA Husqvarna Latvija” Consumer Outdoor Products Bk·žu iela 6, Rœga, LV-1024 info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna NZ Ltd. 15 Earl Richardson Ave/ Manukau City Auckland
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 85 30 info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+40) 21 352 76 03 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе,д.32А Тел.: (+7) 495 380 31 80
info@gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray@singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info@gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 32 servis@
gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Consumer Products Husqvarna Schweiz AG Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 848 800 464 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Di
ş Ticaret
Mümessillik A.
Ş. Sanayi
Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - İstanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА» Васильківська, 34, 204-Г 03022, Київ Тел. (+38 044) 498 39 02
info@gardena.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us@melnor.com
04035-20.960.01/ 0110 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
5739499-01
Loading...